How optical illusions trick your brain - Nathan S. Jacobs

错觉怎样欺骗你的大脑 - Nathan S. Jacobs

1,255,702 views

2014-08-12 ・ TED-Ed


New videos

How optical illusions trick your brain - Nathan S. Jacobs

错觉怎样欺骗你的大脑 - Nathan S. Jacobs

1,255,702 views ・ 2014-08-12

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Catherine Gu 校对人员: Jenny Yang
00:08
Check this out:
0
8690
1582
看看:
00:10
Here's a grid, nothing special, just a basic grid, very grid-y.
1
10272
4497
一个网格,无特别之处,只是个网格,很网格的。
00:14
But look closer, into this white spot at the center
2
14769
3777
但仔细看看中心的这个白点,
00:18
where the two central vertical and horizontal lines intersect.
3
18546
4278
两条中心横竖垂直的线交叉在一起。
00:22
Look very closely. Notice anything funny about this spot?
4
22824
3721
看仔细点。注意到这点有什么奇怪的吗?
00:26
Yeah, nothing.
5
26545
1370
对,没有。
00:27
But keep looking. Get weird and stare at it.
6
27915
2771
可是再继续盯着看。
00:30
Now, keeping your gaze fixed on this white spot,
7
30686
3056
现在,盯着这个白点,
00:33
check what's happening in your peripheral vision.
8
33742
2947
用余光看一下在发生什么。
00:36
The other spots, are they still white? Or do they show weird flashes of grey?
9
36689
7008
其它的点还是白色的吗?还是它们显出怪异的灰色闪光?
00:43
Now look at this pan for baking muffins.
10
43697
2957
现在看这个松饼烤盘。
00:46
Oh, sorry, one of the cups is inverted. It pops up instead of dipping down.
11
46654
4211
哦,对不起,一个杯子倒过来,它凸了起来而不是凹下去。
00:50
Wait, no spin the pan. The other five are domed now?
12
50865
4129
等一下,现在转一下烤盘。现在其它五个杯凸起来了吗?
00:54
Whichever it is, this pan's defective.
13
54994
3481
不管是哪一个,这个烤盘是有缺陷的。
00:58
Here's a photo of Abraham Lincoln, and here's one upside down.
14
58475
3693
这是一张林肯的照片,还有一张是倒放的。
01:02
Nothing weird going on here.
15
62168
1698
没什么怪异的地方。
01:03
Wait, turn that upside down one right side up. What have they done to Abe?
16
63866
5961
等一下,把倒放的照片放正。亚伯怎么了?
01:09
Those are just three optical illusions, images that seem to trick us.
17
69827
3664
那只是三种视觉假象,似乎欺骗我们的图像。
01:13
How do they work?
18
73491
1684
它们是如何产生的?
01:15
Are magical things happening in the images themselves?
19
75175
3214
魔术般的事情发生在图像本身吗?
01:18
While we could certainly be sneaking flashes of grey
20
78389
2553
虽然我们当然可以把灰色闪光
01:20
into the peripheral white spots of our animated grid,
21
80942
3181
放入动画网格的外围白点,
01:24
first off, we promise we aren't.
22
84123
2294
首先,我们发誓我们不会那样做。
01:26
You'll see the same effect with a grid printed on a plain old piece of paper.
23
86417
3916
网格如果印在一张普通的纸上,你也会看到同样的效果。
01:30
In reality, this grid really is just a grid. But not to your brain's visual system.
24
90333
5522
其实,这个网格就只是个网格。但对你的大脑的视觉系统它不是。
01:35
Here's how it interprets the light information you call this grid.
25
95855
4760
大脑是这么理解从所谓的网格来的光和信息的:
01:40
The white intersections are surrounded by relatively more white on all four sides
26
100615
5555
白色交点四周有更多的白色包围着,
01:46
than any white point along a line segment.
27
106170
3267
比沿着任何一条线段的白点还多。
01:49
Your retinal ganglion cells notice that there is more white around the intersections
28
109437
4794
你的视网膜神经节细胞注意到交点周围有更多的白色。
01:54
because they are organized to increase contrast with lateral inhibition.
29
114231
5401
因为侧抑制使他们增加对比 。
01:59
Better contrast means it's easier to see the edge of something.
30
119632
3757
对比鲜明意味着较易看到东西的边缘。
02:03
And things are what your eyes and brain have evolved to see.
31
123389
4391
这些东西就是你的眼睛和大脑进化的结果。
02:07
Your retinal ganglion cells don't respond as much at the crossings
32
127780
3853
你的视网膜神经节细胞在交叉点没有过多的反应。
02:11
because there is more lateral inhibition for more white spots nearby
33
131633
4214
因为对附近更多的白点有更多的侧抑制,
02:15
compared to the lines, which are surrounded by black.
34
135847
4194
这是和黑色包围的线条相比。
02:20
This isn't just a defect in your eyes;
35
140041
2266
这不仅仅是你眼睛的缺陷;
02:22
if you can see, then optical illusions can trick you with your glasses on
36
142307
4196
如果你能看到,即使你戴着眼镜,
02:26
or with this paper or computer screen right up in your face.
37
146503
3828
或用这张纸, 或就在你面前的电脑屏幕,错觉会欺骗你,。
02:30
What optical illusions show us
38
150331
2024
错觉向我们显示的是
02:32
is the way your photo receptors and brain assemble visual information
39
152355
4670
你的光受体和大脑把可视信息
02:37
into the three-dimensional world you see around you,
40
157025
2870
组装成你周围看到的三维世界的方式,
02:39
where edges should get extra attention
41
159895
2274
三唯世界里应额外注意边
02:42
because things with edges can help you or kill you.
42
162169
3620
因为带边的东西既能帮你也会杀你。
02:45
Look at that muffin pan again. You know what causes confusion here?
43
165789
3527
再看那个松饼盘。你知道是什么引起了混乱吗?
02:49
Your brain's visual cortex operates on assumptions about the lighting of this image.
44
169316
5496
你大脑的视觉皮层对这个图像的照明在进行假设。
02:54
It expects light to come from a single source, shining down from above.
45
174812
4410
假设光是从上方照下来的单一光源。
02:59
And so these shading patterns could only have been caused by light shining down
46
179222
4351
所以这些阴影模式只能是由照下来的光引起的,
03:03
on the sloping sides of a dome, or the bottom of a hole.
47
183573
3558
是照在圆顶斜面上的光,还是照在凹下去的底部的光。
03:07
If we carefully recreate these clues by drawing shading patterns,
48
187131
3416
如果我们绘制阴影图案来仔细重建这些线索,
03:10
even on a flat piece of paper,
49
190547
2105
甚至在一张平纸上,
03:12
our brain reflexively creates the 3D concave or convex shape.
50
192652
4667
我们的大脑也会本能地创建三维凹或凸的形状。
03:17
Now for that creepy Lincoln upside down face.
51
197319
2876
现在就说林肯那张异样的上下颠倒的脸。
03:20
Faces trigger activity in areas of the brain
52
200195
2990
脸触发大脑区域的活动
03:23
that have specifically evolved to help us recognize faces.
53
203185
3967
专门进化帮我们识别人脸。
03:27
Like the fusiform face area and others in the occipital and temporal lobes.
54
207152
4792
像梭状回面孔区和枕叶和颞叶的其它区域。
03:31
It makes sense, too, we're very social animals
55
211944
3030
这也是有道理的,我们是非常社会化的动物
03:34
with highly complex ways of interacting with each other.
56
214974
2940
具有相互作用的极其复杂的方式。
03:37
When we see faces, we have to recognize they are faces
57
217914
3272
我们看脸的时候不得不认出它们是脸
03:41
and figure out what they're expressing very quickly.
58
221186
3289
并非常迅速地想出他们在表达什么。
03:44
And what we focus on most are the eyes and mouth.
59
224475
3294
我们注意最多的是脸和嘴。
03:47
That's how we figure out if someone is mad at us or wants to be our friend.
60
227769
3770
我们就是这样判断出人是对我们生气了还是想和我们做朋友。
03:51
In the upside down Lincoln face,
61
231539
1546
林肯那张上下颠倒的脸,
03:53
the eyes and mouth were actually right side up,
62
233085
3019
实际上眼睛和嘴是右面在上,
03:56
so you didn't notice anything was off.
63
236104
2198
所以,你没注意到少了什么。
03:58
But when we flipped the whole image over, the most important parts of the face,
64
238302
3517
但当我们把整个图像翻转过来,脸最重要的部分,
04:01
the eyes and mouth, were now upside down, and you realized something fishy was up.
65
241819
4798
眼睛和嘴,现在上下颠倒了,所以你意识到有点不对劲。
04:06
You realized your brain had taken a short cut and missed something.
66
246617
4153
你意识到大脑走了捷径而错过了什么。
04:10
But your brain wasn't really being lazy, it's just very busy.
67
250770
4168
但你的大脑不是真犯懒, 只是很忙而已。
04:14
So it spends cognitive energy as efficiently as possible,
68
254938
3516
所以大脑尽可能高效地使用认知力,
04:18
using assumptions about visual information to create a tailored, edited vision of the world.
69
258454
6141
利用有关视觉信息的假设来创造一个量身定做的ˎ编辑了的世界景象。
04:24
Imagine your brain calling out these edits on the fly:
70
264595
3046
想象一下你的大脑匆忙调出这些编辑:
04:27
"Okay, those squares could be objects.
71
267641
2091
“好了,那些方块儿可能是物体。
04:29
Let's enhance that black-white contrast on the sides with lateral inhibition.
72
269732
3992
用侧抑制在两侧让我们增强黑白对比。
04:33
Darken those corners!
73
273724
1224
使那些角落变暗!
04:34
Dark grey fading into light grey?
74
274948
1926
深灰色褪成了浅灰色吗?
04:36
Assume overhead sunlight falling on a sloping curve. Next!
75
276874
3017
假设上面的阳光落在一条倾斜的曲线上。接着!
04:39
Those eyes look like most eyes I've seen before, nothing weird going on here."
76
279891
3891
那些眼睛看上去像我以前看见的大部分眼睛,没有什么奇怪的。
04:43
See? Our visual tricks have revealed your brain's job
77
283782
3598
看见了?我们视觉上的幻觉揭示了我们大脑的工作
04:47
as a busy director of 3D animation in a studio inside your skull,
78
287380
4632
它仿佛是你的脑壳工作室里一个忙碌的三维动画导演,
04:52
allocating cognitive energy and constructing a world on the fly
79
292012
4258
经常但并不总是用自身具有的一些手法
04:56
with tried and mostly -- but not always -- true tricks of its own.
80
296270
4750
分配认知能量并快速构建一个世界
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7