A brief history of video games (Part I) - Safwat Saleem

Krótka historia gier video (część I) - Safwat Saleem

1,255,503 views

2013-08-13 ・ TED-Ed


New videos

A brief history of video games (Part I) - Safwat Saleem

Krótka historia gier video (część I) - Safwat Saleem

1,255,503 views ・ 2013-08-13

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Alicja Wysokińska Korekta: Rysia Wand
00:08
Hi, I'm Medium Invader
0
8524
1727
Cześć, jestem postacią
00:10
from the classic video game Space Invaders,
1
10251
2660
z klasycznej gry wideo Space Invaders
00:12
and I want to tell you a little bit
2
12911
1952
i chcę opowiedzieć wam
00:14
about where video games came from.
3
14863
2814
o pochodzeniu gier wideo.
00:17
A video game is an electronic game
4
17677
2088
Gra wideo to elektroniczna gra,
00:19
that has an interface designed for human interaction
5
19765
3677
gdzie gracz używa interfejsu
00:23
on a video device.
6
23442
1582
na sprzęcie wideo.
00:25
Simple.
7
25024
854
Proste.
00:26
Video games are used by scientists,
8
26677
2723
Gier wideo używają naukowcy
00:29
the military,
9
29400
812
wojsko
00:30
and people like you,
10
30212
1441
i ludzie tacy, jak ty.
00:31
and their evolution has spread across arcades,
11
31653
3360
Grywało się w nie na automatach do gier,
00:35
consoles,
12
35013
786
00:35
computers,
13
35799
825
konsolach,
komputerach,
00:36
smart phones,
14
36624
932
smartfonach
00:37
and all kinds of other electronics.
15
37556
2737
i wielu innych urządzeniach.
00:40
These days video games are everywhere,
16
40293
2485
Dziś gry wideo są wszędzie,
00:42
but they were actually made in science labs.
17
42778
2272
ale tak naprawdę powstały w laboratoriach.
00:45
In fact, the earliest U.S. video game patent on record
18
45050
3980
Pierwszą grę wideo w USA
00:49
was in 1948,
19
49030
1515
opatentowano w 1948,
00:50
and at the time it was referred to
20
50545
2129
nazwano ją,
00:52
as a cathode-ray tube amusement device.
21
52674
3362
CRT amusement device.
00:56
That's a mouthful!
22
56036
1122
To już było coś!
00:57
Some of the earliest video games include
23
57158
2244
Pierwsze gry wideo to:
00:59
the Nimrod computer,
24
59402
2021
komputer Nimrod,
01:01
OXO,
25
61423
1465
OXO,
01:02
Tennis for Two,
26
62888
1372
Tennis for Two,
01:04
and my personal favorite, Spacewar!
27
64260
3056
i moja ulubiona, Spacewar!
01:08
But none of these early video games
28
68454
2130
Żadna z nich nie trafiła
01:10
were ever sold to the public
29
70584
1732
na masowy rynek.
01:12
because they were either too huge
30
72316
1987
Były albo za duże
01:14
or too expensive
31
74303
1292
albo za drogie
01:15
to get out of the lab.
32
75595
2161
żeby trafić do produkcji.
01:17
This all changed when a man named Ralph Baer
33
77756
2691
Wszystko się zmieniło, kiedy niejaki Ralph Baer,
01:20
looked at his television screen and wondered
34
80447
2857
patrząc na ekran telewizora pomyślał:
01:23
how else it might be used.
35
83304
2089
do czego jeszcze można go użyć?
01:25
In 1972, Baer's idea to get video games
36
85393
3308
W 1972 roku Bear wpadł na pomysł,
01:28
out of the science lab and into the living room
37
88701
2780
żeby przenieść gry z laboratorium do domów.
01:31
led to the release of a game console
38
91481
2149
Dzięki temu powstała konsola do gier
01:33
called Odyssey.
39
93630
1276
o nazwie Odyssey.
01:34
Odyssey allowed you to play a game on your TV.
40
94906
2642
Można było w nią grać na własnym telewizorze.
01:39
At about the same time,
41
99100
1621
Mniej więcej w tym samym czasie,
01:40
two other people, Nolan Bushnell and Ted Dabney,
42
100721
3015
dwóch innych ludzi, Nolan Bushnell i Ted Dabney,
01:43
were working on something similar
43
103736
1746
pracowało nad czymś podobnym
01:45
in a little company called Atari.
44
105482
2245
w małej firmie o nazwie Atari.
01:47
You might have heard of it,
45
107727
1307
Pewnie o niej słyszałeś,
01:49
and even if you haven't,
46
109034
1157
a nawet jeżeli nie,
01:50
I'm sure that your Dad has.
47
110191
2079
to na pewno słyszał o nie twój tato.
01:52
Atari's first major game release was in 1972,
48
112270
3787
Atari wypuściło pierwszą grę w 1972 r.,
01:56
an arcade game called Pong.
49
116057
2029
była to gra arkadowa o nazwie Pong.
01:58
It was an immediate hit,
50
118086
1631
Natychmiast stała się przebojem
01:59
and it's credited
51
119717
1024
i uchodzi za pierwszą grę wideo,
02:00
as the first commercially successful video game.
52
120741
2522
która odniosła komercyjny sukces.
02:03
Atari then released a home version of Pong in 1974.
53
123263
3717
W 1974 Atari wypuściło
domową wersję gry Pong.
02:06
By 1978, competition between Atari
54
126980
2618
Do roku 1978 konkurencja między Atari
02:09
and another game company called Midway
55
129598
2516
i innym producentem gier, Midway,
rozgorzała na dobre.
02:12
was heating up.
56
132114
934
02:13
Midway had licensed an arcade game
57
133048
1599
Midway kupił licencję na grę arkadową
02:14
for the Japanese company, Taito,
58
134647
1909
japońskiej firmy Taito.
02:16
that put them on the map.
59
136556
1424
Tak zaczęła się ich popularność.
02:17
The game:
60
137980
1139
Tą grą była:
02:19
Space Invaders.
61
139119
1741
Space Invaders.
02:20
It featured iconic actors, like me,
62
140860
2266
Występowały w niej postacie takie jak ja
02:23
and it went on to become
63
143126
1403
i stała się drugą najlepiej sprzedającą się
02:24
the second highest selling arcade game of all time.
64
144529
3746
grą arkadową wszech czasów.
02:28
Space Invaders also helped kick off
65
148275
1896
Gry takie jak space Invaders
02:30
what is known as the Golden Age of Arcade Games.
66
150171
2675
zapoczątkowały złotą erę gier arkadowych.
02:32
In response, Atari followed
67
152846
1367
W odpowiedzi Atari
02:34
with the release of the arcade game Asteroids,
68
154213
2757
wypuścił grę Asteroids,
02:36
which ranked sixth on the list
69
156970
1247
która osiągnęła szóste miejsce
02:38
of highest selling arcade games.
70
158217
1772
na liście bestsellerów gier arkadowych.
02:39
It was a good game,
71
159989
772
To była niezła gra,
02:40
but it's no Space Invaders.
72
160761
1857
ale nie dorównywała Space Invaders.
02:43
By 1980, color came to arcade games,
73
163386
3165
W 1980 r. w grach arkadowych pojawił się kolor.
02:46
and this was also the year
74
166551
1788
W tym samym roku
02:48
that another video gaming milestone was born.
75
168339
2965
w świecie gier wideo nastąpił kolejny przełom.
02:51
Pac-Man, created by the Japanese company Namco,
76
171304
2591
Pac-Man, autorstwa japońskiej firmy Namco,
02:53
was brought to the U.S. by Midway.
77
173895
2078
dotarł do USA dzięki firmie Midway.
02:55
Important to the spread
78
175973
1261
Pac-man przyczynił się
02:57
of video games into popular culture,
79
177234
1900
do wejścia gier w świat pop kultury,
02:59
Pac-Man was a character that could be licensed.
80
179134
2855
a prawa do jego postaci trafiły do sprzedaży.
03:01
It wasn't long before it had a song on the charts,
81
181989
2837
Niebawem zyskał własną piosenkę,
03:04
a Saturday morning television show,
82
184826
1619
program telewizyjny w sobotnie poranki
03:06
and all sorts of other products.
83
186445
2235
i wiele innych produktów.
03:08
In just a year, Pac-Man arcade games
84
188680
2118
W ciągu roku Pac-Man zarobił
03:10
made over one billion dollars in quarters.
85
190798
3761
ponad miliard dolarów w ćwierćdolarówkach.
03:14
Then, in 1981, a company called Nintendo
86
194559
3172
W 1981 r. firma Nintendo
03:17
started making waves in the U.S. video game market
87
197731
2157
narobiła zamieszania na rynku gier w USA,
03:19
with their release of Donkey Kong.
88
199888
2123
wydając grę Donkey Kong.
03:22
It was the earliest video game
89
202011
1465
Była to pierwsza gra wideo,
03:23
to have a story line.
90
203476
1432
która miała fabułę.
03:24
The story went a bit like this:
91
204908
1921
Historia leciała mniej więcej tak:
03:26
Donkey Kong is the pet
92
206829
1347
Właścicielem Donkey Konga
03:28
of a carpenter named Jumpman.
93
208176
2128
jest stolarz o imieniu Jumpman.
03:30
Jumpman mistreats his pet ape,
94
210304
2312
Jumpman źle go traktuje,
03:32
so the ape steals his girlfriend,
95
212616
1699
więc małpa porywa jego dziewczynę.
03:34
leaving the game player to assume the role
96
214315
2142
Gracz w roli Jumpmana
03:36
of Jumpman and rescue the girl.
97
216457
2452
ma ową dziewczynę uratować.
03:38
Jumpman was eventually renamed to Mario.
98
218909
2492
Ostatecznie Jumpman otrzymał imię Mario.
03:41
Other iconic arcade games from the early 80s include
99
221401
2951
Inne proste gry arkadowe z początku lat 80. to:
03:44
Frogger,
100
224352
1886
Frogger,
03:46
Dragon's Lair,
101
226238
1230
Dragon's Lair
03:47
and Mario Brothers.
102
227468
1518
i Mario.
03:50
Perhaps the last iconic game considered
103
230109
2103
Za ostatnią grę
03:52
to be part of the Golden Age of Arcade Games
104
232212
2324
ze złotej ery gier arkadowych
03:54
is Double Dragon.
105
234536
1043
uważany jest Double Dragon.
03:55
It was the first really successful example
106
235579
2030
Był on pierwszym sukcesem
03:57
of the beat-them-up genre.
107
237609
1777
gier z gatunku bijatyk.
03:59
It was released in 1987,
108
239386
2116
Została wypuszczona w 1987 roku
04:01
and, like Donkey Kong,
109
241502
1371
i tak samo jak w Donkey Kong
04:02
it featured a damsel in distress storyline,
110
242873
2889
polegała na uratowaniu dziewczyny w opałach.
04:05
a storyline common in many video games.
111
245762
2614
Podobna fabuła często pojawiała się w grach.
04:09
By the mid-90s, the Golden Age of Arcade Games
112
249098
2617
Połowa lat 90. przyniosła kres
04:11
was coming to an end,
113
251715
1520
złotej erze gier arkadowch.
04:13
and the home game console
114
253235
1305
Były one powoli wypierane
04:14
was gaining in popularity.
115
254540
1778
przez konsole do gier.
04:16
While arcade games continued
116
256318
1298
Gdy zyski z gier arkadowych malały,
04:17
to decline in sales over the years,
117
257616
2001
04:19
the popularity of video games was merely beginning,
118
259617
2704
popularność gier wideo dopiero się zaczynała,
04:22
and we'll talk about that
119
262321
905
O tym i nie tylko porozmawiamy
04:23
and a lot more
120
263226
1006
04:24
in part two of a brief history of video games.
121
264232
3204
w drugiej części krótkiej historii gier wideo.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7