How do animals see in the dark? - Anna Stöckl

كيف ترى الحيوانات في الظلام ؟_ "آنا ستوكل "

1,252,185 views

2016-08-25 ・ TED-Ed


New videos

How do animals see in the dark? - Anna Stöckl

كيف ترى الحيوانات في الظلام ؟_ "آنا ستوكل "

1,252,185 views ・ 2016-08-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Altamimi المدقّق: Mohammad Reda
00:06
To human eyes, the world at night is a formless canvas of grey.
0
6979
4580
بالنسبة للبشر ،العالم في الليل هو عبارة عن نسيج رمادي لا شكل له
00:11
Many nocturnal animals, on the other hand,
1
11559
2754
في المقابل العديد من الحيوانات الليلية
00:14
experience a rich and varied world bursting with details, shapes, and colors.
2
14313
5286
تستمتع بتجربة عالم غني ومتنوع مليء بالتفاصيل والأشكال والألوان
00:19
What is it, then, that separates moths from men?
3
19599
3891
اذاً ،ماالفرق مثلاً بين العث والإنسان ؟
00:23
Moths and many other nocturnal animals see at night
4
23490
2908
العث والعديد من الحيوانات الأخرى الليلية ترى في الليل
00:26
because their eyes are adapted to compensate for the lack of light.
5
26398
3750
لأن عيونهم تم تكيفت للتعويض عن عدم وجود ضوء.
00:30
All eyes, whether nocturnal or not,
6
30148
2761
فكل العيون سواءاً كانت لحيوانات ليللية أولغيرها
00:32
depend on photoreceptors in the retina to detect light particles,
7
32909
3848
تعتمد على خلايا مستقبلة للضوء في شبكية العين لالتقاط جذيئات الضوء
00:36
known as photons.
8
36757
2181
المعروفة باسم الفوتونات.
00:38
Photoreceptors then report information about these photons to other cells
9
38938
4031
المستقبلات الضوئية ترسل تقرير المعلومات حول هذه الفوتونات إلى خلايا أخرى
00:42
in the retina and brain.
10
42969
1900
الى شبكية العين والدماغ .
00:44
The brain sifts through that information and uses it to build up an image
11
44869
3560
الدماغ بدوره يقوم بتنقيح هذه المعلومات ويستخدمها لبناء صورة
00:48
of the environment the eye perceives.
12
48429
2262
للبيئة التي تلقتها العين .
00:50
The brighter the light is, the more photons hit the eye.
13
50691
3708
وكلما كان الضوء ساطعاً،كلما زادت عدد الفوتونات التي تضرب العين
00:54
On a sunny day,
14
54399
1330
ففي يوم مشمس ،
00:55
upwards of 100 million times more photons are available to the eye
15
55729
4530
تكون عدد الفوتونات المتاحة أكثر ب 100 مليون مرة
01:00
than on a cloudy, moonless night.
16
60259
2391
منها في ليلة غائمة بلا قمر
01:02
Photons aren't just less numerous in darkness,
17
62650
2770
الفوتونات ليست فقط أقل عددا في الضلام
01:05
but they also hit the eye in a less reliable way.
18
65420
3470
ولكنها أيضاً تضرب العين بشكل أقل فعالية
01:08
This means the information that photoreceptors collect
19
68890
2949
وهذا يعني أن المعلومات التي تتلقاها المستقبلات الضوئية
01:11
will vary over time,
20
71839
1611
سوف تختلف مع مرور الوقت،
01:13
as will the quality of the image.
21
73450
2150
ناهيك عن جودة الصورة .
01:15
In darkness, trying to detect the sparse scattering of randomly arriving photons
22
75600
5020
ففي الضلام ،محاولة الكشف عن الفوتونات العشوائية والمتفرقة التي تصل
01:20
is too difficult for the eyes of most daytime animals.
23
80620
3390
يعتبر أمر صعب للغاية بالنسبة لعيون الحيوانات التي ترى بالنهار فقط
01:24
But for night creatures, it's just a matter of adaptation.
24
84010
3831
ولكن بالنسبة للمخلوقات الليلية فهي مجرد عملية تأقلم
01:27
One of these adaptations is size.
25
87841
3550
احدى عناصر هذا التأقلم هو الحجم
01:31
Take the tarsier, whose eyeballs are each as big as its brain,
26
91391
4589
و كمثال: حيوان الأبخص الذي يمتلك عينين كل واحدة منها تعادل حجم دماغه
01:35
giving it the biggest eyes compared to head size of all mammals.
27
95980
4010
والذي يعد أكثر الثديات كبراً للعين مقارنة بحجم رأسه .
01:39
If humans had the same brain to eye ratio, our eyes would be the size of grapefruits.
28
99990
5471
لو كان لدي البشر نفس نسبة الدماغ الي العين لكانت عيوننا بحجم حبة الجريبفروت
01:45
The tarsier's enlarged orbs haven't evolved to make it cuter, however,
29
105461
3369
فتطور حجم شكل عين حيوان الأخبص لم يكن لجعله جميل الشكل
01:48
but to gather as much light as possible.
30
108830
3051
ولكن حتى يتمكن من جمع ما أمكن من الضوء
01:51
Bigger eyes can have larger openings, called pupils,
31
111881
3160
فالعيون الكبيرة لديها فتحات كبيرة تدعى البوبؤ
01:55
and larger lenses,
32
115041
1520
ولديها عدسات أكبر،
01:56
allowing for more light to be focused on the receptors.
33
116561
3270
تسمح لكمية أكبرمن الضوء من التمركز على المستقبلات الضوئية .
01:59
While tarsiers scan the nocturnal scene with their enormous peepers,
34
119831
4392
فبينما يقوم حيوان الأخبص بعمل مسح سريع للمنظرفي الليل بعينيه الكبيرتان
02:04
cats use gleaming eyes to do the same.
35
124223
4209
فإن القطط تستخدم العيون البراقة للقيام بنفس الشيئ.
02:08
Cats' eyes get their shine from a structure called the tapetum lucidum
36
128432
3920
اللمعان الموجود في عيون القطط بسبب بسبب بنية تسمى الطبقة الصافية الانعكاسية
02:12
that sits behind the photoreceptors.
37
132352
2439
والتي تقع خلف المستقبلات الضوئية
02:14
This structure is made from layers of mirror-like cells containing crystals
38
134791
3942
وتتكون هذه المادة من طبقات من الخلايا تشبة المرآة وتحتوي كريستالات
02:18
that send incoming light bouncing back towards the photoreceptors
39
138733
3603
والتي ترسل الضوء القادم ليرتد نحو المستقبلات الضوئية
02:22
and out of the eye.
40
142336
1726
ومن ثم إلى خارج العين .
02:24
This results in an eerie glow,
41
144062
1750
وهذا يؤدي الى توهج غريب ،
02:25
and it also gives the photoreceptors a second chance to detect photons.
42
145812
4530
ويعطي أيضا المستقبلات الضوئية فرصة ثانية للكشف عن الفوتونات.
02:30
In fact, this system has inspired the artificial cats' eyes we use on our roads.
43
150342
5631
في الواقع هذا النظام الهم عيون القطط الصناعية(اضواء السيارات)المستخدمة في طرقنا
02:35
Toads, on the other hand, have adapted to take it slow.
44
155973
3680
من ناحية اخرى ،الضفادع تكيفت لأخد الضوء بشكل بطيء
02:39
They can form an image
45
159653
1723
حيت أن باستطاعتها تشكيل صورة
02:41
even when just a single photon hits each photoreceptor per second.
46
161376
4325
حتى عندما يضرب فوتون واحد كل مستقبلة للضوء في الثانية الواحدة.
02:45
They accomplish this with photoreceptors
47
165701
2145
ويقوموا بهذا مع المستقبلات الضوئية
02:47
that are more than 25 times slower than human ones.
48
167846
3507
والتي تعتبر أبطأ ب 25 مرة مقارنة بالإنسان .
02:51
This means toads can collect photons for up to four seconds,
49
171353
3133
وهذا يعني أن الضفادع باستطاعتها جمع الفوتونات لمدة 4 ثواني
02:54
allowing them to gather many more than our eyes do
50
174486
2876
وتسمح لها بأن تجمع بشكل أكبر بكثير من أعيننا
02:57
at each visual time interval.
51
177362
2381
في كل فترة بصرية زمنية .
02:59
The downside is that this causes toads to react very slowly
52
179743
4019
ولكن الجانب السلبي في هذا الموضوع أن هذا يسبب ردة فعل بطيئة للضفادع
03:03
because they're only receiving an updated image every four seconds.
53
183762
4272
لأنها تستقبل فقط تحديث للصورة كل 4 ثواني
03:08
Fortunately, they're accustomed to targeting sluggish prey.
54
188034
3440
ولكن لحسن الحظ لقد تكيفوا علي استهداف الفريسة البطيئة
03:11
Meanwhile, the night is also buzzing with insects,
55
191474
3319
وفي الوقت نفسه ،الليل يغص بالكثيرمن الحشرات
03:14
such as hawk moths,
56
194793
1999
مثل عثة الصقر
03:16
which can see their favorite flowers in color, even on a starlit night.
57
196792
4462
والتي بامكانها أن ترى الزهور المفضلة لديها بالألوان وحتى بالليل
03:21
They achieve this by a surprising move -
58
201254
2129
انهم يقومون بذلك من خلال خطوة مثيرة للدهشة -
03:23
getting rid of details in their visual perception.
59
203383
2830
وذلك من خلال التخلص من التفاصيل في إدراكهم البصري.
03:26
Information from neighboring photoreceptors is grouped in their brains,
60
206213
3541
حيث ان المعلومات من المستقبلات الضوئية المجاورة يتم جمعها في أدمغتهم
03:29
so the photon catch of each group is higher
61
209754
2490
لذا فإن احتمال التقاط الفوتون في المجموعة يكون أعلى
03:32
compared to individual receptors.
62
212244
2501
بالمقارنة مع المستقبلات الفردية.
03:34
However, grouping photoreceptors loses details in the image,
63
214745
3677
ومع ذلك فإن المستقبلات الضوئية المتجمعة تفقد التفاصيل في الصورة .
03:38
as fine details require a fine grid of photoreceptors,
64
218422
3592
كما أن التفاصيل الدقيقة تتطلب شبكة دقيقة من المستقبلات الضوئية،
03:42
each detecting photons from one small point in space.
65
222014
3770
بحيث أن كل منها تكشف الفوتونات من خلال تقطة صغيرة في الفضاء
03:45
The trick is to balance the need for photons with the loss of detail
66
225784
3790
الخدعة هنا هي تحقيق التوازن بين الحاجة للفوتونات و فقدان التفاصيل
03:49
to still find their flowers.
67
229574
1669
حتى تستطيع إيجاد أزهارها...
03:51
Whether eyes are slow, enormous, shiny, or coarse,
68
231243
2951
و سواءاً كانت العيون بطيئة، هائلة، لامعة، أو خشنة(عيون مركبة)
03:54
it's the combination of these biological adaptations
69
234194
3051
فإنه المزيج من هذه التعديلات البيولوجية
03:57
that gives nocturnal animals their unique visual powers.
70
237245
3711
ما يعطي الحيوانات الليلية قوتهم البصرية الفريدة .
04:00
Imagine what it might be like to witness through their eyes
71
240956
2951
لك أن تتخيل كيف سيكون الامر لو رايت من خلال اعينهم
04:03
the world that wakes up when the Sun goes down.
72
243907
2769
في العالم الذي يستيقظ عندما تغرب الشمس .
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7