When will the next mass extinction occur? - Borths, D'Emic, and Pritchard

1,701,527 views ・ 2016-01-21

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
About 66 million years ago,
0
6879
2310
نزیکەی ٦٦ ملیۆن ساڵ پێش ئێستا،
00:09
something terrible happened to life on our planet.
1
9189
3636
شتێکی خراپ بەسەر ژیانی هەسارەکەمان داهات.
00:12
Ecosystems were hit with a double blow
2
12825
2355
سیستەمی ژینگەیی لەلایەن دوو تەقینەوەوە کرایە ئامانج
00:15
as massive volcanic eruptions filled the atmosphere with carbon dioxide
3
15180
4920
یەکەم تەقینەوەیی بوڕکانە مەزنەکانە کەوا بەرگە هەوایان پڕ کرد لە دوائۆکسیدی کاربۆن
00:20
and an asteroid roughly the size of Manhattan struck the Earth.
4
20100
4807
و ئەوەی دیکەشیان نەیزەکێک بەنزیکەی قەبارەی مەنهاتان خۆی بە زەوی دا کێشا.
00:24
The dust from the impact reduced or stopped photosynthesis from many plants,
5
24907
4824
تەپووتۆز و دووکەڵی ئەم بەرکەوتنە هۆکاری خاوبوونەوەی ڕۆژنە پێکهاتنی ڕووەکەکان بوو.
00:29
starving herbivores and the carnivores that preyed on them.
6
29731
4215
برسیاتی تەنگی بە ڕووەک و گۆشت خۆرەکان هەڵچنی.
00:33
Within a short time span,
7
33946
1575
لە ماوەیەکی کورت دا،
00:35
three-quarters of the world's species disappeared forever,
8
35521
3799
سێ چارەگی گیاندارە جۆراوجۆرەکانی سەر زەوی بۆ هەتاهەتایە وونبوون،
00:39
and the giant dinosaurs,
9
39320
1641
و دایناسۆرە زەبەلاحەکان،
00:40
flying pterosaurs,
10
40961
1575
باڵدارە فریوەکان،
00:42
shelled squids,
11
42536
1318
گیاندارە توێکڵدارەکان،
00:43
and marine reptiles that had flourished for ages
12
43854
3121
گیانداری خشۆکی ئاوی کەوا بۆ چەند سەردەمێک گەشەیان کرد
00:46
faded into prehistory.
13
46975
2741
بەڵام پێش تۆمارکردنی مێژوو لەناوچوون.
00:49
It may seem like the dinosaurs were especially unlucky,
14
49716
3569
وادەردەکەوێت دایناسۆرەکان زۆر بێ بەختبوون،
00:53
but extinctions of various severities have occurred throughout the Earth's history,
15
53285
4962
بەڵام ڕووداوە هەمەجۆرەکانی لەناوچوون بەدرێژایی مێژووی زەوی ڕوویداوە،
00:58
and are still happening all around us today.
16
58247
2697
و تا ئەم سەردەمەش ڕوودەدا.
01:00
Environments change,
17
60944
1318
ژینگەکان دەگۆڕێن،
01:02
pushing some species out of their comfort zones
18
62262
2545
هەندێک جۆر ناچاردەکرێن تا ناوچە ئاسودەکەیان بەجێبهێڵن
01:04
while creating new opportunities for others.
19
64807
3025
لە کاتێکدا هەلی نوێ بۆ هەندێکی دیکە دەرەخسێندرێت.
01:07
Invasive species arrive in new habitats, outcompeting the natives.
20
67832
4835
جۆرە شەڕانگێزەکان بە شوێنی نیشتەجێبوونە نوێیەکەیان دەگەن، ڕەسەنەکان دەبەزێنن.
01:12
And in some cases, entire species are wiped out
21
72667
3380
لە هەندێک بارودۆخ دا، تەواوی جۆرەکان دەسرێنەوە
01:16
as a result of activity by better adapted organisms.
22
76047
4794
بەهۆی ئەنجامی چالاکی واباشترە زیندەوەران خۆیان بگونجێنن.
01:20
Sometimes, however, massive changes in the environment
23
80841
3155
هەندێک کات، گۆڕانکاریە مەزنەکان لە ژینگەیەکدا
01:23
occur too quickly for most living creatures to adapt,
24
83996
3984
بە خێرایی ڕوودەدان بۆ ئەوەی زۆربەی بوونەوەرە زیندوەکان خۆیان بگونجێنن،
01:27
causing thousands of species to die off in a geological instant.
25
87980
4059
چونکە هەزارەها جۆر لە ڕووداوەکانی سەر زەمیندا مردوون.
01:32
We call this a mass extinction event,
26
92039
2574
ئێمەش بەمە دەڵێن ڕووداوی لەناوچوونی بە کۆمەڵ،
01:34
and although such events may be rare,
27
94613
2258
و لەگەڵ ئەمەشدا لەوانەیە ڕووداوی لەم شێوەیە دەگمەنبن،
01:36
paleontologists have been able to identify several of them
28
96871
3057
زەویناسان توانیویانە هەندێکیان دیاری بکەن
01:39
through dramatic changes in the fossil record,
29
99928
2996
لەڕێگەی گۆڕانکاریە دراماتیکیەکان لە تۆماری بە بەردبووەکان،
01:42
where lineages that persisted through several geological layers
30
102924
3318
لەو شێونە توخمە بنەڕەتیەکان کە ماونەتنەوە لەڕێگەی چەند چینێکی زەوی
01:46
suddenly disappear.
31
106242
2857
کە کتوپڕ وونبوون.
01:49
In fact, these mass extinctions are used to divide the Earth's history
32
109099
3962
لە ڕاستیدا، ئەم لەناوچوونە بەکۆمەڵانە بۆ بەش بەش کردنی مێژووی زەوی بەکارهاتووە
01:53
into distinct periods.
33
113061
2138
بۆ چەند سەردەمێکی جیاواز.
01:55
Although the disappearance of the dinosaurs
34
115199
2082
لەگەڵ ئەوەشدا وونبوونی دایناسۆرەکان
01:57
is the best known mass extinction event,
35
117281
2535
ناسراوترین ڕووداوی لەناوچوونی بەکۆمەڵە،
01:59
the largest occurred long before dinosaurs ever existed.
36
119816
3931
مەزنترین ڕووداوی لەناوچوون زۆر لە پێش هەبوونی دایناسۆرەکانیش ڕوویداوە.
02:03
252 million years ago, between the Permian and Triassic periods,
37
123747
5058
٢٥٢ ملیۆن ساڵ پێش ئێستا، لەنێوان سەردەمی پێرمیەن و ترەیاسیک،
02:08
the Earth's land masses gathered together into the single supercontinent Pangaea.
38
128805
5692
هەموو بونەوەرەکانی سەر زەویی بەیەکەوە لە کیشوەرەک بەناوی پێنجیا کۆبوونەوە.
02:14
As it coalesced, its interior was filled with deserts,
39
134497
3674
بەیەکەوە لکان، ناوەوەی کیشوەرەکە پڕ بوو لە بیابان،
02:18
while the single coastline eliminated many of the shallow tropical seas
40
138171
4477
لە کاتێکدا یەک کەنار زۆربەی زەریا خولکەیە تەنکەکانی ڕاماڵی
02:22
where biodiversity thrived.
41
142648
2793
کە هەمەچەشنی زیندەوەر تێدا گەشەی کردبوو.
02:25
Huge volcanic eruptions occurred across Siberia,
42
145441
3376
تەقینەوەی بوڕکانی مەزن بەدرێژایی سیبیریایا ڕوویدەدا،
02:28
coinciding with very high temperatures,
43
148817
2612
لە هەمان کاتیشدا پلەی گەرمی بەرز دەبێتەوە،
02:31
suggesting a massive greenhouse effect.
44
151429
3154
ئەماش واتا گەرمبوونی زەوی.
02:34
These catastrophes contributed to the extinction
45
154583
2414
ئەم کارەساتانەش لە
02:36
of 95% of species in the ocean,
46
156997
3602
لەناوچوونی ٪٩٥ جۆری زەریایی بەژداریانکردوە،
02:40
and on land, the strange reptiles of the Permian
47
160599
2834
و لەسەر زەوی، گیاندارێکی خشۆکی نامۆی سەردەمی پێرمیەن
02:43
gave way to the ancestors of the far more familiar dinosaurs we know today.
48
163433
5988
ڕێگەیدا باوانی دیناسۆرە زۆر ئاشناکانی کە ئەمڕۆ ئێمە دەیاناسین.
02:49
But mass extinctions are not just a thing of the distant past.
49
169421
3991
بەڵام لەناوچوونی بەکۆمەڵ هەر واتای ڕابردووی دوور نییە.
02:53
Over the last few million years,
50
173412
1866
زیاتر لە چەند ملیۆن ساڵی ڕابردوو،
02:55
the fluctuation of massive ice sheets at our planet's poles
51
175278
3473
هەڵکشان و داکشانی چینی سەهۆڵە مەزنەکان لە هەردوو جەمسەری هەسارەکەمان
02:58
has caused sea levels to rise and fall,
52
178751
3188
بوویتە هۆکاری بەرزی و نزمی ئاستای ئاوی دەریا،
03:01
changing weather patterns and ocean currents along the way.
53
181939
3282
گۆڕانکاریە بنەڕەتیەکانی گەشوهەوا و تەوژمی زەریا.
03:05
As the ice sheets spread, retreated, and returned,
54
185221
3314
بووینە هۆکارێک بۆ دابڕان، کشانەوە و گەڕانەوەی چینە سەهۆڵیەکان،
03:08
some animals were either able to adapt to the changes,
55
188535
3193
هەندێک گیاندار یا ئەوەتا دەتوانن خۆیان لەگەڵ گۆڕانکارەیەکان بگونجێنن،
03:11
or migrate to a more suitable environment.
56
191728
3215
یاخود پێویستە بۆ ژینگەی گونجاوتر گەشت بکەن.
03:14
Others, however, such as giant ground sloths,
57
194943
2771
گیاندارەکانی دیکە، وەک سلۆتی زەوی زەبەلاح،
03:17
giant hyenas,
58
197714
1381
کەمتیاری زەبەلاح،
03:19
and mammoths went extinct.
59
199095
2976
و مامۆسە لەناوچووەکان.
03:22
The extinction of these large mammals
60
202071
1793
لەناوچوونی ئەم شیردەرە زەبەلاحانە
03:23
coincides with changes in the climate and ecosystem due to the melting ice caps.
61
203864
5376
لەهەمان کاتدا گۆڕانکاری کەشوهەوە و سیستەمی ژینگەیی هۆکاری توانەوەی چینە سەهۆڵیەکان.
03:29
But there is also an uncomfortable overlap
62
209240
2545
بەڵام بەیەکداچوونێکی نائاسودە هەیە،
03:31
with the rise of a certain hominid species originating in Africa 150,000 years ago.
63
211785
6566
لەگەڵ جوڵەی جۆری مرۆڤی ڕەسەن لە ئەفریقا ١٥٠،٠٠٠ پێش ئێستا.
03:38
In the course of their adaptation to the new environment,
64
218351
2738
لەم ماوەیەدا خۆگونجاندانیان بۆ ژینگە نوێیەکە،
03:41
creating new tools and methods for gathering food and hunting prey,
65
221089
4184
دروستکردنی ئامێری نوێ و ڕێگەی نوێ بۆ کۆکردنەوەی خۆراک و ڕاوکردنی نێچیر،
03:45
humans may not have single-handedly caused the extinction of these large animals,
66
225273
4954
لەوانەیە مرۆڤەکان تاکە هۆکار نەبووبن لە لەناوچوونی ئەم گیاندارە زەبەلاحانە،
03:50
as some were able to coexist with us for thousands of years.
67
230227
3799
هەرچەندە هەندێکیان توانیویانە بۆ هەزارەها ساڵ لەگەڵ ئێمەدا بە ئاشتەوایی بژین.
03:54
But it's clear that today,
68
234026
1506
بەڵام ڕوونە کە ئەمڕۆ،
03:55
our tools and methods have become so effective
69
235532
3190
ئەمێرەکانمان و ڕێگەکانمان زۆر کاریگەربوون
03:58
that humans are no longer reacting to the environment,
70
238722
3055
کەوا چیتر مرۆڤەکان بۆ ژینگە کاردانەوەیان نییە.
04:01
but are actively changing it.
71
241777
2316
بەڵکو لە جیاتی ئەوە بە چالاکانە دەیگۆڕن.
04:04
The extinction of species is a normal occurrence
72
244093
2478
لەناوچوونی جۆرەکان ڕووداوێکی سروشتیە
04:06
in the background of ecosystems.
73
246571
2418
لە باکگراوندی سیستەمی ژینگەیی.
04:08
But studies suggest that rates of extinction today
74
248989
2771
بەڵام لێکۆلێنەوەکان پێشنیاری ئەوە دەکەن کە ڕێژەی لەناوچوون لەم سەرەمە
04:11
for many organisms
75
251760
1414
بۆ زۆربەی زیندەوەرەکان
04:13
are hundreds to thousands of times higher than the normal background.
76
253174
5081
سەدان تا هەزارەهان جار بەرزترە لە باکگراوندی سروشتی.
04:18
But the same unique ability that makes humans capable of driving mass extinctions
77
258255
4549
بەڵام هەمان توانای بێ هاوتا کە وادەکات مرۆڤ بتوانێت لەناوچوونی بەکۆمەڵ تێبپەڕێنێت
04:22
can also enable us to prevent them.
78
262804
2644
هەروەها ئەو توانایەمان پێدەدا خۆمانی لێپبارێزین.
04:25
By learning about past extinction events,
79
265448
2080
بە فێربوون لەباری ڕووداوە لەناوچوونی بەکۆمەڵەکانی ڕابردوو.
04:27
recognizing what is happening today as environments change,
80
267528
3675
ئاگادار بین کە ئەمڕۆ چی ڕوودەدا وەکو گۆڕانی ژینگەکان،
04:31
and using this knowledge to lessen our effect on other species,
81
271203
3511
و ئەم زانیاریە لە ڕێگەگرتن لە لەناوچوونی جۆرەکانی دیکە بەکاربهێنین،
04:34
we can transform humanity's impact on the world
82
274714
3145
دەتوانین کاریگەری مرۆڤ لەسەر زەوی بگۆڕین
04:37
from something as destructive as a massive asteroid
83
277859
3058
لە شتێکی وێرانکەری وەک نەیزەکی زەبەلاح
04:40
into a collaborative part of a biologically diverse future.
84
280917
4129
بۆ داهاتووێکی هاوکاریکەری زیندەیی هەمەچەشن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7