How optical illusions trick your brain - Nathan S. Jacobs

1,252,460 views ・ 2014-08-12

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: shirin etebar Reviewer: Leila Ataei
00:08
Check this out:
0
8690
1582
این را ببینید:
00:10
Here's a grid, nothing special, just a basic grid, very grid-y.
1
10272
4497
در اینجا یک توری وجود دارد، نه چیز خاصی فقط شبکه‌ای از خطوط موازی ساده.
00:14
But look closer, into this white spot at the center
2
14769
3777
اما از نزدیک به این لکه سفید در مرکزی که
00:18
where the two central vertical and horizontal lines intersect.
3
18546
4278
دو خط عمودی و افقی مرکزی تلاقی می‌کنند نگاه کنید.
00:22
Look very closely. Notice anything funny about this spot?
4
22824
3721
خیلی دقیق‌تر نگاه کنید، نکته خنده‌داری در مورد این نقطه می‌بینید؟
00:26
Yeah, nothing.
5
26545
1370
بله، هیچی.
00:27
But keep looking. Get weird and stare at it.
6
27915
2771
همچنان نگاه کنید. عجیب شوید و به آن نقطه خیره.
00:30
Now, keeping your gaze fixed on this white spot,
7
30686
3056
اکنون، نگاه خود را روی این لکه سفید نگاه دارید،
00:33
check what's happening in your peripheral vision.
8
33742
2947
آنچه را که در دید محیطی شما اتفاق می‌افتد، بررسی کنید.
00:36
The other spots, are they still white? Or do they show weird flashes of grey?
9
36689
7008
نقاط دیگر، آیا هنوز سفید هستند؟ یا چشمک‌های عجیب خاکستری را نشان می‌دهند؟
00:43
Now look at this pan for baking muffins.
10
43697
2957
حالا به این ظرف برای پخت کلوچه نگاه کنید.
00:46
Oh, sorry, one of the cups is inverted. It pops up instead of dipping down.
11
46654
4211
اوه، ببخشید، یکی از فنجان‌ها معکوس است. به جای فرو رفتن، بالا می‌آید.
00:50
Wait, no spin the pan. The other five are domed now?
12
50865
4129
صبرکنید، قالب را بچرخانید، پنج تای دیگر اکنون برآمده‌اند؟
00:54
Whichever it is, this pan's defective.
13
54994
3481
هر کدام که باشد، این ظرف معیوب است.
00:58
Here's a photo of Abraham Lincoln, and here's one upside down.
14
58475
3693
این عکسی از آبراهام لینکلن است، و یک عکس وارونه از او.
01:02
Nothing weird going on here.
15
62168
1698
هیچ چیز عجیبی در اینجا وجود ندارد.
01:03
Wait, turn that upside down one right side up. What have they done to Abe?
16
63866
5961
صبر کنید، آن را از سمت راست به بالا وارونه کنید. آنها با آبراهام چه کرده‌اند؟
01:09
Those are just three optical illusions, images that seem to trick us.
17
69827
3664
اینها فقط سه خطای دید است، تصاویری که گویا ما را فریب می‌دهند.
01:13
How do they work?
18
73491
1684
چطورکار می‌کنند؟
01:15
Are magical things happening in the images themselves?
19
75175
3214
آیا اتفاقات جادویی در تصاویر رخ می‌دهد؟
01:18
While we could certainly be sneaking flashes of grey
20
78389
2553
در حالی که مطمئناً می‌توانیم چشمک‌های خاکستری رنگ را
01:20
into the peripheral white spots of our animated grid,
21
80942
3181
به نقاط سفید محیطی توری انیمیشنی خود وارد کنیم،
01:24
first off, we promise we aren't.
22
84123
2294
اما اول قول می‌دهیم که اینگونه نیست.
01:26
You'll see the same effect with a grid printed on a plain old piece of paper.
23
86417
3916
شما همین اثر را با توری که روی کاغذی قدیمی و ساده چاپ شده است، مشاهده خواهید کرد.
01:30
In reality, this grid really is just a grid. But not to your brain's visual system.
24
90333
5522
در واقع، این تور فقط یک شبکه است. اما نه نسبت به سیستم بینایی مغز شما.
01:35
Here's how it interprets the light information you call this grid.
25
95855
4760
در اینجا نحوه تفسیر اطلاعات نوری که شما این شبکه می‌نامید، آمده است.
01:40
The white intersections are surrounded by relatively more white on all four sides
26
100615
5555
تقاطع‌های سفید از چهار طرف با رنگ سفید نسبتاً بیشتری
01:46
than any white point along a line segment.
27
106170
3267
از هر نقطه‌ی سفید در امتدادِ یک بخش خط، احاطه شده‌اند.
01:49
Your retinal ganglion cells notice that there is more white around the intersections
28
109437
4794
سلول‌های گانگلیونی شبکیه شما متوجه می‌شوند سفید بیشتری در اطراف تقاطع‌ها وجود دارد
01:54
because they are organized to increase contrast with lateral inhibition.
29
114231
5401
زیرا آنها برای افزایش کُنتراست توسط مهار جانبی، سازمان یافته‌اند.
01:59
Better contrast means it's easier to see the edge of something.
30
119632
3757
کنتراست بهتر به معنای آسان‌تر دیدن لبه چیزی است.
02:03
And things are what your eyes and brain have evolved to see.
31
123389
4391
و همه چیز همان چیزی است که چشم و مغز شما برای دیدن مشاهده کرده است.
02:07
Your retinal ganglion cells don't respond as much at the crossings
32
127780
3853
سلول‌های گانگلیونی شبکیه شما در تقاتع‌ها آنقدر پاسخ نمی‌دهند
02:11
because there is more lateral inhibition for more white spots nearby
33
131633
4214
زیرا مهار جانبی بیشتری برای لکه‌های سفیدِ بیشتر
02:15
compared to the lines, which are surrounded by black.
34
135847
4194
در نزدیکی خطوطی وجود دارد که توسط سیاه احاطه شده‌اند.
02:20
This isn't just a defect in your eyes;
35
140041
2266
این فقط یک نقص در چشم شما نیست؛
02:22
if you can see, then optical illusions can trick you with your glasses on
36
142307
4196
اگر می‌بینید، خطاهای دید می‌توانند شما را با عینک
02:26
or with this paper or computer screen right up in your face.
37
146503
3828
یا این کاغذ یا صفحه رایانه در مقابل صورتتان فریب دهند.
02:30
What optical illusions show us
38
150331
2024
آنچه خطاهای دید به ما نشان می‌دهد
02:32
is the way your photo receptors and brain assemble visual information
39
152355
4670
نحوه جمع‌آوری اطلاعات گیرنده‌های نوری و مغز شما از دید بصری
02:37
into the three-dimensional world you see around you,
40
157025
2870
در دنیای سه بعدی است که در اطراف خود می‌بینید،
02:39
where edges should get extra attention
41
159895
2274
جایی که باید به لبه‌ها توجه بیشتری شود
02:42
because things with edges can help you or kill you.
42
162169
3620
زیرا چیزهای لبه‌دار می‌توانند به شما کمک کرده یا شما را بکشند.
02:45
Look at that muffin pan again. You know what causes confusion here?
43
165789
3527
دوباره به آن قالب نگاه کنید. آیا می‌دانید چه چیزی باعث سردرگمی می‌شود؟
02:49
Your brain's visual cortex operates on assumptions about the lighting of this image.
44
169316
5496
قشر بینایی مغز شما بر اساس فرضیاتی درباره نور این تصویر عمل می‌کند.
02:54
It expects light to come from a single source, shining down from above.
45
174812
4410
انتظار دارد که نور از یک منبع واحد بیرون آید و از بالا به پایین تابانده شود.
02:59
And so these shading patterns could only have been caused by light shining down
46
179222
4351
و بنابراین این الگوهای سایه زنی فقط ممکن است در اثر تابش نور
03:03
on the sloping sides of a dome, or the bottom of a hole.
47
183573
3558
به طرف‌های شیبدار برآمدگی یا پایین سوراخ ایجاد شده باشد.
03:07
If we carefully recreate these clues by drawing shading patterns,
48
187131
3416
اگر ما با کشیدن الگوهای سایه زنی، حتی روی یک کاغذ صاف،
03:10
even on a flat piece of paper,
49
190547
2105
این اثرات را با دقت از نو بسازیم،
03:12
our brain reflexively creates the 3D concave or convex shape.
50
192652
4667
مغز ما به صورت ناخودآگاه شکل مقعر یا محدب سه بعدی را ایجاد می‌کند.
03:17
Now for that creepy Lincoln upside down face.
51
197319
2876
حالا برای آن صورت عجیب وارونه لینکلن.
03:20
Faces trigger activity in areas of the brain
52
200195
2990
چهره‌ها فعالیتی را در مناطقی از مغز فعال می‌کنند
03:23
that have specifically evolved to help us recognize faces.
53
203185
3967
که به طور خاص تمایز یافته‌اند تا به ما کمک کند چهره‌ها را تشخیص دهیم.
03:27
Like the fusiform face area and others in the occipital and temporal lobes.
54
207152
4792
مانند ناحیه تشخیص صورت و سایر قسمت‌ها در لوب‌های پس‌سری و گیجگاهی.
03:31
It makes sense, too, we're very social animals
55
211944
3030
منطقی است، ما حیوانات بسیار اجتماعی هستیم
03:34
with highly complex ways of interacting with each other.
56
214974
2940
با روش‌های بسیار پیچیده‌ای برای تعامل با یکدیگر.
03:37
When we see faces, we have to recognize they are faces
57
217914
3272
وقتی چهره‌ها را می‌بینیم، باید تشخیص دهیم که صورت هستند
03:41
and figure out what they're expressing very quickly.
58
221186
3289
و سریع بفهمیم که آنها چه حالتی را بیان می‌کنند.
03:44
And what we focus on most are the eyes and mouth.
59
224475
3294
و آنچه بیشتر روی آن تمرکز می‌کنیم چشم و دهان است.
03:47
That's how we figure out if someone is mad at us or wants to be our friend.
60
227769
3770
اینگونه می‌فهمیم کسی از ما عصبانی است یا می‌خواهد دوست ما باشد.
03:51
In the upside down Lincoln face,
61
231539
1546
در صورت وارونه لینکلن،
03:53
the eyes and mouth were actually right side up,
62
233085
3019
در واقع چشم‌ها و دهان وارونه بودند،
03:56
so you didn't notice anything was off.
63
236104
2198
بنابراین شما متوجه چیز غیرطبیعی‌ای نشدید.
03:58
But when we flipped the whole image over, the most important parts of the face,
64
238302
3517
اما وقتی کل تصویر را چرخاندیم، مهم‌ترین قسمت‌های صورت،
04:01
the eyes and mouth, were now upside down, and you realized something fishy was up.
65
241819
4798
چشم‌ها و دهان، اکنون وارونه بودند، و شما فهمیدید چیزی مشکوک است.
04:06
You realized your brain had taken a short cut and missed something.
66
246617
4153
فهمیدید که مغز شما میانبر زده و چیزی را از دست داده است.
04:10
But your brain wasn't really being lazy, it's just very busy.
67
250770
4168
اما مغز شما واقعاً تنبل نبود، بلکه بسیار شلوغ است.
04:14
So it spends cognitive energy as efficiently as possible,
68
254938
3516
بنابراین انرژی شناختی را با حداکثر کارایی ممکن، با استفاده از
04:18
using assumptions about visual information to create a tailored, edited vision of the world.
69
258454
6141
فرضیاتی در مورد اطلاعات بصری، برای ایجاد دید مناسب و ویرایش شده از جهان صرف می‌کند.
04:24
Imagine your brain calling out these edits on the fly:
70
264595
3046
تصور کنید مغز شما در حال پرواز این ویرایش‌ها را فرا می‌خواند:
04:27
"Okay, those squares could be objects.
71
267641
2091
«خوب، این مربع‌ها می‌توانند اشیا باشند.
04:29
Let's enhance that black-white contrast on the sides with lateral inhibition.
72
269732
3992
بیایید آن کنتراست سیاه و سفید را در کناره‌های دارای مهار جانبی افزایش دهیم.
04:33
Darken those corners!
73
273724
1224
آن گوشه‌ها را تاریک کنیم!
04:34
Dark grey fading into light grey?
74
274948
1926
خاکستری تیره به سمت خاکستری روشن می‌رود؟
04:36
Assume overhead sunlight falling on a sloping curve. Next!
75
276874
3017
فرض کنیم که نور خورشید روی یک منحنی شیب‌دار افتاده است. بعدی!
04:39
Those eyes look like most eyes I've seen before, nothing weird going on here."
76
279891
3891
این چشم‌ها مانند بیشتر چشم‌هایی است که من قبلاً دیده‌ام، هیچ چیز عجیبی اینجا نیست.
04:43
See? Our visual tricks have revealed your brain's job
77
283782
3598
می‌بینید؟ ترفندهای بصری ما شغل مغز شما را به عنوان
04:47
as a busy director of 3D animation in a studio inside your skull,
78
287380
4632
یک کارگردان پرمشغله انیمیشن سه بعدی در استودیوی داخل جمجمه شما، نشان داده است،
04:52
allocating cognitive energy and constructing a world on the fly
79
292012
4258
اختصاص انرژی شناختی و ساختن یک جهان در حال پرواز
04:56
with tried and mostly -- but not always -- true tricks of its own.
80
296270
4750
با ترفندهای آزمایش شده و عمدتا - اما نه همیشه - واقعی از خودش.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7