A brief history of video games (Part I) - Safwat Saleem

Breu història dels videojocs (Part I) - Safwat Saleem

1,255,503 views

2013-08-13 ・ TED-Ed


New videos

A brief history of video games (Part I) - Safwat Saleem

Breu història dels videojocs (Part I) - Safwat Saleem

1,255,503 views ・ 2013-08-13

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sonia Redondo Reviewer: Anna Comas-Quinn
00:08
Hi, I'm Medium Invader
0
8524
1727
Hola, sóc un invasor mitjà
00:10
from the classic video game Space Invaders,
1
10251
2660
del clàssic videojoc Space Invaders,
00:12
and I want to tell you a little bit
2
12911
1952
i vull parlar una mica
00:14
about where video games came from.
3
14863
2814
de l'origen dels videojocs.
00:17
A video game is an electronic game
4
17677
2088
Un videojoc és un joc electrònic
00:19
that has an interface designed for human interaction
5
19765
3677
amb una interfície dissenyada per a la interacció humana
00:23
on a video device.
6
23442
1582
en un aparell de vídeo.
00:25
Simple.
7
25024
854
Simple.
00:26
Video games are used by scientists,
8
26677
2723
Els videojocs els fan servir els científics,
00:29
the military,
9
29400
812
l'exèrcit,
00:30
and people like you,
10
30212
1441
i la gent com tu,
00:31
and their evolution has spread across arcades,
11
31653
3360
i la seva evolució s'ha estès per les sales de videojocs,
00:35
consoles,
12
35013
786
00:35
computers,
13
35799
825
consoles,
ordinadors,
00:36
smart phones,
14
36624
932
mòbils inteligents
00:37
and all kinds of other electronics.
15
37556
2737
i tota mena d'aparells electrònics.
00:40
These days video games are everywhere,
16
40293
2485
Avui dia, els videojocs són a tot arreu,
00:42
but they were actually made in science labs.
17
42778
2272
però en realitat es van crear en laboratoris científics.
00:45
In fact, the earliest U.S. video game patent on record
18
45050
3980
De fet, la primera patent d'un videojoc americà
00:49
was in 1948,
19
49030
1515
era del 1948,
00:50
and at the time it was referred to
20
50545
2129
i llavors se'n deia
00:52
as a cathode-ray tube amusement device.
21
52674
3362
aparell d'entreteniment amb tub de raigs catòdics.
00:56
That's a mouthful!
22
56036
1122
Quin travallengua!
00:57
Some of the earliest video games include
23
57158
2244
Alguns dels primers videojocs inclouen
00:59
the Nimrod computer,
24
59402
2021
l'ordinador Nimrod,
01:01
OXO,
25
61423
1465
l'OXO,
01:02
Tennis for Two,
26
62888
1372
el Tennis for Two,
01:04
and my personal favorite, Spacewar!
27
64260
3056
i el meu preferit, Spacewar!
01:08
But none of these early video games
28
68454
2130
Però cap d'aquests primers videojocs
01:10
were ever sold to the public
29
70584
1732
es venia al públic
01:12
because they were either too huge
30
72316
1987
perquè o bé eren massa grans
01:14
or too expensive
31
74303
1292
o massa cars
01:15
to get out of the lab.
32
75595
2161
per sortir del laboratori.
01:17
This all changed when a man named Ralph Baer
33
77756
2691
Tot això va canviar quan en Ralph Baer
01:20
looked at his television screen and wondered
34
80447
2857
va mirar la pantalla de la televisió i es va preguntar
01:23
how else it might be used.
35
83304
2089
quins altres usos podia tenir.
01:25
In 1972, Baer's idea to get video games
36
85393
3308
El 1972, la idea d'en Baer de portar els videojocs
01:28
out of the science lab and into the living room
37
88701
2780
dels laboratoris a les sales d'estar
01:31
led to the release of a game console
38
91481
2149
va portar al llançament d'una consola
01:33
called Odyssey.
39
93630
1276
anomenada Odyssey.
01:34
Odyssey allowed you to play a game on your TV.
40
94906
2642
Odyssey et permetia jugar a un joc a la teva tele.
01:39
At about the same time,
41
99100
1621
Més o menys al mateix temps,
01:40
two other people, Nolan Bushnell and Ted Dabney,
42
100721
3015
dues persones, en Nolan Bushnell i en Ted Dabney,
01:43
were working on something similar
43
103736
1746
treballaven en una cosa similar
01:45
in a little company called Atari.
44
105482
2245
en una petita empresa que es deia Atari.
01:47
You might have heard of it,
45
107727
1307
Potser n'has sentit parlar,
01:49
and even if you haven't,
46
109034
1157
i encara que no la coneguis,
01:50
I'm sure that your Dad has.
47
110191
2079
segur que el teu pare sí que la coneix.
01:52
Atari's first major game release was in 1972,
48
112270
3787
El primer gran llançament d'Atari va ser al 1972,
01:56
an arcade game called Pong.
49
116057
2029
un joc arcade anomenat Pong.
01:58
It was an immediate hit,
50
118086
1631
Va ser un èxit immediat,
01:59
and it's credited
51
119717
1024
i té l'honor
02:00
as the first commercially successful video game.
52
120741
2522
de ser el primer videojoc amb èxit comercial.
02:03
Atari then released a home version of Pong in 1974.
53
123263
3717
Atari va llançar una versió domèstica de Pong el 1974.
02:06
By 1978, competition between Atari
54
126980
2618
Al 1978, començava a haver-hi una forta competència
02:09
and another game company called Midway
55
129598
2516
entre Atari i una altra empresa de jocs
02:12
was heating up.
56
132114
934
anomenada Midway.
02:13
Midway had licensed an arcade game
57
133048
1599
Midway havia llicenciat un joc arcade
02:14
for the Japanese company, Taito,
58
134647
1909
per l'empresa japonesa Taito,
02:16
that put them on the map.
59
136556
1424
que els va donar a conéixer.
02:17
The game:
60
137980
1139
El joc:
02:19
Space Invaders.
61
139119
1741
Space Invaders.
02:20
It featured iconic actors, like me,
62
140860
2266
Tenia com a protagonistes actors icònics, com jo,
02:23
and it went on to become
63
143126
1403
i va convertir-se
02:24
the second highest selling arcade game of all time.
64
144529
3746
en el segon joc arcade més venut de tots els temps.
02:28
Space Invaders also helped kick off
65
148275
1896
Space Invaders també va ser l'inici
02:30
what is known as the Golden Age of Arcade Games.
66
150171
2675
del que s'anomena l'era daurada dels jocs arcade.
02:32
In response, Atari followed
67
152846
1367
Com a resposta, els d'Atari
02:34
with the release of the arcade game Asteroids,
68
154213
2757
van llançar el joc arcade Asteroids,
02:36
which ranked sixth on the list
69
156970
1247
que va quedar en sisena posició
02:38
of highest selling arcade games.
70
158217
1772
dels jocs arcade més venuts.
02:39
It was a good game,
71
159989
772
Era un bon joc,
02:40
but it's no Space Invaders.
72
160761
1857
però no era Space Invaders.
02:43
By 1980, color came to arcade games,
73
163386
3165
Al 1980, el color va arribar als jocs arcade
02:46
and this was also the year
74
166551
1788
i també va ser l'any del naixement
02:48
that another video gaming milestone was born.
75
168339
2965
d'un altre videojoc clau.
02:51
Pac-Man, created by the Japanese company Namco,
76
171304
2591
Midway va portar als Estats Units
02:53
was brought to the U.S. by Midway.
77
173895
2078
el Pac-Man, de l'empresa japonesa Namco.
02:55
Important to the spread
78
175973
1261
Important per a l'expansió
02:57
of video games into popular culture,
79
177234
1900
dels videojocs a la cultura popular
02:59
Pac-Man was a character that could be licensed.
80
179134
2855
el Pac-Man es podia comercialitzar.
03:01
It wasn't long before it had a song on the charts,
81
181989
2837
No va trigar a tenir una cançó a la llista d'èxits,
03:04
a Saturday morning television show,
82
184826
1619
i un programa de televisió els dissabtes al matí
03:06
and all sorts of other products.
83
186445
2235
i tota mena d'altres productes.
03:08
In just a year, Pac-Man arcade games
84
188680
2118
En només un any, el joc arcade Pac-Man
03:10
made over one billion dollars in quarters.
85
190798
3761
va guanyar més de mil milions de dòlars.
03:14
Then, in 1981, a company called Nintendo
86
194559
3172
Llavors, al 1981, l'empresa anomenada Nintendo
03:17
started making waves in the U.S. video game market
87
197731
2157
va començar a fer-se notar al mercat americà de videojocs
03:19
with their release of Donkey Kong.
88
199888
2123
amb el llançament de Donkey Kong.
03:22
It was the earliest video game
89
202011
1465
Va ser el primer videojoc
03:23
to have a story line.
90
203476
1432
que tenia argument.
03:24
The story went a bit like this:
91
204908
1921
La història anava així:
03:26
Donkey Kong is the pet
92
206829
1347
en Donkey Kong era la mascota
03:28
of a carpenter named Jumpman.
93
208176
2128
d'un fuster anomenat Jumpman.
03:30
Jumpman mistreats his pet ape,
94
210304
2312
En Jumpman maltracta el seu mico,
03:32
so the ape steals his girlfriend,
95
212616
1699
i el mico li rapta la nòvia
03:34
leaving the game player to assume the role
96
214315
2142
fent que el jugador assumeixi el paper
03:36
of Jumpman and rescue the girl.
97
216457
2452
d'en Jumpman i rescati la noia.
03:38
Jumpman was eventually renamed to Mario.
98
218909
2492
En Jumpman va acabar dient-se Mario.
03:41
Other iconic arcade games from the early 80s include
99
221401
2951
Altres jocs arcade icònics de principis dels 80 inclouen
03:44
Frogger,
100
224352
1886
Frogger,
03:46
Dragon's Lair,
101
226238
1230
Dragon's Lair
03:47
and Mario Brothers.
102
227468
1518
i el Mario Brothers.
03:50
Perhaps the last iconic game considered
103
230109
2103
Potser l'últim joc considerat icònic
03:52
to be part of the Golden Age of Arcade Games
104
232212
2324
de l'era daurada dels jocs arcade
03:54
is Double Dragon.
105
234536
1043
és el Double Dragon.
03:55
It was the first really successful example
106
235579
2030
Va ser el primer exemple real d'èxit
03:57
of the beat-them-up genre.
107
237609
1777
del gènere de baralles.
03:59
It was released in 1987,
108
239386
2116
Es va llançar al 1987 i,
04:01
and, like Donkey Kong,
109
241502
1371
com en el Donkey Kong,
04:02
it featured a damsel in distress storyline,
110
242873
2889
l'argument era sobre una damisel·la en perill,
04:05
a storyline common in many video games.
111
245762
2614
un argument comú en molts videojocs.
04:09
By the mid-90s, the Golden Age of Arcade Games
112
249098
2617
A mitjans dels 90, l'era daurada dels jocs arcade
04:11
was coming to an end,
113
251715
1520
s'acabava
04:13
and the home game console
114
253235
1305
i la consola de joc a casa
04:14
was gaining in popularity.
115
254540
1778
guanyava popularitat.
04:16
While arcade games continued
116
256318
1298
Mentre els jocs arcade van seguir
04:17
to decline in sales over the years,
117
257616
2001
baixant en vendes amb el pas dels anys,
04:19
the popularity of video games was merely beginning,
118
259617
2704
la popularitat dels videojocs tot just començava.
04:22
and we'll talk about that
119
262321
905
D'això i de moltes altres coses
04:23
and a lot more
120
263226
1006
en parlaré
04:24
in part two of a brief history of video games.
121
264232
3204
a la segona part de la breu història dels videojocs.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7