How optical illusions trick your brain - Nathan S. Jacobs

1,255,702 views ・ 2014-08-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: evan bashdar Reviewer: mabbast chato
00:08
Check this out:
0
8690
1582
چاوێک لەم بکە:
00:10
Here's a grid, nothing special, just a basic grid, very grid-y.
1
10272
4497
ئەمە تۆڕێکە، شتێکی تایبەت نیە تەنها تۆڕی سەرەکی، زۆر تۆڕی
00:14
But look closer, into this white spot at the center
2
14769
3777
بەڵام ورتر سەیری ئەم پەڵە سپییەی ناوەند بکە
00:18
where the two central vertical and horizontal lines intersect.
3
18546
4278
کە دوو ستوونی ناوەندی و هێڵەکانی ئاسۆیی یەکتربڕ دەکەن.
00:22
Look very closely. Notice anything funny about this spot?
4
22824
3721
ورتر سەیربکە، تێبینی هیچ شتێکی پێکەنیناویت لەبارەی ئەم خاڵەوە نەکردوە؟
00:26
Yeah, nothing.
5
26545
1370
بەڵێ، هیچ.
00:27
But keep looking. Get weird and stare at it.
6
27915
2771
بەڵام بەردەوام بە لە گەڕان و سەیر بکە.
00:30
Now, keeping your gaze fixed on this white spot,
7
30686
3056
ئێستا،چاودێری نیگاکانت بکە لەسەر ئەم پەڵە سپییە جێگیرکراوە،
00:33
check what's happening in your peripheral vision.
8
33742
2947
بزانە چی ڕوودەدات لەم سەرکردنە بەردەوامیەت،
00:36
The other spots, are they still white? Or do they show weird flashes of grey?
9
36689
7008
ئەو خاڵانەی تر،ئایا هێشتا سپین؟ یان فلاشی سەیر و خۆڵەمێشی نیشان دەدەن؟
00:43
Now look at this pan for baking muffins.
10
43697
2957
ئێستا سەیری ئەم تاوە بکە بۆ برژاندن.
00:46
Oh, sorry, one of the cups is inverted. It pops up instead of dipping down.
11
46654
4211
ئۆه ببورە، یەکێک لە جامەکان هەڵگێردراوەیە. لە جیاتی نقوم بوون.
00:50
Wait, no spin the pan. The other five are domed now?
12
50865
4129
بوەستە، تەوەکە نەخولێنمەوە. پێنجەکەی تر ئێستا دۆمکراوە؟
00:54
Whichever it is, this pan's defective.
13
54994
3481
هەر کامێک بێت،ئەم تاوە هەڵگەڕاوەیە.
00:58
Here's a photo of Abraham Lincoln, and here's one upside down.
14
58475
3693
ئەمە وێنەی ئەبراهام لینکۆڵنە، وە ئەمەش سەرەو خوارە.
01:02
Nothing weird going on here.
15
62168
1698
هیچ شتێکی سەیر لێرە نیە.
01:03
Wait, turn that upside down one right side up. What have they done to Abe?
16
63866
5961
بۆستە، ئەوە بەرەو سەرەوە بسوڕێنەوە. چییان لە ئابێ کردووە؟
01:09
Those are just three optical illusions, images that seem to trick us.
17
69827
3664
ئەمانە تەنها سێ خەیاڵی بیناین، ئەو وێنانە کەوا دیارە فێڵمان لێ دەکەن.
01:13
How do they work?
18
73491
1684
چۆن کاردەکەن؟
01:15
Are magical things happening in the images themselves?
19
75175
3214
ئایا شتی جادوویی لە وێنەکانی خۆیاندا ڕوودەدەن؟
01:18
While we could certainly be sneaking flashes of grey
20
78389
2553
لەکاتێکدا کە دەتوانین بە دزیەوە فلاشی خۆڵەمێشی ھەڵبکەن
01:20
into the peripheral white spots of our animated grid,
21
80942
3181
بۆ ناو خاڵی سپی گەڕۆک لە تۆڕی جوڵە،
01:24
first off, we promise we aren't.
22
84123
2294
ئێمە بەڵێن دەدەین کە وانیە.
01:26
You'll see the same effect with a grid printed on a plain old piece of paper.
23
86417
3916
هەمان کاریگەری دەبینیت لەگەڵ تۆڕ لەسەر پارچە کاغەزێکی کۆنی سادە چاپ کراوە.
01:30
In reality, this grid really is just a grid. But not to your brain's visual system.
24
90333
5522
لە ڕاستیدا، ئەم تۆڕە تەنها تۆڕێکە بەڵام نەک بۆ سیستەمی بینایی مێشکت.
01:35
Here's how it interprets the light information you call this grid.
25
95855
4760
لێرەدا ڕووناکی چۆن لێکدەدرێتەوە زانیاریەکت هەیە کە پێی دەلێیت تۆڕ.
01:40
The white intersections are surrounded by relatively more white on all four sides
26
100615
5555
چواردەوری یەکتربڕی سپی بە ڕێژەیی سپیتر لە هەر چوار لاوە
01:46
than any white point along a line segment.
27
106170
3267
لە هەر خاڵێکی سپی بە درێژایی پارچە هێڵێک.
01:49
Your retinal ganglion cells notice that there is more white around the intersections
28
109437
4794
خانە چەتە تۆینەکان تێبینی ئەوە دەکەن سپی تر هەیە لە دەوری یەکتربڕەکان
01:54
because they are organized to increase contrast with lateral inhibition.
29
114231
5401
چونکە ئەوان ڕێکخراون بۆ زیادکردنی جیاوازی لەگەڵ رێپێوی تەنیشتی.
01:59
Better contrast means it's easier to see the edge of something.
30
119632
3757
جیاوازی باشتر واتە ئاسانترە بۆ بینینی لێواری شتێک.
02:03
And things are what your eyes and brain have evolved to see.
31
123389
4391
و شتەکان ئەوەن کە چاوەکانت و مێشک گەشەی کردووە بۆ بینین.
02:07
Your retinal ganglion cells don't respond as much at the crossings
32
127780
3853
خانە چەتە تۆینەکان وەڵامیان نەبوو بە هەمان شێوەی پەڕینەوەکان
02:11
because there is more lateral inhibition for more white spots nearby
33
131633
4214
چونکە زیاتر لە ڕێپێوی تەنیشت هەیە بۆ زیاتر خاڵی سپی لە نزیک
02:15
compared to the lines, which are surrounded by black.
34
135847
4194
بەراورد بە هێڵەکان کە بە ڕەش دەورە دراوە.
02:20
This isn't just a defect in your eyes;
35
140041
2266
ئەمە تەنها کەموکوڕی چاوەکانت نیە؛
02:22
if you can see, then optical illusions can trick you with your glasses on
36
142307
4196
ئەگەر تۆ ببینی، ئەوا وەهمە بینراوەکان دەتوانێت بە پەرداخەکانت فێڵت لێ بکات
02:26
or with this paper or computer screen right up in your face.
37
146503
3828
یان بەم وەرەقە یان شاشەی کۆمپیوتەرەکە لە بەر چاوت دایە.
02:30
What optical illusions show us
38
150331
2024
چ وەهمێکی بینراو نیشانمان دەدات
02:32
is the way your photo receptors and brain assemble visual information
39
152355
4670
ئەو ڕێگایەیە کە وەرگرەکانی وێنە و مێشکت کۆکردنەوەی زانیاری بینراو
02:37
into the three-dimensional world you see around you,
40
157025
2870
بۆ ناو جیهانی سێ ڕەهەندی لە دەوروبەرت دەیبینیت،
02:39
where edges should get extra attention
41
159895
2274
کە لێوارەکان دەبێت سەرنجی زیاتر بەدەست بهینن
02:42
because things with edges can help you or kill you.
42
162169
3620
چونکە شتەکانی لێوارەکان دەتوانێت یارمەتیت بدات یان بتکوژێت.
02:45
Look at that muffin pan again. You know what causes confusion here?
43
165789
3527
جارێکی تر سەیری تاوەی برژاندنە بکە. دەزانیت چی لێرە دەبێتە هۆی سەرلێشێوان،
02:49
Your brain's visual cortex operates on assumptions about the lighting of this image.
44
169316
5496
توێکڵی بینایی مێشکت کار دەکات گریمانەکان دەربارەی ڕووناکی ئەم وێنەیە.
02:54
It expects light to come from a single source, shining down from above.
45
174812
4410
پێشبینی ڕووناکی دەکات ،کە لە لەسەرەوە دەدرەوشایەوە.
02:59
And so these shading patterns could only have been caused by light shining down
46
179222
4351
بۆیە ئەم شێوازی سێبەرانە تەنها دەتوانن بەهۆی ڕوناکی
03:03
on the sloping sides of a dome, or the bottom of a hole.
47
183573
3558
لە لای لاشەکانی ناو مەکۆیەک، یان لە خوارەوەی کونێک.
03:07
If we carefully recreate these clues by drawing shading patterns,
48
187131
3416
ئەگەر بە وریاییەوە ئەم بەڵگانە دروست بکەین بە کێشانی شێوازی سێبەر،
03:10
even on a flat piece of paper,
49
190547
2105
تەنانەت لەسەر پارچە کاغەزێکی تەختیش،
03:12
our brain reflexively creates the 3D concave or convex shape.
50
192652
4667
مێشکمان بە شێوەی پەرچەکرداری دروست دەکات ٣دی یان شێوەی کون.
03:17
Now for that creepy Lincoln upside down face.
51
197319
2876
ئێستا بۆ ئەو لینکۆلنە ترسناکە دەم و چاوی سەرەو خوار.
03:20
Faces trigger activity in areas of the brain
52
200195
2990
چالاکی ڕووخسارت لە ناوچەکانی مێشکدا
03:23
that have specifically evolved to help us recognize faces.
53
203185
3967
کە بە تایبەتی گەشەی کردووە بۆ ئەوەی یارمەتیمان بدات بۆ ناسینەوەی ڕوخسارەکان.
03:27
Like the fusiform face area and others in the occipital and temporal lobes.
54
207152
4792
وەک ناوچەی دەموچاوی فووسیفۆرم و ئەوانی تر لە ناو پەردەی گوێ سەرو دەمودەستەکان.
03:31
It makes sense, too, we're very social animals
55
211944
3030
مانای هەیە، ئێمە ئاژەڵی کۆمەڵایەتین
03:34
with highly complex ways of interacting with each other.
56
214974
2940
لەگەڵ ڕێگا زۆر ئاڵۆزەکان لەگەڵ یەکتر دا کاردەکەن.
03:37
When we see faces, we have to recognize they are faces
57
217914
3272
کاتێک ڕوخسارەکان دەبینین، دەبێت ئەوە بناسینەوە کە ئەوان ڕوخسارن
03:41
and figure out what they're expressing very quickly.
58
221186
3289
و بزانن زۆر بە خێرایی گوزارشت لە چی دەکەن.
03:44
And what we focus on most are the eyes and mouth.
59
224475
3294
و ئەوەی کە ئێمە زۆر سەرنجی لەسەر دەکەین چاو و دەمە.
03:47
That's how we figure out if someone is mad at us or wants to be our friend.
60
227769
3770
بەو شێوەیە دەتوانین بزانین کە کەسێک دەیەوێت ببێت بە هاوڕێی ئێمە.
03:51
In the upside down Lincoln face,
61
231539
1546
لە دەموچاوی سەروخواری لینکۆلن،
03:53
the eyes and mouth were actually right side up,
62
233085
3019
چاو و دەم لە ڕاستیدا لە لای ڕاستەوە،
03:56
so you didn't notice anything was off.
63
236104
2198
بۆیە هیچ شتێکت نەدەزانی.
03:58
But when we flipped the whole image over, the most important parts of the face,
64
238302
3517
بەڵام کاتێک هەموو وێنەکەمان ھەڵدا، گرنگترین بەشەکانی دەموچاو،
04:01
the eyes and mouth, were now upside down, and you realized something fishy was up.
65
241819
4798
چاو و دەم، ئێستا سەرەو خوار بوون، و تۆ زانیت کە شتێکی ماسی بەرز بوو.
04:06
You realized your brain had taken a short cut and missed something.
66
246617
4153
تۆ زانیت مێشکت بردوە کەمێکم بڕی و شتێکم لە دەست دا.
04:10
But your brain wasn't really being lazy, it's just very busy.
67
250770
4168
بەڵام مێشکت زۆر تەمبەڵ نەبوو، زۆر سەرقاڵە.
04:14
So it spends cognitive energy as efficiently as possible,
68
254938
3516
کەواتە وزەیەکی مەعریفی خەرج دەکات تا ئەو کارامەیەی کە دەکرێت،
04:18
using assumptions about visual information to create a tailored, edited vision of the world.
69
258454
6141
بەکارهێنانی گریمانەدەربارەی زانیاری بینراو بۆ دروستکردنی بینی دەستکاریکراو لە جیھاندا
04:24
Imagine your brain calling out these edits on the fly:
70
264595
3046
مێشکت بهێنە پێش چاوت ئەم سەرچاوانە لەسەر مێش دەڵێن:
04:27
"Okay, those squares could be objects.
71
267641
2091
“باشە،ئەو چوارگۆشانەش لەوانەیە ئامانج بن.
04:29
Let's enhance that black-white contrast on the sides with lateral inhibition.
72
269732
3992
با ئەو جیاوازییە سپییەو ڕەشانە باشتر بکەین لە لاکان لەگەڵ تەنیشتی کۆسپەکە.
04:33
Darken those corners!
73
273724
1224
ئەو سووچانە تاریک بکە!
04:34
Dark grey fading into light grey?
74
274948
1926
خۆڵەمێشی تۆخ کاڵ دەبێت بۆ خۆڵەمێشی کاڵ؟
04:36
Assume overhead sunlight falling on a sloping curve. Next!
75
276874
3017
وادابنێ تیشکی خۆر کە لە چەماوەیەکی لاردا نزم بۆوە. دواتر!
04:39
Those eyes look like most eyes I've seen before, nothing weird going on here."
76
279891
3891
ئەو چاوانە لە زۆربەی ئەو چاوانە دەچێت کەپێشتر، بینیومە هیچ شتێکی سەیر لێرە نیە."
04:43
See? Our visual tricks have revealed your brain's job
77
283782
3598
دەبینی؟ فێڵە بینراوەکانمان کاری مێشکتی ئاشکرا کرد
04:47
as a busy director of 3D animation in a studio inside your skull,
78
287380
4632
وەک دەرهێنەرێکی سەرقاڵ لە ٣ دی ئەنیمەیشن لە ستۆدیۆیەک لە ناو کەلە سەرتدا،
04:52
allocating cognitive energy and constructing a world on the fly
79
292012
4258
تەرخانکردنی وزەی مەعریفی و بنیاتنانی جیهانێک لەسەر مێش
04:56
with tried and mostly -- but not always -- true tricks of its own.
80
296270
4750
لەگەڵ هەوڵی زۆرتردا -- بەڵام هەمیشە نا فێڵی خۆی بکات.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7