When will the next mass extinction occur? - Borths, D'Emic, and Pritchard
1,701,527 views ・ 2016-01-21
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 張 豐富
審譯者: Max Chern
00:06
About 66 million years ago,
0
6879
2310
約在 6600 萬年前,
00:09
something terrible happened
to life on our planet.
1
9189
3636
地球發生了一場大災變。
00:12
Ecosystems were hit with a double blow
2
12825
2355
生態系統遭到了雙重打擊:
00:15
as massive volcanic eruptions filled
the atmosphere with carbon dioxide
3
15180
4920
大量的火山爆發
使大氣充滿了二氧化碳,
00:20
and an asteroid roughly the size
of Manhattan struck the Earth.
4
20100
4807
以及一顆約有曼哈頓大的
小行星撞擊地球。
00:24
The dust from the impact reduced or
stopped photosynthesis from many plants,
5
24907
4824
撞擊所產生的塵土減少或
阻礙了許多植物的光合作用,
00:29
starving herbivores and the carnivores
that preyed on them.
6
29731
4215
導致草食性動物及
獵捕牠們的肉食性動物缺乏食物。
00:33
Within a short time span,
7
33946
1575
在短時間內,
00:35
three-quarters of the world's species
disappeared forever,
8
35521
3799
世界上 3/4 的物種便永遠地消失了,
00:39
and the giant dinosaurs,
9
39320
1641
巨大的恐龍,
00:40
flying pterosaurs,
10
40961
1575
飛翔的翼龍,
00:42
shelled squids,
11
42536
1318
帶殼的菊石,
00:43
and marine reptiles
that had flourished for ages
12
43854
3121
及繁盛很久的海生爬蟲類動物
00:46
faded into prehistory.
13
46975
2741
走下了歷史的舞台。
00:49
It may seem like the dinosaurs
were especially unlucky,
14
49716
3569
或許恐龍們看起來特別不幸,
00:53
but extinctions of various severities have
occurred throughout the Earth's history,
15
53285
4962
但在地球的歷史上
也曾發生過其他不同程度的生物滅絕,
00:58
and are still happening
all around us today.
16
58247
2697
而且仍在你我身邊繼續發生著。
01:00
Environments change,
17
60944
1318
環境轉變,
01:02
pushing some species
out of their comfort zones
18
62262
2545
迫使某些物種必須離開舒適圈
01:04
while creating new opportunities
for others.
19
64807
3025
但也為其他物種製造了新的機會。
01:07
Invasive species arrive in new habitats,
outcompeting the natives.
20
67832
4835
入侵物種進入新的棲地後
在競爭中勝過原生物種。
01:12
And in some cases,
entire species are wiped out
21
72667
3380
有時候整個原生物種
因適應較佳的入侵物種的活動而滅絕
01:16
as a result of activity
by better adapted organisms.
22
76047
4794
01:20
Sometimes, however, massive changes
in the environment
23
80841
3155
然而,有時候環境的劇變來得太快
01:23
occur too quickly
for most living creatures to adapt,
24
83996
3984
使大部分生物無法適應
01:27
causing thousands of species to die off
in a geological instant.
25
87980
4059
導致數千物種
在地質年代的瞬間相繼滅絕
01:32
We call this a mass extinction event,
26
92039
2574
我們稱之為「大滅絕」,
01:34
and although such events may be rare,
27
94613
2258
雖然這樣的事件或許不多,
01:36
paleontologists have been able
to identify several of them
28
96871
3057
古生物學家已能從化石的劇變中
指認出幾次「大滅絕」事件,
01:39
through dramatic changes
in the fossil record,
29
99928
2996
01:42
where lineages that persisted
through several geological layers
30
102924
3318
是根據數個地層中一直存在的
動物世系的化石突然消失了。
01:46
suddenly disappear.
31
106242
2857
01:49
In fact, these mass extinctions are used
to divide the Earth's history
32
109099
3962
事實上,這些「大滅絕」
可用來將地球歷史
01:53
into distinct periods.
33
113061
2138
區隔為不同時期。
01:55
Although the disappearance
of the dinosaurs
34
115199
2082
雖然恐龍的消失
01:57
is the best known mass extinction event,
35
117281
2535
是最為人所知的「大滅絕」事件,
01:59
the largest occurred long before
dinosaurs ever existed.
36
119816
3931
但最大的「大滅絕」遠早在恐龍存在之前。
02:03
252 million years ago,
between the Permian and Triassic periods,
37
123747
5058
2 億 5200 萬年前,
在二疊紀與三疊紀之間,
02:08
the Earth's land masses gathered together
into the single supercontinent Pangaea.
38
128805
5692
地球上的陸塊聚合成
一塊超級大陸,「盤古大陸」。
02:14
As it coalesced,
its interior was filled with deserts,
39
134497
3674
聚合後,
大陸的內陸充滿了沙漠,
02:18
while the single coastline eliminated
many of the shallow tropical seas
40
138171
4477
合併為單一的海岸線
消除了許多生物多樣的熱帶淺海。
02:22
where biodiversity thrived.
41
142648
2793
02:25
Huge volcanic eruptions
occurred across Siberia,
42
145441
3376
在西伯利亞發生的大規模的火山爆發,
02:28
coinciding with very high temperatures,
43
148817
2612
伴隨著超高溫度,
02:31
suggesting a massive greenhouse effect.
44
151429
3154
造成了劇烈的溫室效應。
02:34
These catastrophes
contributed to the extinction
45
154583
2414
這些天災促成了
02:36
of 95% of species in the ocean,
46
156997
3602
95% 的海洋物種滅絕
02:40
and on land, the strange
reptiles of the Permian
47
160599
2834
而在陸上,二疊紀奇異的爬蟲生物
02:43
gave way to the ancestors of the
far more familiar dinosaurs we know today.
48
163433
5988
被我們今日更熟悉的
恐龍的祖先所取代。
02:49
But mass extinctions are not just a thing
of the distant past.
49
169421
3991
但是「大滅絕」不僅僅
存在於遙遠的過去。
02:53
Over the last few million years,
50
173412
1866
近數百萬年來,
02:55
the fluctuation of massive ice sheets
at our planet's poles
51
175278
3473
地球兩極巨大冰蓋的改變
02:58
has caused sea levels to rise and fall,
52
178751
3188
造成了海平面的起伏,
03:01
changing weather patterns
and ocean currents along the way.
53
181939
3282
改變了氣候模式及洋流途徑,
03:05
As the ice sheets spread,
retreated, and returned,
54
185221
3314
隨著冰蓋的擴張,縮減及重塑
03:08
some animals were either
able to adapt to the changes,
55
188535
3193
某些生物得以適應改變,
03:11
or migrate to a more suitable environment.
56
191728
3215
或遷徙至更適合的環境。
03:14
Others, however,
such as giant ground sloths,
57
194943
2771
不過其他例如:大地懶,
03:17
giant hyenas,
58
197714
1381
碩鬣狗,
03:19
and mammoths went extinct.
59
199095
2976
及猛瑪象就滅絕了。
03:22
The extinction of these large mammals
60
202071
1793
受冰冠融化影響的氣候變遷
及生態改變,這些大型哺乳類動物滅絕了。
03:23
coincides with changes in the climate
and ecosystem due to the melting ice caps.
61
203864
5376
03:29
But there is also
an uncomfortable overlap
62
209240
2545
但有個令人不安的重疊處
03:31
with the rise of a certain hominid species
originating in Africa 150,000 years ago.
63
211785
6566
源於15萬年前在非洲原始人類的崛起。
03:38
In the course of their adaptation
to the new environment,
64
218351
2738
在他們適應新環境的過程中,
03:41
creating new tools and methods
for gathering food and hunting prey,
65
221089
4184
創造了採集食物與漁獵的新工具及方法,
03:45
humans may not have single-handedly caused
the extinction of these large animals,
66
225273
4954
人類或許並未單獨地
造成大型動物的滅絕,
03:50
as some were able to coexist with us
for thousands of years.
67
230227
3799
有些動物也能與我們共存數千年。
03:54
But it's clear that today,
68
234026
1506
但很顯然地,
03:55
our tools and methods
have become so effective
69
235532
3190
我們現代的工具及方法
已變得如此強效
03:58
that humans are no longer reacting
to the environment,
70
238722
3055
使人類不再是適應環境,
04:01
but are actively changing it.
71
241777
2316
而是改變環境。
04:04
The extinction of species
is a normal occurrence
72
244093
2478
物種的滅絕是生態系統中的常事。
04:06
in the background of ecosystems.
73
246571
2418
04:08
But studies suggest
that rates of extinction today
74
248989
2771
但研究指出如今許多生物
04:11
for many organisms
75
251760
1414
滅絕的速度
04:13
are hundreds to thousands of times higher
than the normal background.
76
253174
5081
比正常情況下高出了千百倍。
04:18
But the same unique ability that makes
humans capable of driving mass extinctions
77
258255
4549
但人類導致物種滅絕的獨特能力
04:22
can also enable us to prevent them.
78
262804
2644
也能用來防止物種的滅絕。
04:25
By learning about past extinction events,
79
265448
2080
學習過去物種的滅絕,
04:27
recognizing what is happening today
as environments change,
80
267528
3675
了解環境改變下今日發生的事,
04:31
and using this knowledge to lessen
our effect on other species,
81
271203
3511
並用這些知識減少我們對其他物種的影響,
04:34
we can transform humanity's impact
on the world
82
274714
3145
我們可以將人類對世界有如
小行星般毀滅性的影響力
04:37
from something as destructive
as a massive asteroid
83
277859
3058
04:40
into a collaborative part
of a biologically diverse future.
84
280917
4129
轉化為一個使未來生物多樣化的助因。
翻譯:張豐富
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。