How do animals see in the dark? - Anna Stöckl

1,252,185 views ・ 2016-08-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Avan Hassan Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
To human eyes, the world at night is a formless canvas of grey.
0
6979
4580
بۆچاوی مرۆڤ،جیهان له‌ شه‌ودا كه‌ قوماشێكی بێ شێوه‌ی خۆڵه‌مێشه‌.
00:11
Many nocturnal animals, on the other hand,
1
11559
2754
له‌لایه‌كی دیكه‌وه‌،زۆر ئاژه‌ڵی تر،
00:14
experience a rich and varied world bursting with details, shapes, and colors.
2
14313
5286
جیهانێكی ده‌وڵه‌مه‌ندو هه‌مه‌جۆر به‌ ورده‌كاری،شێوه‌،و ڕه‌نگه‌كان.
00:19
What is it, then, that separates moths from men?
3
19599
3891
ئه‌وه‌ چیه‌ ،مۆرانه‌ له‌ پیاو جیاده‌كاته‌وه‌؟
00:23
Moths and many other nocturnal animals see at night
4
23490
2908
مۆرانه‌ وچه‌ندین ئاژه‌ڵی شه‌وانه‌ له‌ شه‌ودا ده‌بیندرێـت
00:26
because their eyes are adapted to compensate for the lack of light.
5
26398
3750
چونكه‌ چاوه‌كانیان ده‌گونجێنن بۆ قه‌ره‌بوكردنه‌وه‌ی نه‌بوونی ڕوناكی.
00:30
All eyes, whether nocturnal or not,
6
30148
2761
هه‌موو چاوه‌كان،كه‌ شه‌وانه‌ بێـت یان نا،
00:32
depend on photoreceptors in the retina to detect light particles,
7
32909
3848
پشت ده‌به‌ستێت به‌ وه‌رگری فۆتۆله‌ تۆڕی چاوبۆئه‌وه‌ی ته‌نه‌سوره‌كان بدۆزێته‌وه‌،
00:36
known as photons.
8
36757
2181
كه‌ ناسراوه‌ به‌ فۆتۆنه‌كان.
00:38
Photoreceptors then report information about these photons to other cells
9
38938
4031
دواترپێشكه‌شكردنی زانیاری ده‌رباره‌ی ئه‌م فۆتۆنانه‌ بۆخانه‌كانی تر
00:42
in the retina and brain.
10
42969
1900
له‌ تۆڕی چاو مێشكدا.
00:44
The brain sifts through that information and uses it to build up an image
11
44869
3560
مێشك له‌ ڕێگه‌ی ئه‌و زانیاریه‌وه‌ ده‌لكێ و به‌كاری ده‌هێنێت بۆدروستكردنی وێنه‌
00:48
of the environment the eye perceives.
12
48429
2262
كه‌ له‌ ژینگه‌دا چاو هه‌ستی پێ ده‌كات.
00:50
The brighter the light is, the more photons hit the eye.
13
50691
3708
ڕووناكی ڕووناكتر ده‌بێـت،تا زیاتر فۆتۆنه‌كان به‌رچاو بكه‌وێت.
00:54
On a sunny day,
14
54399
1330
له‌ ڕۆژێكی زۆر گه‌رمدا،
00:55
upwards of 100 million times more photons are available to the eye
15
55729
4530
له‌سه‌روی 100 ملێۆن جار زیاتر فۆتۆن به‌رده‌ست بۆچاو
01:00
than on a cloudy, moonless night.
16
60259
2391
له‌ شه‌وێكی بێ مانگ وهه‌ور.
01:02
Photons aren't just less numerous in darkness,
17
62650
2770
فۆتۆنه‌كان ته‌نها ژماره‌یه‌كی كه‌متر نین له‌ تاریكیدا،
01:05
but they also hit the eye in a less reliable way.
18
65420
3470
به‌ڵام ئه‌وانیش له‌ چاویان داوه‌ به‌كه‌متر باوه‌ڕكردن.
01:08
This means the information that photoreceptors collect
19
68890
2949
ئه‌مه‌ به‌ واتای زانیارییه‌كان دێت كه‌ وه‌رگره‌كانی فۆتۆ كۆیان ده‌كه وه‌
01:11
will vary over time,
20
71839
1611
به‌ كاتی خۆیی جیاوازی ده‌بێت،
01:13
as will the quality of the image.
21
73450
2150
وه‌ ك چۆنایه‌تی وێنه‌كه‌.
01:15
In darkness, trying to detect the sparse scattering of randomly arriving photons
22
75600
5020
له‌ تاریكیدا،هه‌وڵ ده‌دات كه‌ بڵأوبونه‌وه‌ وێنه‌كه‌ به‌ هه‌ڕه‌مه‌كی
01:20
is too difficult for the eyes of most daytime animals.
23
80620
3390
بۆچاوه‌كان قورسه‌ له‌ زۆربه‌ی ئاژه‌ڵة ڕۆژیه‌كان.
01:24
But for night creatures, it's just a matter of adaptation.
24
84010
3831
به‌ڵأم بۆبوونه‌وه‌ری شه‌وته‌نها مه‌سه‌له‌ی خۆگونجاندنه‌.
01:27
One of these adaptations is size.
25
87841
3550
یه‌كێك له‌م خۆگونجاندنانه‌ قه‌باره‌یه‌.
01:31
Take the tarsier, whose eyeballs are each as big as its brain,
26
91391
4589
تایته‌ره‌كه‌ ببه‌،كه‌ هه‌ریه‌كه‌یان به‌ گه‌وره‌ی مێشكن،
01:35
giving it the biggest eyes compared to head size of all mammals.
27
95980
4010
به‌ به‌راوردكردن گه‌وره‌ترین چاوی پێ ده‌دا بۆسه‌روی هه‌مووشیرده‌ره‌كان.
01:39
If humans had the same brain to eye ratio, our eyes would be the size of grapefruits.
28
99990
5471
ئه‌گه‌رمرۆڤ هه‌مان ڕێژه‌ی مێشكی هه‌بێت بۆ چاو،چاوه‌كانمان به‌قه‌باره‌ی ترێ ده‌بێت.
01:45
The tarsier's enlarged orbs haven't evolved to make it cuter, however,
29
105461
3369
هه‌رچه‌نده‌،پارچه‌ پارپه‌كان كه‌ گه‌وره‌ كراون،گه‌شه‌یان نه‌كردوه‌بۆكردنی كه‌ته‌ر
01:48
but to gather as much light as possible.
30
108830
3051
به‌ڵام بۆكۆكردنه‌وه‌ی ڕوناكی تائه‌و ڕاده‌یه‌ی كه‌ پێیان ده‌كرێت.
01:51
Bigger eyes can have larger openings, called pupils,
31
111881
3160
چاوی گه‌وره‌ ده‌توانێ كرانه‌وه‌ی گه‌وره‌تریان هه‌بێت،كه‌ پێ ده‌ڵێن قوتابی
01:55
and larger lenses,
32
115041
1520
و بوونی هاولێنسی گه‌وره‌تر،
01:56
allowing for more light to be focused on the receptors.
33
116561
3270
ڕێگه‌ دان به‌ ڕووناكی زیاتربۆئه‌وه‌ی ته‌ركیزبكرێته‌ سه‌ر وه‌رگره‌كان.
01:59
While tarsiers scan the nocturnal scene with their enormous peepers,
34
119831
4392
له‌ كاتێكدا كه‌تاره‌كان دیمه‌نی نۆكه‌ڵیان له‌گه‌ڵ پیسیه‌ زۆرو گه‌وره‌كان سكان كرد،
02:04
cats use gleaming eyes to do the same.
35
124223
4209
پشیله‌كان چاوی بریقه‌دار به‌كارده‌هێنن بۆ ئه‌وه‌ی هه‌مان شت بكه‌ن.
02:08
Cats' eyes get their shine from a structure called the tapetum lucidum
36
128432
3920
چاوی پشیله‌كان دره‌وشاوه‌ی خۆیان له‌ شتێك وه‌رده‌گرن پێێ ده‌ڵێن شریتی لوسیدوم
02:12
that sits behind the photoreceptors.
37
132352
2439
كه‌ له‌ پشتی فۆتۆ وه‌رگره‌وه‌كانه‌وه‌یه‌.
02:14
This structure is made from layers of mirror-like cells containing crystals
38
134791
3942
ئه‌م پێكهاته‌یه‌ له‌ چینه‌كان دروست كراوه‌ له‌خانه‌كانی ئاوێنه‌ی وه‌ك كریستاڵ
02:18
that send incoming light bouncing back towards the photoreceptors
39
138733
3603
كه‌ ڕوناكیه‌ هاتوه‌كان ده‌نێرن به‌ره‌و لای وه‌رگره‌كانی وێنه‌
02:22
and out of the eye.
40
142336
1726
وله‌ده‌ره‌وه‌ی چاو.
02:24
This results in an eerie glow,
41
144062
1750
ئه‌مه‌ له‌ ئه‌نجامی دره‌وشاوه‌ی زۆر گه‌وره‌دا،
02:25
and it also gives the photoreceptors a second chance to detect photons.
42
145812
4530
وهه‌روه‌ها هه‌لی دووه‌م ده‌داته‌ ئه‌و وێنه وه‌رگرانه‌ بۆدۆزینه‌وه‌ی فۆتۆنه‌كان.
02:30
In fact, this system has inspired the artificial cats' eyes we use on our roads.
43
150342
5631
له‌ڕاستیدائه‌م سیسته‌مه‌ ئیلهامی چاوه‌كانی پشیله‌ ده‌ستكرده‌كانن كه‌له‌سه‌رڕێگامانن.
02:35
Toads, on the other hand, have adapted to take it slow.
44
155973
3680
له‌لایه‌كی تره‌وه‌ بۆقه‌كان به‌كارهێنراون بۆئه‌وه‌ی هێواش بكاته‌وه‌.
02:39
They can form an image
45
159653
1723
ده‌توانن وێنه‌ دروست بكه‌ن
02:41
even when just a single photon hits each photoreceptor per second.
46
161376
4325
ته‌نانه‌ت كاتێ ته‌نها یه‌ك فۆتۆله‌هه‌ر وه‌رگرێكی فۆتۆله‌ چركه‌یه‌كدا.
02:45
They accomplish this with photoreceptors
47
165701
2145
به‌ فۆتۆوه‌رگره‌كان ئه‌مه‌ ده‌كه‌ن.
02:47
that are more than 25 times slower than human ones.
48
167846
3507
كه‌زیاتر له‌ 25 جارهێواشتره‌ له‌ مرؤڤ.
02:51
This means toads can collect photons for up to four seconds,
49
171353
3133
ئه‌مه‌ مانای ئه‌وه‌یه‌ كه‌تۆد ده‌توانێت فۆتۆنه‌كان كۆبكاته‌وه‌ له‌ ماوه‌ی چارچركه‌
02:54
allowing them to gather many more than our eyes do
50
174486
2876
ڕێگه‌یان پێ ده‌دات كه‌ زیاتر كۆبكه‌نه‌وه‌ له‌چاوچاوه‌كانمان.
02:57
at each visual time interval.
51
177362
2381
له‌هه‌رماوه‌یه‌كی بیندراودا.
02:59
The downside is that this causes toads to react very slowly
52
179743
4019
لای خواره‌وه‌ ئه‌وه‌یه‌ كه‌ ئه‌مه‌ ده‌بێته هۆی كه‌زۆر به‌ هێواشی كاردانه‌وه‌یان هه‌بی
03:03
because they're only receiving an updated image every four seconds.
53
183762
4272
چونكه‌ ئه‌وان ته‌نها وه‌ریان ده‌گرته‌وه‌ هه‌رچارچركه‌ جاری وێنه‌ی نوێكراوه‌.
03:08
Fortunately, they're accustomed to targeting sluggish prey.
54
188034
3440
خۆشبه‌ختانه‌،ئه‌وان ڕاهاتون بۆ به‌ ئامانج كردنی نێجیره‌ ته‌مبه‌ڵه‌كان.
03:11
Meanwhile, the night is also buzzing with insects,
55
191474
3319
له‌هه‌مان كاتدا،شه‌ویش به‌ مێرووه‌كان گیزه‌ ده‌كات،
03:14
such as hawk moths,
56
194793
1999
وه‌ك هاوك مۆثس،
03:16
which can see their favorite flowers in color, even on a starlit night.
57
196792
4462
كه‌ده‌توانێت گوڵه‌كانی دڵخوازیان ببینێت له ڕه‌نگدا،ته‌نانه‌ت له‌ شه‌وێكی ئه‌ستێراویدا
03:21
They achieve this by a surprising move -
58
201254
2129
ئه‌وان ئه‌مه‌ به‌ جوڵه‌یه‌كی سه‌رسوڕهێنه‌ر به‌ده‌ست ده‌هێنن-
03:23
getting rid of details in their visual perception.
59
203383
2830
له‌ ورده‌كاریه‌كاندا ڕزگارمان بێت له‌ بینیندا.
03:26
Information from neighboring photoreceptors is grouped in their brains,
60
206213
3541
زانیاری له‌ دراوسێوه‌ وه‌رگری فۆتۆ له‌ مێشكیاندا كۆكراوه‌،
03:29
so the photon catch of each group is higher
61
209754
2490
كه‌واته‌ وێنه‌ی گرتنی هه‌ر گروپێك به‌رزتره
03:32
compared to individual receptors.
62
212244
2501
به‌به‌راورد له‌گه‌ڵ وه‌رگره‌ تاكه‌كان.
03:34
However, grouping photoreceptors loses details in the image,
63
214745
3677
له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌شدا،گرووپكردنی وه‌رگره‌كانی فۆتۆ ورده‌كاری له‌وێنه‌كه‌ له‌ده‌ست ده‌دات،
03:38
as fine details require a fine grid of photoreceptors,
64
218422
3592
وه‌ك ورده‌كاریه‌كی باش پێویستی به‌ تۆڕی باش هه‌یه‌ له‌ وه‌رگرانی فۆتۆ،
03:42
each detecting photons from one small point in space.
65
222014
3770
هه‌ر یه‌كیان بریسقه‌ فۆتۆنێك له‌ ژینگه‌ی ده‌وروبه‌ر وه‌رده‌گرن.
03:45
The trick is to balance the need for photons with the loss of detail
66
225784
3790
فێڵه‌كه‌ ئه‌وه‌یه‌ كه‌ هاوسه‌نگی پێویستیه‌كان بكات بۆ فۆتۆنه‌كان
03:49
to still find their flowers.
67
229574
1669
تا وه‌كو گوڵه‌كانیان بدۆزنه‌وه‌.
03:51
Whether eyes are slow, enormous, shiny, or coarse,
68
231243
2951
ئه‌گه‌ر چاوه‌كان هێواش بن،زۆرگه‌وره‌ ده‌بن یان بریقه‌داریان به‌راز،
03:54
it's the combination of these biological adaptations
69
234194
3051
ئه‌و تێكه‌ڵه‌یه‌ له‌و گونجاندنه‌ بایۆلۆجیانه‌یه‌
03:57
that gives nocturnal animals their unique visual powers.
70
237245
3711
ئه‌وه‌ش ئه‌و توانایه‌ به‌هێزه‌ به‌ ئاژه‌ڵانی شه‌وگه‌ڕ ده‌به‌خشێت.
04:00
Imagine what it might be like to witness through their eyes
71
240956
2951
بیهینه‌ پێش چاوت كه‌ شایه‌ت بوون چۆن بێت له‌ چاوی خۆیان
04:03
the world that wakes up when the Sun goes down.
72
243907
2769
ئه‌وجیهانه‌ی كه‌به‌خه‌به‌ر دێت كاتێك خۆرداده‌به‌زێ.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7