The spear-wielding stork who revolutionized science - Lucy Cooke

389,608 views ・ 2020-12-17

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
In May of 1822, Count Christian Ludwig von Bothmer
0
8620
4430
لە ئایاری ١٨٢٢، کۆنت کریستن لودڤیگ ڤۆن بۆتمیەر
لەقلەقێکی بە فیشەک خستە خوارەوە لە سەروو زەویەکانی قەڵاکەیەوە لە باکوری ئەڵمانیا.
00:13
shot down a stork over his castle grounds in North Germany.
1
13050
4689
00:17
However, he wasn’t the first person to hunt that specific bird.
2
17739
5285
بەڵام، یەکەم کەس نەبوو ئەم باڵندە دیاریکراوە ڕاو بکات.
00:23
Upon recovering the stork,
3
23024
2040
لە هێنانەوەی لەقلەقەکە،
00:25
von Bothmer found it impaled by a yard long wooden spear.
4
25064
5149
ڤۆن بۆتمیەر بە پێکراویی دۆزییەوە بە تیرێکی داری درێژ.
00:30
A local professor determined the weapon was African in origin,
5
30213
4251
پسپۆڕێکی ناوچەیی دیاری کرد کە چەکەکە ئەفریقییە،
00:34
suggesting that somehow, this stork was speared in Africa
6
34464
4188
پێشنیازکردنی ئەوەی بە جۆرێک، لەقلەقەکە لە ئەفریقیاوە پێکراوە
00:38
and then flew over 2,500 kilometers to the count’s castle.
7
38652
5355
وە دواتر ٢٥٠٠ کیلۆمەتر فڕیووە بەرەو قەڵاکەی کۆنت.
ئەم گەشتە سەرسوڕهێنەرە تەنها بەڵگەی بەهێزی لەقلەقەکە نەبوو،
00:44
This astonishing flight wasn’t just evidence of the stork’s resilience.
8
44007
4699
00:48
It was an essential clue in a mystery that plagued scientists for centuries:
9
48706
5877
بەڵگەیەکی سەرەکی بوو لە نهێنییەک کە زانایانی نیگەران کردبوو بۆ چەندین سەدە:
00:54
the seasonal disappearance of birds.
10
54583
3070
دیارنەمانی وەرزیى باڵندەکان.
00:57
Ancient naturalists had various theories to explain the annual vanishing act
11
57653
4885
سروشتگەرانی کۆن گریمانەی جۆراوجۆریان هەبوو بۆ شیکردنەوەی کرداری دیارنەمانی ساڵانە
01:02
we now know as migration.
12
62538
3070
ئێستا بە کۆچکردن دەیناسین.
01:05
Aristotle himself proposed three particularly popular ideas.
13
65608
5436
ئەرستۆ خۆی ٣ بیرۆکەی بەناوبانگی پێشنیاز کرد.
01:11
One theory was that birds transformed into different bodies that suited the season.
14
71044
5705
بیردۆزێکیان ئەوە بوو کە باڵندەکان دەگۆڕێن بۆ جەستەی جیاواز کە گونجاوە لەگەڵ وەرزەکە.
01:16
For example, summer time garden warblers
15
76749
3400
بۆ نموونە، باڵندەی هەمەڕەنگی هاوینی باخچە
01:20
were believed to transform into black caps every winter.
16
80149
4000
وا باوەڕ بووە کە گۆڕابن بۆ باڵندەی ڕەش هەموو زستانێک
01:24
In reality these are two distinct species— similar in shape and size,
17
84149
4773
لە ڕاستیدا ئەمانە دوو جۆری جیاوازن-هاوشێوە لە قەبارە و شێوە
01:28
but never appearing at the same time.
18
88922
2990
بەڵام هەرگیز لە هەمان کاتدا دەرنەدەکەوتن
01:31
Over the following centuries, birds were said to morph into humans,
19
91912
4492
بە درێژایی سەدەکانی دواتر، دەگووترا باڵندەکان دەگۆڕێن بۆ مرۆڤ،
01:36
plants, and even the timbers of ships.
20
96404
3670
ڕووەک، وە تەنانەت تەختەی کەشتی.
01:40
This last transmutation was especially popular with many Christian clergy.
21
100074
5363
ئەم گۆڕانەی کۆتایی بە تایبەتی بەربڵاو بوو لە ناو پیاوە ئاینییە مەسیحییەکان.
01:45
If barnacle geese were truly made of wood,
22
105437
3040
ئەگەر پەلە قازەکان بەڕاستی لە دار دروست بوو بن،
01:48
they could be deemed vegetarian and enjoyed during meatless fasts.
23
108477
5931
دەکرێت وا دابنرێت ڕووەکین وە چێژی لێ وەربگیرێت لەماوەی ڕۆژووگرتنی بێ گۆشت
01:54
Aristotle’s second and even more enduring hypothesis was that birds hibernate.
24
114408
5671
دووەم گریمانە و زیاتر بەردەوامەکەی ئەرستۆ ئەوە بوو کە باڵندەکان سڕ دەبن.
02:00
This isn’t so far-fetched.
25
120079
2130
باوەڕکردن بەمە ئەستەم نییە.
02:02
Some species do enter short,
26
122209
2340
هەندێک جۆر دەچنە خەوێکی کورت،
02:04
deep sleeps which lower their heart rates and metabolisms.
27
124549
4000
قووڵ، کە لێدانی دڵیان نزم دەکاتەوە لەگەڵ میکانیزمی ژیان
02:08
And there’s at least one truly hibernating bird:
28
128549
3780
وە هیچ نەبێت جۆرێک باڵندەی سڕبوو هەیە.
02:12
the common poorwill sleeps out winters in the deserts of North America.
29
132329
4608
باڵندەی کووپەڵەی شەوانە زستانان لە بیابانەکانی ئەمریکای باکور دەخەوێت.
02:16
But researchers were proposing much more outlandish forms of hibernation
30
136937
4404
بەڵام لێکۆڵەران پێشنیاری جۆرێکی سڕبوونی بیانیان دەکرد.
02:21
well into the 19th century.
31
141341
2630
بە باشی بۆ ناو سەدەی ١٩م.
02:23
Barn swallows were said to remove their feathers and hibernate in holes,
32
143971
5048
باڵندەی کایەن وا ناسراون پەڕەکانیان لێ بکەنەوە و سڕببن لەناو چاڵدا،
یان بە درێژایی زستان بخەون لە ژێرەوەی دەریاچە و ڕووبارەکان.
02:29
or sleep through the winter at the bottom of lakes and rivers.
33
149019
4569
02:33
Aristotle’s final theory was much more reasonable,
34
153588
3360
کۆتا گریمانی ئەرستۆ زۆر گونجاو تر بوو،
02:36
and resembled something like realistic migration.
35
156948
3420
و لە شتێک دەچوو وەک کۆچکردنی ڕاستەقینەخوازانە.
02:40
However, this idea was also taken to extremes.
36
160368
4136
بەڵام، ئەم بیرۆکەیەش زۆر جەختی لەسەر کرایەوە.
02:44
In 1666, the leading migration advocate was convinced that each winter,
37
164504
6258
لە ١٦٦٦، بەڕێوەبەری لایەنگری کۆچکردن باوەڕی وابوو هەر زستانێک،
02:50
birds flew to the moon.
38
170762
2130
باڵندەکان بەرەو مانگ دەفڕین.
02:52
It might seem strange that prominent researchers considered such bizarre ideas.
39
172892
5189
لەوانەیە نامۆ بێت کە لێکۆڵەرانی بەناوبانگ بیرۆکەی نامۆی لەم جۆرەیان ڕەچاوکردووە.
02:58
But to be fair, the true story of migration
40
178081
3057
بەڵام دادپەروەرانە بێت، چیرۆکە ڕاستەقینەکەی کۆچکردن
03:01
may be even harder to believe than their wildest theories.
41
181138
4040
لەوانەیە سەخ تر بێت لە بیردۆزە نامۆکانیان بۆ باوەڕ پێکردن
03:05
Roughly 20% of all bird species migrate each year,
42
185178
4131
بە نزیکی %٢٠ی هەموو جۆرە باڵندەکان هەر ساڵێک کۆچ دەکەن،
03:09
following warm weather and fresh food around the planet.
43
189309
3680
بەدوای کەشی گەرم و خواردنی نوێدا دەڕۆن بە دەوری جیهاندا
03:12
For birds who spend their summers in the northern hemisphere,
44
192989
3450
ئەو باڵندانەی کە هاوینەکانیان لە نیوەگۆی زەوی بەسەر دەبەن،
03:16
this journey can span from 700 to over 17,000 kilometers,
45
196439
5775
ئەم گەشتە دەتوانێت ٧٠٠ بۆ ١٧٠٠٠ کیکۆمەتر بخایەنێت،
03:22
with some flights lasting as long as four months.
46
202214
4150
لەگەڵ چەند گەشتێک چوار مانگ بخایەنێت.
03:26
Birds who migrate across oceans may soar without stopping for over 100 hours.
47
206364
6631
ئەو باڵندانەی کۆچ دەکەن بە زەریاکان دەكرێ بێ وەستان زیاتر لە سەد کاتژمێر بفڕن
03:32
Sleeping and eating on the fly, they navigate the endless ocean
48
212995
4450
خەوتن و خواردن لە کاتی فڕین، ڕابەری زەریای بێ کۆتا دەکەن
03:37
by the stars, wind currents, and Earth’s magnetic field.
49
217445
4910
بە ئەستێرە، تەوژمی با و مەیدانی موگناتیسی زەوی.
03:42
Tracking the specifics of these epic expeditions is notoriously difficult.
50
222355
4778
شوێنکەوتنی وەردەکاری ئەم گەشتە مەزنانە بە شێوەیەکی بەچاو سەختە.
03:47
And while birds often take the most direct route possible,
51
227133
4000
و لە کاتێکدا باڵندەکان بە زۆری شیاوترین ڕێگەی ڕاستەوخۆ هەڵدەبژێرن.
03:51
storms and human development can alter their paths,
52
231133
3600
زریان و گەشەکردنی مرۆیی دەتوانن ڕێگاکانیان بگۆڕن،
03:54
further complicating our attempts to chart migration.
53
234733
3840
زیاتر ئاڵۆزکردنی هەوڵەکانمانە بۆ نەخشەکێشانی کۆچکردن.
03:58
Fortunately, Count von Bothmer’s stork offered physical proof
54
238573
4413
خۆشبەختانە، لەقلەقەکەی کۆنت ڤۆن بۆتمیەر بەڵگەی جەستەیی پێشکەش کرد
04:02
not only that European storks were migrating south for the winter,
55
242986
4000
نەک تەنها لەقلەقی ئەوروپی کۆچیان کردووە بۆ باشوور لەبەر زستان،
04:06
but also where they were migrating to.
56
246986
3200
بەڵام هەروەها ئەو شوێنەش کە کۆچیان کردووە بۆی.
04:10
Ornithologists across the continent
57
250186
2110
باڵندەناسان بە درێژایی کیشوەرەکە
04:12
were eager to map the trajectory of this flight,
58
252296
3140
بە پەرۆش بوون بۆ نەخشە کێشانی ئەم گەشتە،
04:15
including Johannes Thienemann.
59
255436
3010
لە نێوانیاندا یۆهاناس سینەمان
04:18
Owner of the world’s first permanent bird observatory,
60
258446
3870
خاوەنی یەکەم ڕوانگەی باڵندەی هەمیشەیی جیهانی،
04:22
Thienemann was a major public advocate for the study of birds.
61
262316
4130
سینەمان بانگەشەخوازێکی سەرەکی گشتی بوو بۆ خوێندن لەسەر باڵندە.
04:26
And to solve the field’s biggest mystery,
62
266446
2420
وە بۆ شیکار کردنی گەورەترین نهێنی بوارەکە،
04:28
he wrangled an army of volunteers from across Germany.
63
268866
4000
دژایەتی یەک سوپای خۆبەخشی کرد بە درێژایی ئەڵمانیا.
04:32
His team used aluminum rings to tag the legs of two thousand storks
64
272866
5957
تیمەکەی ئەڵقەی ئەلەمنیۆمیان بەکارهێنا بۆ هێما کردنی قاچی دوو هەزار لەقلەق
04:38
with unique numbers and the address of his offices.
65
278823
4000
لەگەڵ ژمارەی تایبەت و ناونیشانی فەرمانگەکانییەوە.
04:42
Then he advertised the initiative as widely as possible.
66
282823
4629
دواتر دەستپێشخەرییەکەی بڵاو کردەوە بە فراوانترین رێگا.
04:47
His hope was that word of the experiment would find its way to Africa,
67
287452
4138
هیوای ئەوەبوو هەواڵی تاقیکردنەوەکەی ڕێگایەک بدۆزێتەوە بەرەو ئەفریقیا،
04:51
so people finding the tags would know to mail them back with more information.
68
291590
5519
بۆ ئەوەی ئەوانەى هێماکانیان دەدۆزییەوە ئیمەیڵیان بۆ بنێرنەوە بە زانیاری زیاتر.
04:57
Sure enough, from 1908 to 1913,
69
297109
3850
بە دڵنیاییەوە، لە ١٩٠٨ بۆ١٩١٣،
05:00
Thienemann received 178 rings, 48 of which had been found in Africa.
70
300959
7039
سینەمان ١٧٨ ئەڵقەی بە دەست گەیشت ٤٨یان لە ئەفریقیا دۆزرابوونەوە.
05:07
Using this data, he plotted the first migration route ever discovered,
71
307998
5015
بەکارهێنانی ئەم زانیارییە، نەخشەی یەکەم ڕێگای کۆچکردنی کێشا کە دۆزرابێتەوە.
05:13
and definitively established that storks were not, in fact, flying to the moon.
72
313013
5020
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7