When will the next mass extinction occur? - Borths, D'Emic, and Pritchard

מתי ההשמדה ההמונית הבאה תתרחש? בורת'ס, דאמיק, ופריצ'ארד

1,697,669 views

2016-01-21 ・ TED-Ed


New videos

When will the next mass extinction occur? - Borths, D'Emic, and Pritchard

מתי ההשמדה ההמונית הבאה תתרחש? בורת'ס, דאמיק, ופריצ'ארד

1,697,669 views ・ 2016-01-21

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
About 66 million years ago,
0
6879
2310
לפני בערך 66 מליון שנה,
00:09
something terrible happened to life on our planet.
1
9189
3636
משהו נוראי התרחש לחיים על הפלנטה שלנו.
00:12
Ecosystems were hit with a double blow
2
12825
2355
מערכות חיים נפגעו ממכה כפולה
00:15
as massive volcanic eruptions filled the atmosphere with carbon dioxide
3
15180
4920
כשהתפרצות געשית מסיבית מלאה את האטמוספירה בפחמן דו חמצני
00:20
and an asteroid roughly the size of Manhattan struck the Earth.
4
20100
4807
ואסטרואיד בערך בגודל של מנהטן פגע בכדור הארץ.
00:24
The dust from the impact reduced or stopped photosynthesis from many plants,
5
24907
4824
האבק מהפגיעה הפחית או עצר את הפוטוסינתזה של הרבה צמחים,
00:29
starving herbivores and the carnivores that preyed on them.
6
29731
4215
הרעיב את אוכלי העשב ואת אוכלי הבשר שצדו אותם.
00:33
Within a short time span,
7
33946
1575
תוך פרק זמן קצר,
00:35
three-quarters of the world's species disappeared forever,
8
35521
3799
שלושה רבעים מהמינים של כדור הארץ נעלמו לעד,
00:39
and the giant dinosaurs,
9
39320
1641
והדינוזאורים העצומים,
00:40
flying pterosaurs,
10
40961
1575
הפטרוזאורים המעופפים,
00:42
shelled squids,
11
42536
1318
הדיונונים הקונכייתיים,
00:43
and marine reptiles that had flourished for ages
12
43854
3121
וזוחלים ימיים שפרחו במשך עידנים
00:46
faded into prehistory.
13
46975
2741
נעלמו בפרהיסטוריה.
00:49
It may seem like the dinosaurs were especially unlucky,
14
49716
3569
זה אולי נראה כאילו הדינוזאורים היו חסרי מזל ביותר,
00:53
but extinctions of various severities have occurred throughout the Earth's history,
15
53285
4962
אבל השמדות של מינים שונים התרחשו במהלך הסטוריית כדור הארץ,
00:58
and are still happening all around us today.
16
58247
2697
ועדיין מתרחשות סביבנו היום.
01:00
Environments change,
17
60944
1318
סביבות מחיה משתנות,
01:02
pushing some species out of their comfort zones
18
62262
2545
דוחפות כמה מינים מחוץ לתחומי הנוחות שלהם
01:04
while creating new opportunities for others.
19
64807
3025
בעודם יוצרים הזדמנויות חדשות לאחרים.
01:07
Invasive species arrive in new habitats, outcompeting the natives.
20
67832
4835
מינים פולשים מגיעים לסביבות מחיה חדשות, וגוברים על המקומיים.
01:12
And in some cases, entire species are wiped out
21
72667
3380
ובכמה מקרים, מינים שלמים נמחים
01:16
as a result of activity by better adapted organisms.
22
76047
4794
כתוצאה מפעילות של אורגניזמים שמותאמים טוב יותר.
01:20
Sometimes, however, massive changes in the environment
23
80841
3155
לפעמים, עם זאת, שינויים מסיביים בסביבה
01:23
occur too quickly for most living creatures to adapt,
24
83996
3984
מתרחשים מהר מדי לרוב היצורים החיים כדי להתאים את עצמם,
01:27
causing thousands of species to die off in a geological instant.
25
87980
4059
וגורמים לאלפי מינים למות ברגע גאולוגי.
01:32
We call this a mass extinction event,
26
92039
2574
אנחנו קוראים לזה ארוע השמדה המוני,
01:34
and although such events may be rare,
27
94613
2258
ולמרות שארועים כאלה אולי נדירים,
01:36
paleontologists have been able to identify several of them
28
96871
3057
פלאונטולוגים היו מסוגלים לזהות כמה מהם
01:39
through dramatic changes in the fossil record,
29
99928
2996
דרך שינויים דרמטיים בתעוד המאובנים,
01:42
where lineages that persisted through several geological layers
30
102924
3318
שם שושלות מינים שנמצאו במספר שכבות גאולוגיות
01:46
suddenly disappear.
31
106242
2857
פתאום נעלמו.
01:49
In fact, these mass extinctions are used to divide the Earth's history
32
109099
3962
למעשה, ההשמדות ההמוניות האלו היו בשימוש כדי לחלק את הסטוריית כדור הארץ
01:53
into distinct periods.
33
113061
2138
לתקופות מובחנות.
01:55
Although the disappearance of the dinosaurs
34
115199
2082
למרות שההעלמות של הדינוזאורים
01:57
is the best known mass extinction event,
35
117281
2535
היא ארוע ההשמדה ההמונית הידוע ביותר,
01:59
the largest occurred long before dinosaurs ever existed.
36
119816
3931
הגדולה ביותר התרחשה הרבה לפני שהדינוזאורים היו קיימים.
02:03
252 million years ago, between the Permian and Triassic periods,
37
123747
5058
לפני 252 מליון שנה, בין התקופות הפרמיאן והטריאסית,
02:08
the Earth's land masses gathered together into the single supercontinent Pangaea.
38
128805
5692
גושי האדמה המסיביים התאחדו לסופר יבשת פנגיאה.
02:14
As it coalesced, its interior was filled with deserts,
39
134497
3674
כשהיא התגבשה, מרכזה התמלא במדבריות,
02:18
while the single coastline eliminated many of the shallow tropical seas
40
138171
4477
בעוד קו החוף היחיד ביטל הרבה מהימים הטרופיים הרדודים
02:22
where biodiversity thrived.
41
142648
2793
שם הגיוון הביולוגי שקק חיים.
02:25
Huge volcanic eruptions occurred across Siberia,
42
145441
3376
התפרצויות געשיות עצומות התרחשו לרוחב סיביר,
02:28
coinciding with very high temperatures,
43
148817
2612
יחד עם טמפרטורות מאוד גבוהות,
02:31
suggesting a massive greenhouse effect.
44
151429
3154
מה שמציע אפקט חממה מסיבי.
02:34
These catastrophes contributed to the extinction
45
154583
2414
הקטסטרופות האלו תרמו להשמדה
02:36
of 95% of species in the ocean,
46
156997
3602
של 95% מהמינים באוקיינוס,
02:40
and on land, the strange reptiles of the Permian
47
160599
2834
ועל האדמה, הזוחלים המוזרים של העידן הפרמיאני
02:43
gave way to the ancestors of the far more familiar dinosaurs we know today.
48
163433
5988
פינו את מקומם לאבותיהם של הדינוזאורים המוכרים בהרבה שאנחנו מכירים היום.
02:49
But mass extinctions are not just a thing of the distant past.
49
169421
3991
אבל השמדות המוניות הן לא רק משהו בעבר הרחוק.
02:53
Over the last few million years,
50
173412
1866
לאורך מליוני השנים האחרונות,
02:55
the fluctuation of massive ice sheets at our planet's poles
51
175278
3473
השינויים במדפי הקרח המסיביים בקטבי הפלנטה שלנו
02:58
has caused sea levels to rise and fall,
52
178751
3188
גרמו לגובה פני הים לעלות ולרדת,
03:01
changing weather patterns and ocean currents along the way.
53
181939
3282
ושינו את תבניות מזג האויר ואת זרמי האוקיינוס יחד איתם.
03:05
As the ice sheets spread, retreated, and returned,
54
185221
3314
כשמדפי הקרח התרחבו, נסגו, וחזרו,
03:08
some animals were either able to adapt to the changes,
55
188535
3193
כמה חיות היו או מסוגלות להסתגל לשינויים,
03:11
or migrate to a more suitable environment.
56
191728
3215
או לנדוד לסביבה מתאימה יותר.
03:14
Others, however, such as giant ground sloths,
57
194943
2771
אחרות עם זאת, כמו עצלן היבשה הענק,
03:17
giant hyenas,
58
197714
1381
הצבועים הענקים,
03:19
and mammoths went extinct.
59
199095
2976
והממותות הוכחדו.
03:22
The extinction of these large mammals
60
202071
1793
ההכחדה של היונקים הגדולים האלו
03:23
coincides with changes in the climate and ecosystem due to the melting ice caps.
61
203864
5376
התרחשה במקביל לשינויים במזג האויר וסביבות מחיה בשל המסת כיפות הקרח.
03:29
But there is also an uncomfortable overlap
62
209240
2545
אבל יש גם חפיפה לא נוחה
03:31
with the rise of a certain hominid species originating in Africa 150,000 years ago.
63
211785
6566
עם העליה במספר מיני הומנואידים שמקורם באפריקה לפני 150,000 שנה.
03:38
In the course of their adaptation to the new environment,
64
218351
2738
במהלך ההסתגלות שלהם לסביבה החדשה,
03:41
creating new tools and methods for gathering food and hunting prey,
65
221089
4184
הם יצרו כלים ושיטות לאיסוף אוכל וציד צייד,
03:45
humans may not have single-handedly caused the extinction of these large animals,
66
225273
4954
בני האדם אולי לא גרמו בעצמם להשמדה של היונקים הגדולים האלה,
03:50
as some were able to coexist with us for thousands of years.
67
230227
3799
כשכמה היו מסוגלים להתקיים במקביל אלינו במשך אלפי שנים.
03:54
But it's clear that today,
68
234026
1506
אבל זה ברור שהיום,
03:55
our tools and methods have become so effective
69
235532
3190
הכלים והשיטות שלנו הפכו לכל כך יעילים
03:58
that humans are no longer reacting to the environment,
70
238722
3055
שהאנשים לא מגיבים יותר לסביבה,
04:01
but are actively changing it.
71
241777
2316
אלא משנים אותה אקטיבית.
04:04
The extinction of species is a normal occurrence
72
244093
2478
ההכחדה של מינים היא התרחשות נורמלית
04:06
in the background of ecosystems.
73
246571
2418
ברקע סביבות המחיה.
04:08
But studies suggest that rates of extinction today
74
248989
2771
אבל מחקרים מראים שהקצב של ההכחדה היום
04:11
for many organisms
75
251760
1414
להרבה אורגניזמים
04:13
are hundreds to thousands of times higher than the normal background.
76
253174
5081
גבוה במאות או אלפים מהרקע הנורמלי.
04:18
But the same unique ability that makes humans capable of driving mass extinctions
77
258255
4549
אבל אותה יכולת יחודית שגורמת לכך שאנשים מסוגלים לדחוף השמדות המוניות
04:22
can also enable us to prevent them.
78
262804
2644
יכולה גם לאפשר לנו למנוע אותן.
04:25
By learning about past extinction events,
79
265448
2080
על ידי חקר ארועי השמדה קודמים,
04:27
recognizing what is happening today as environments change,
80
267528
3675
הכרה במה שקורה היום כשינוי סביבתי,
04:31
and using this knowledge to lessen our effect on other species,
81
271203
3511
ושימוש בידע להפחית את ההשפעה שלנו על מינים אחרים,
04:34
we can transform humanity's impact on the world
82
274714
3145
אנחנו יכולים להפוך את ההשפעה של האנושות על העולם
04:37
from something as destructive as a massive asteroid
83
277859
3058
ממשהו הרסני כמו אסטרואיד מסיבי
04:40
into a collaborative part of a biologically diverse future.
84
280917
4129
לחלק שיתופי של עתיד ביולוגי מגוון.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7