How optical illusions trick your brain - Nathan S. Jacobs

1,252,460 views ・ 2014-08-12

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Panaya Hasitabhan Reviewer: Pakawat Wongwaiyut
00:08
Check this out:
0
8690
1582
ลองดูนี่
00:10
Here's a grid, nothing special, just a basic grid, very grid-y.
1
10272
4497
นี่คือตาราง ไม่มีอะไรพิเศษ แค่ตารางธรรมดาทั่วไป
00:14
But look closer, into this white spot at the center
2
14769
3777
แต่ดูที่จุดสีขาวตรงกลาง
00:18
where the two central vertical and horizontal lines intersect.
3
18546
4278
ตรงที่เส้นขวางและเส้นดิ่งตัดกันให้ดี ๆ
00:22
Look very closely. Notice anything funny about this spot?
4
22824
3721
ดูให้ดี ๆ เห็นอะไรแปลก ๆ ไหม
00:26
Yeah, nothing.
5
26545
1370
ไม่เห็นจะมีอะไร
00:27
But keep looking. Get weird and stare at it.
6
27915
2771
ดูต่อไป ลองจ้องต่อไป
00:30
Now, keeping your gaze fixed on this white spot,
7
30686
3056
แล้วลองเพ่งที่จุดสีขาวนี้
00:33
check what's happening in your peripheral vision.
8
33742
2947
แล้วดูรอบ ๆ ว่าเห็นอะไร
00:36
The other spots, are they still white? Or do they show weird flashes of grey?
9
36689
7008
จุดอื่นยังเป็นสีขาวไหม หรือกลายเป็นจุดสีเทากะพริบ
00:43
Now look at this pan for baking muffins.
10
43697
2957
ลองมาดูถาดอบมัฟฟินนี้บ้าง
00:46
Oh, sorry, one of the cups is inverted. It pops up instead of dipping down.
11
46654
4211
อุ๊ย ขอโทษที มีหลุมหนึ่ง นูนออกมาแทนที่จะบุ๋มลงไป
00:50
Wait, no spin the pan. The other five are domed now?
12
50865
4129
เดี๋ยวก่อน ลองกลับด้านถาดดู อีกห้าหลุมกลับปูดออกมาแทน
00:54
Whichever it is, this pan's defective.
13
54994
3481
จะยังไงเสีย ถาดนี้ก็มีตำหนิ
00:58
Here's a photo of Abraham Lincoln, and here's one upside down.
14
58475
3693
ส่วนนี่คือรูปอับราฮัม ลินคอล์น และรูปนี้กลับหัว
01:02
Nothing weird going on here.
15
62168
1698
ไม่มีอะไรแปลก
01:03
Wait, turn that upside down one right side up. What have they done to Abe?
16
63866
5961
เดี๋ยวก่อน ลองกลับหัวให้ถูกทิศ เกิดอะไรขึ้นกับลินคอล์นกันเนี่ย
01:09
Those are just three optical illusions, images that seem to trick us.
17
69827
3664
ทั้งสามภาพเป็นเหมือนภาพลวงตา มันหลอกพวกเรา
01:13
How do they work?
18
73491
1684
มันเป็นไปได้อย่างไรกัน
01:15
Are magical things happening in the images themselves?
19
75175
3214
ภาพพวกนี้มีเวทมนตร์หรืออย่างไร
01:18
While we could certainly be sneaking flashes of grey
20
78389
2553
หรือพวกเราอาจแอบใส่จุดเทากะพริบ
01:20
into the peripheral white spots of our animated grid,
21
80942
3181
รอบจุดสีขาวในตารางเมื่อครู่นี้ก็เป็นได้
01:24
first off, we promise we aren't.
22
84123
2294
แต่ ขอสัญญาเลยว่าเราไม่ได้ทำ
01:26
You'll see the same effect with a grid printed on a plain old piece of paper.
23
86417
3916
คุณจะเห็นแบบเดียวกัน แม้จะลงมือพิมพ์ลงบนกระดาษธรรมดา
01:30
In reality, this grid really is just a grid. But not to your brain's visual system.
24
90333
5522
ที่จริงแล้ว ตารางนี้เป็นแค่ตารางธรรมดา แต่ไม่ใช่สำหรับระบบรับภาพในสมอง
01:35
Here's how it interprets the light information you call this grid.
25
95855
4760
นี่คือวิธีที่สมองตีความข้อมูลแสง จากตารางที่คุณเห็น
01:40
The white intersections are surrounded by relatively more white on all four sides
26
100615
5555
จุดตัดสีขาวถูกล้อมรอบด้วย เส้นสีขาวทั้งสี่ด้าน
01:46
than any white point along a line segment.
27
106170
3267
ซึ่งมีมากกว่าจุดสีขาวในเส้น
01:49
Your retinal ganglion cells notice that there is more white around the intersections
28
109437
4794
เซลล์จอประสาทตาตรวจจับได้ว่า มีสีขาวมากกว่าที่รอบ ๆ จุดตัด
01:54
because they are organized to increase contrast with lateral inhibition.
29
114231
5401
เพราะพวกมันเพิ่มความแตกต่างของแสง ด้วยวิธียับยั้งเซลล์ข้างเคียง
01:59
Better contrast means it's easier to see the edge of something.
30
119632
3757
ยิ่งเห็นความแตกต่างของแสงมาก ยิ่งทำให้เห็นขอบของวัตถุได้ง่าย
02:03
And things are what your eyes and brain have evolved to see.
31
123389
4391
ซึ่งตาและสมองของเรา วิวัฒนาการมาเพื่อเห็นสิ่งนี้
02:07
Your retinal ganglion cells don't respond as much at the crossings
32
127780
3853
เซลล์จอประสาทตาไม่ตอบสนองต่อสีขาว ของจุดตัดมากเท่าที่ควร
02:11
because there is more lateral inhibition for more white spots nearby
33
131633
4214
เพราะเกิดการยับยั้งเซลล์ข้างเคียง ที่เส้นสีขาวรอบ ๆ มากกว่า
02:15
compared to the lines, which are surrounded by black.
34
135847
4194
ซึ่งเส้นเหล่านั้น ถูกล้อมรอบด้วยสีดำ
02:20
This isn't just a defect in your eyes;
35
140041
2266
นี่ไม่ใช่เพราะตาคุณบกพร่อง
02:22
if you can see, then optical illusions can trick you with your glasses on
36
142307
4196
หากคุณมองเห็นได้ ภาพลวงตา ก็หลอกคุณได้แม้ว่าจะสวมแว่นตา
02:26
or with this paper or computer screen right up in your face.
37
146503
3828
ไม่ว่าจะดูจากกระดาษ หรือจอคอมพิวเตอร์ตรงหน้า
02:30
What optical illusions show us
38
150331
2024
ภาพลวงตาแสดงให้เห็นว่า
02:32
is the way your photo receptors and brain assemble visual information
39
152355
4670
เซลล์รับแสงและสมองนั้น ประกอบข้อมูลภาพ
02:37
into the three-dimensional world you see around you,
40
157025
2870
เป็นโลกสามมิติรอบตัวเราได้อย่างไร
02:39
where edges should get extra attention
41
159895
2274
และเน้นตรงขอบมุมเป็นพิเศษ
02:42
because things with edges can help you or kill you.
42
162169
3620
เพราะวัตถุที่มีขอบคม อาจช่วยหรือฆ่าเราได้
02:45
Look at that muffin pan again. You know what causes confusion here?
43
165789
3527
ลองดูถาดมัฟฟินอีกรอบ รู้ไหมอะไรทำให้คุณสับสน
02:49
Your brain's visual cortex operates on assumptions about the lighting of this image.
44
169316
5496
สมองส่วนของการมองเห็น ทำงานโดยคิดว่าแสงในภาพ
02:54
It expects light to come from a single source, shining down from above.
45
174812
4410
ต้องมาจากแหล่งเดียว โดยฉายจากด้านบนลงล่าง
02:59
And so these shading patterns could only have been caused by light shining down
46
179222
4351
และส่วนของเงา ต้องเกิดจากแสงที่ส่องลงมา
03:03
on the sloping sides of a dome, or the bottom of a hole.
47
183573
3558
ตรงส่วนนูนของโดม หรือที่ก้นหลุมเท่านั้น
03:07
If we carefully recreate these clues by drawing shading patterns,
48
187131
3416
หากเราวาดภาพแรเงาแบบเดียวกันนี้
03:10
even on a flat piece of paper,
49
190547
2105
แม้บนกระดาษเรียบๆ
03:12
our brain reflexively creates the 3D concave or convex shape.
50
192652
4667
สมองของเราจะสร้างทรงเว้าหรือทรงนูน โดยอัตโนมัติ
03:17
Now for that creepy Lincoln upside down face.
51
197319
2876
ทีนี้มาดูรูปลินคอล์นกลับหัวชวนขนลุกกัน
03:20
Faces trigger activity in areas of the brain
52
200195
2990
ใบหน้ากระตุ้นการทำงาน ของสมองบริเวณ
03:23
that have specifically evolved to help us recognize faces.
53
203185
3967
ส่วนที่พัฒนามาเพื่อช่วยเราแยกแยะ ใบหน้ามนุษย์โดยเฉพาะ
03:27
Like the fusiform face area and others in the occipital and temporal lobes.
54
207152
4792
เช่น เขตรับรู้หน้าในรอยนูนรูปกระสวย และส่วนอื่น ๆ ในสมองกลีบท้ายทอยและขมับ
03:31
It makes sense, too, we're very social animals
55
211944
3030
ซึ่งสมเหตุสมผล เพราะมนุษย์เป็นสัตว์สังคม
03:34
with highly complex ways of interacting with each other.
56
214974
2940
ที่มีวิธีปฏิสัมพันธ์ซับซ้อนอย่างมาก
03:37
When we see faces, we have to recognize they are faces
57
217914
3272
เมื่อเห็นใบหน้า เราต้องแยกแยะได้ว่านี่คือใบหน้า
03:41
and figure out what they're expressing very quickly.
58
221186
3289
และบอกสีหน้าได้อย่างรวดเร็ว
03:44
And what we focus on most are the eyes and mouth.
59
224475
3294
สิ่งที่เราสนใจที่สุด คือตาและปาก
03:47
That's how we figure out if someone is mad at us or wants to be our friend.
60
227769
3770
เพราะช่วยบอกเราว่า คนคนนั้นโกรธเราอยู่หรืออยากผูกมิตร
03:51
In the upside down Lincoln face,
61
231539
1546
ในภาพหน้าลินคอล์นกลับหัว
03:53
the eyes and mouth were actually right side up,
62
233085
3019
ตาและปากหันถูกทิศแล้ว
03:56
so you didn't notice anything was off.
63
236104
2198
เราจึงไม่รู้สึกว่ามีอะไรแปลก
03:58
But when we flipped the whole image over, the most important parts of the face,
64
238302
3517
แต่เมื่อกลับหัวภาพ ส่วนที่สำคัญที่สุดของใบหน้า
04:01
the eyes and mouth, were now upside down, and you realized something fishy was up.
65
241819
4798
นั่นคือตาและปาก ดันกลับหัว เราจึงรู้ว่าภาพผิดเพี้ยนไป
04:06
You realized your brain had taken a short cut and missed something.
66
246617
4153
เราบอกได้ว่าสมองเราใช้ทางลัด และมองข้ามบางอย่างไป
04:10
But your brain wasn't really being lazy, it's just very busy.
67
250770
4168
นี่ไม่ใช่เพราะสมองขี้เกียจ แต่เป็นเพราะมันยุ่งอย่างมาก
04:14
So it spends cognitive energy as efficiently as possible,
68
254938
3516
จึงต้องใช้พลังงาน ให้เกิดประสิทธิภาพสูงสุด
04:18
using assumptions about visual information to create a tailored, edited vision of the world.
69
258454
6141
และพึ่งสมมติฐานเกี่ยวกับข้อมูลภาพ เพื่อสร้างภาพโลกที่ดัดแปลงแก้ไขมาแล้ว
04:24
Imagine your brain calling out these edits on the fly:
70
264595
3046
ลองจินตนาการสมองของเรา แก้ไขภาพเหล่านี้ทันทีที่เห็น
04:27
"Okay, those squares could be objects.
71
267641
2091
“โอเค สี่เหลี่ยมนั้นอาจเป็นสิ่งของ
04:29
Let's enhance that black-white contrast on the sides with lateral inhibition.
72
269732
3992
เพิ่มค่าความแตกต่างของแสงตรงขอบ ด้วยการยับยั้งเซลล์ข้างเคียง
04:33
Darken those corners!
73
273724
1224
ทำให้ขอบเข้มขึ้นอีก!
04:34
Dark grey fading into light grey?
74
274948
1926
ไล่จากเทาเข้มไปเทาอ่อน
04:36
Assume overhead sunlight falling on a sloping curve. Next!
75
276874
3017
น่าจะมีแดดเหนือศีรษะ ตกกระทบส่วนโค้ง ต่อไป!
04:39
Those eyes look like most eyes I've seen before, nothing weird going on here."
76
279891
3891
ตาคู่นี้เหมือนตาที่เคยเห็นมา ไม่มีอะไรผิดเพี้ยน”
04:43
See? Our visual tricks have revealed your brain's job
77
283782
3598
เห็นไหม ภาพลวงตาเหล่านี้ เผยให้เห็นหน้าที่ของสมอง
04:47
as a busy director of 3D animation in a studio inside your skull,
78
287380
4632
ในฐานะผู้กำกับภาพเคลื่อนไหวสามมิติ ในห้องส่งภายในกะโหลกของเรา
04:52
allocating cognitive energy and constructing a world on the fly
79
292012
4258
ทำหน้าที่แบ่งสรรพลังสมอง และสร้างโลกไปด้วย
04:56
with tried and mostly -- but not always -- true tricks of its own.
80
296270
4750
ด้วยกลเม็ดที่ใช้ได้ผลจริงแท้ แม้อาจลวงหลอกบ้างก็ตาม
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7