How optical illusions trick your brain - Nathan S. Jacobs

1,252,460 views ・ 2014-08-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:08
Check this out:
0
8690
1582
תראו את זה:
00:10
Here's a grid, nothing special, just a basic grid, very grid-y.
1
10272
4497
הנה גריד, לא משהו מיוחד, פשוט גריד בסיסי, מאוד גרידי.
00:14
But look closer, into this white spot at the center
2
14769
3777
אבל תביטו יותר מקרוב, לתוך הכתם הלבן במרכז
00:18
where the two central vertical and horizontal lines intersect.
3
18546
4278
שם שני הקווים האנכי והאופקי המרכזיים נחתכים.
00:22
Look very closely. Notice anything funny about this spot?
4
22824
3721
תביטו מאוד מקרוב. שמים לב למשהו מוזר בנקודה?
00:26
Yeah, nothing.
5
26545
1370
כן, כלום.
00:27
But keep looking. Get weird and stare at it.
6
27915
2771
אבל תמשיכו להביט, תהיו מוזרים ותבהו בה.
00:30
Now, keeping your gaze fixed on this white spot,
7
30686
3056
עכשיו, תשאירו את המבט שלכם על הנקודה הזו,
00:33
check what's happening in your peripheral vision.
8
33742
2947
תראו מה קורה בראיה ההקפית שלכם.
00:36
The other spots, are they still white? Or do they show weird flashes of grey?
9
36689
7008
הנקודות האחרות, האם הן עדיין לבנות? או שהן מראות הבהובים מוזרים של אפור?
00:43
Now look at this pan for baking muffins.
10
43697
2957
עכשיו תביטו בתבנית אפיית המאפינס הזו.
00:46
Oh, sorry, one of the cups is inverted. It pops up instead of dipping down.
11
46654
4211
אוה, סליחה, אחת הקערות הפוכה. היא בולטת למעלה במקום לשקוע פנימה.
00:50
Wait, no spin the pan. The other five are domed now?
12
50865
4129
רגע, לא, תסובבו את התבנית הזו. עכשיו החמש האחרות בולטות?
00:54
Whichever it is, this pan's defective.
13
54994
3481
מה שזה לא יהיה, התבנית הזו תקולה.
00:58
Here's a photo of Abraham Lincoln, and here's one upside down.
14
58475
3693
הזה תמונה של אברהם לינקולן, והנה אחת הפוכה.
01:02
Nothing weird going on here.
15
62168
1698
שום דבר מוזר פה.
01:03
Wait, turn that upside down one right side up. What have they done to Abe?
16
63866
5961
חכו, תהפכו בחזרה את ההפוכה. מה הם עשו לאייב?
01:09
Those are just three optical illusions, images that seem to trick us.
17
69827
3664
אלו רק שלוש אשליות אופטיות, תמונות שנראה שמשטות בנו.
01:13
How do they work?
18
73491
1684
איך הן עובדות?
01:15
Are magical things happening in the images themselves?
19
75175
3214
האם דברים קסומים מתרחשים בתמונות האלו?
01:18
While we could certainly be sneaking flashes of grey
20
78389
2553
בעוד אנו בהחלט יכולים להגניב הבהובים אפורים
01:20
into the peripheral white spots of our animated grid,
21
80942
3181
לתוך הנקודות הלבנות בראיה ההקפית של הגריד המונפש שלנו,
01:24
first off, we promise we aren't.
22
84123
2294
ראשית, אנחנו מבטיחים שאנחנו לא.
01:26
You'll see the same effect with a grid printed on a plain old piece of paper.
23
86417
3916
אתם תראו את אותו אפקט עם גריד שמודפס על פיסת נייר רגילה.
01:30
In reality, this grid really is just a grid. But not to your brain's visual system.
24
90333
5522
במציאות, הגריד הזה באמת הוא באמת רק גריד. אבל לא למערכת הראיה של המוח שלכם.
01:35
Here's how it interprets the light information you call this grid.
25
95855
4760
הנה איך שהוא מפרש את מידע האור שאתם קוראים לו גריד.
01:40
The white intersections are surrounded by relatively more white on all four sides
26
100615
5555
המפגשים הלבנים מוקפים על ידי עוד לבן יחסית מכל ארבע הפינות
01:46
than any white point along a line segment.
27
106170
3267
מכל נקודה לבנה לאורך קטע הקו.
01:49
Your retinal ganglion cells notice that there is more white around the intersections
28
109437
4794
תאי הגנגליון הרשתי שלכם מבחינים שיש יותר לבן סביב הצמתים
01:54
because they are organized to increase contrast with lateral inhibition.
29
114231
5401
מפני שהם מאורגנים להגביר את הניגודיות עם עכבה צידית.
01:59
Better contrast means it's easier to see the edge of something.
30
119632
3757
ניגודיות טובה יותר משמעה שיותר קל לראות את הקצוות של משהו.
02:03
And things are what your eyes and brain have evolved to see.
31
123389
4391
ודברים הם מה שהעיניים והמוח התפתחו לראות.
02:07
Your retinal ganglion cells don't respond as much at the crossings
32
127780
3853
תאי הגנגליון הרשתי שלכם לא מגיבים כל כך במפגשים
02:11
because there is more lateral inhibition for more white spots nearby
33
131633
4214
מפני שיש יותר עכבה צידית ליותר כתמים לבנים באזור
02:15
compared to the lines, which are surrounded by black.
34
135847
4194
יחסית לקוים, שמוקפים בשחור.
02:20
This isn't just a defect in your eyes;
35
140041
2266
זה לא רק פגם בעיניים שלכם;
02:22
if you can see, then optical illusions can trick you with your glasses on
36
142307
4196
אם אתם יכולים לראות, אז האשליה האופטית יכולה לשטות בכם גם עם משקפיים
02:26
or with this paper or computer screen right up in your face.
37
146503
3828
או עם הנייר הזה או מסכי מחשב ממש מול פניכם.
02:30
What optical illusions show us
38
150331
2024
מה שאשליות אופטיות מראות לנו
02:32
is the way your photo receptors and brain assemble visual information
39
152355
4670
זו הדרך בה קולטני האור והמוח מרכיבים מידע ויזואלי
02:37
into the three-dimensional world you see around you,
40
157025
2870
לעולם התלת מימדי שאתם רואים סביבכם,
02:39
where edges should get extra attention
41
159895
2274
שם הקצוות צריכים לקבל יותר תשומת לב
02:42
because things with edges can help you or kill you.
42
162169
3620
מפני שדברים עם קצוות יכולים לעזור או להרוג אתכם.
02:45
Look at that muffin pan again. You know what causes confusion here?
43
165789
3527
הביטו בתבנית המאפינס שוב. אתם יודעים מה גורם לבלבול פה?
02:49
Your brain's visual cortex operates on assumptions about the lighting of this image.
44
169316
5496
המרכז הראייתי במוח שלכם פועל על הנחות בנוגע לתאורה של התמונה הזו.
02:54
It expects light to come from a single source, shining down from above.
45
174812
4410
הוא מצפה שאור יבוא ממקור יחיד, שיגיע מלמעלה.
02:59
And so these shading patterns could only have been caused by light shining down
46
179222
4351
וכך תבניות הצל האלו יכולות היו להגרם רק מאור שזורח למטה
03:03
on the sloping sides of a dome, or the bottom of a hole.
47
183573
3558
על צדדים נוטים של כיפה, או התחתית של חור.
03:07
If we carefully recreate these clues by drawing shading patterns,
48
187131
3416
אם ניצור בזהירות את הרמזים האלה על ידי ציור תבניות צל,
03:10
even on a flat piece of paper,
49
190547
2105
אפילו על פיסת נייר שטוחה,
03:12
our brain reflexively creates the 3D concave or convex shape.
50
192652
4667
המוח שלנו יוצר בגמישות את הצורות התלת מימדיות הקעורות או הקמורות.
03:17
Now for that creepy Lincoln upside down face.
51
197319
2876
עכשיו לפנים המוזרות ההפוכות של לינקולן.
03:20
Faces trigger activity in areas of the brain
52
200195
2990
פנים מעוררות פעילות באזורים של המוח
03:23
that have specifically evolved to help us recognize faces.
53
203185
3967
שהתפתחו במיוחד כדי לעזור לנו להכיר פנים.
03:27
Like the fusiform face area and others in the occipital and temporal lobes.
54
207152
4792
כמו אזור הפוסיפורם ואזורים אחרים באונות הקדמיות והרקתיות.
03:31
It makes sense, too, we're very social animals
55
211944
3030
זה גם הגיוני, אנחנו יונקים מאוד חברותיים
03:34
with highly complex ways of interacting with each other.
56
214974
2940
עם דרכים מאוד מורכבות לתקשר אחד עם השני.
03:37
When we see faces, we have to recognize they are faces
57
217914
3272
כשאנחנו רואים פנים, אנחנו צריכים להבין שהן פנים
03:41
and figure out what they're expressing very quickly.
58
221186
3289
ולזהות מה הן מביעות מאוד מהר.
03:44
And what we focus on most are the eyes and mouth.
59
224475
3294
ומה שאנחנו מתמקדים עליו הכי הרבה הן העיניים והפה.
03:47
That's how we figure out if someone is mad at us or wants to be our friend.
60
227769
3770
ככה אנחנו מבינים אם מישהו עצבני עלינו או רוצה להיות חבר שלנו.
03:51
In the upside down Lincoln face,
61
231539
1546
בפנים ההפוכות של לינקולן,
03:53
the eyes and mouth were actually right side up,
62
233085
3019
העיניים והפה היו למעשה בכיוון הנכון,
03:56
so you didn't notice anything was off.
63
236104
2198
אז לא שמתם לב שמשהו לא היה בסדר.
03:58
But when we flipped the whole image over, the most important parts of the face,
64
238302
3517
אבל כשהפכנו את כל התמונה, החלקים הכי חשובים בפנים,
04:01
the eyes and mouth, were now upside down, and you realized something fishy was up.
65
241819
4798
העיניים והפה, היו עכשיו הפוכים, והבנתם שמשהו מוזר קרה.
04:06
You realized your brain had taken a short cut and missed something.
66
246617
4153
הבנתם שהמוח שלכם לקח קיצור דרך ופיספס משהו.
04:10
But your brain wasn't really being lazy, it's just very busy.
67
250770
4168
אבל המוח שלכם לא באמת היה עצלן, הוא פשוט מאוד עסוק.
04:14
So it spends cognitive energy as efficiently as possible,
68
254938
3516
אז הוא מוציא אנרגית הכרה בצורה הכי יעילה שהוא יכול,
04:18
using assumptions about visual information to create a tailored, edited vision of the world.
69
258454
6141
על ידי שימוש בהשערות על מידע ויזואלי כדי ליצור גרסה מותאמת וערוכה של העולם.
04:24
Imagine your brain calling out these edits on the fly:
70
264595
3046
דמיינו את המוח שלכם קורא את העריכות האלו בזמן אמת:
04:27
"Okay, those squares could be objects.
71
267641
2091
"אוקיי, הריבועים האלה יכולים להיות עצמים.
04:29
Let's enhance that black-white contrast on the sides with lateral inhibition.
72
269732
3992
בואו נגביר את ניגודיות השחור לבן בצדדים עם עכבה צידית.
04:33
Darken those corners!
73
273724
1224
הכהו את הפינות האלו!
04:34
Dark grey fading into light grey?
74
274948
1926
אפור כהה עובר לאפור בהיר?
04:36
Assume overhead sunlight falling on a sloping curve. Next!
75
276874
3017
הניחו שאור שמש מלמעלה נופל על העקומה היורדת. הבא!
04:39
Those eyes look like most eyes I've seen before, nothing weird going on here."
76
279891
3891
העיניים האלו נראות כמו רוב העיניים שראיתי בעבר, לא קורה פה שום דבר מוזר."
04:43
See? Our visual tricks have revealed your brain's job
77
283782
3598
רואים? הטריקים הויזואליים שלנו גילו את עבודת המוח שלכם
04:47
as a busy director of 3D animation in a studio inside your skull,
78
287380
4632
כבמאי עסוק של אנימציית תלת מימד בסטודיו בתוך הגולגולת שלכם,
04:52
allocating cognitive energy and constructing a world on the fly
79
292012
4258
מקצה משאבים הכרתיים ובונה עולם תוך כדי תנועה
04:56
with tried and mostly -- but not always -- true tricks of its own.
80
296270
4750
עם טריקים בדוקים לרוב -- אבל לא תמיד -- עובדים משלו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7