A brief history of video games (Part I) - Safwat Saleem

1,255,503 views ・ 2013-08-13

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Cristina Nicolae
00:08
Hi, I'm Medium Invader
0
8524
1727
Bună, sunt Medium Invader
00:10
from the classic video game Space Invaders,
1
10251
2660
din clasicul joc video „Space Invaders"
00:12
and I want to tell you a little bit
2
12911
1952
și vreau să-ți vorbesc puțin
00:14
about where video games came from.
3
14863
2814
despre originea jocurilor video.
00:17
A video game is an electronic game
4
17677
2088
Un joc video este un joc electronic
00:19
that has an interface designed for human interaction
5
19765
3677
cu o interfață pentru interacțiune umană
00:23
on a video device.
6
23442
1582
pe un dispozitiv video.
00:25
Simple.
7
25024
854
Simplu.
00:26
Video games are used by scientists,
8
26677
2723
Jocurile video sunt utilizate de oameni de știință,
00:29
the military,
9
29400
812
armată
00:30
and people like you,
10
30212
1441
și de oameni ca tine,
00:31
and their evolution has spread across arcades,
11
31653
3360
iar evoluția lor le-a adus în galerii,
00:35
consoles,
12
35013
786
00:35
computers,
13
35799
825
pe console,
calculatoare,
00:36
smart phones,
14
36624
932
telefoane inteligente
00:37
and all kinds of other electronics.
15
37556
2737
și tot felul de dispozitive electronice.
00:40
These days video games are everywhere,
16
40293
2485
Astăzi jocurile video sunt pretutindeni,
00:42
but they were actually made in science labs.
17
42778
2272
dar originea lor vine din laboratoarele de știință.
00:45
In fact, the earliest U.S. video game patent on record
18
45050
3980
De fapt, primul patent de joc video din Statele Unite
00:49
was in 1948,
19
49030
1515
a fost realizat în 1948,
00:50
and at the time it was referred to
20
50545
2129
iar pe vremea aceea se numea
00:52
as a cathode-ray tube amusement device.
21
52674
3362
dispozitiv cu tub de rază catodică pentru amuzament.
00:56
That's a mouthful!
22
56036
1122
Ce complicat!
00:57
Some of the earliest video games include
23
57158
2244
Unele din cele mai vechi jocuri video au fost
00:59
the Nimrod computer,
24
59402
2021
„Calculatorul Nimrod",
01:01
OXO,
25
61423
1465
„OXO",
01:02
Tennis for Two,
26
62888
1372
„Tenis for Two"
01:04
and my personal favorite, Spacewar!
27
64260
3056
și preferatul meu, „Spacewar"!
01:08
But none of these early video games
28
68454
2130
Dar niciunul din aceste jocuri video
01:10
were ever sold to the public
29
70584
1732
nu a fost vreodată vândut publicului,
01:12
because they were either too huge
30
72316
1987
fiind prea mari
01:14
or too expensive
31
74303
1292
sau prea costisitoare
01:15
to get out of the lab.
32
75595
2161
pentru a fi scoase din laborator.
01:17
This all changed when a man named Ralph Baer
33
77756
2691
Asta s-a schimbat când un bărbat pe nume Ralph Baer
01:20
looked at his television screen and wondered
34
80447
2857
s-a uitat la ecranul televizorului său și s-a întrebat
01:23
how else it might be used.
35
83304
2089
cum altfel îl mai poate folosi.
01:25
In 1972, Baer's idea to get video games
36
85393
3308
În 1972, ideea lui Baer de a aduce jocurile video
01:28
out of the science lab and into the living room
37
88701
2780
din laborator în sufragerie
01:31
led to the release of a game console
38
91481
2149
a dus la lansarea unei console
01:33
called Odyssey.
39
93630
1276
numită Odyssey.
01:34
Odyssey allowed you to play a game on your TV.
40
94906
2642
Odyssey îți permitea să joci un joc pe televizor.
01:39
At about the same time,
41
99100
1621
Cam în aceeași perioadă,
01:40
two other people, Nolan Bushnell and Ted Dabney,
42
100721
3015
doi oameni, Nolan Bushnell și Ted Dabney,
01:43
were working on something similar
43
103736
1746
lucrau la ceva similar
01:45
in a little company called Atari.
44
105482
2245
într-o mică companie numită Atari.
01:47
You might have heard of it,
45
107727
1307
Poate că ai auzit de ea
01:49
and even if you haven't,
46
109034
1157
și chiar dacă nu ai făcut-o,
01:50
I'm sure that your Dad has.
47
110191
2079
tatăl tău sigur știe.
01:52
Atari's first major game release was in 1972,
48
112270
3787
Primul joc major lansat de Atari a fost în 1972,
01:56
an arcade game called Pong.
49
116057
2029
un joc arcade numit „Pong".
01:58
It was an immediate hit,
50
118086
1631
A cunoscut succesul instant
01:59
and it's credited
51
119717
1024
și e renumit ca
02:00
as the first commercially successful video game.
52
120741
2522
primul joc video cu succes comercial.
02:03
Atari then released a home version of Pong in 1974.
53
123263
3717
Atari a lansat apoi ediția pentru „acasă" a jocului Pong în 1974.
02:06
By 1978, competition between Atari
54
126980
2618
În 1978, competiția dintre Atari
02:09
and another game company called Midway
55
129598
2516
și o altă companie numită Midway
02:12
was heating up.
56
132114
934
se încingea.
02:13
Midway had licensed an arcade game
57
133048
1599
Midway a licențiat un joc arcade
02:14
for the Japanese company, Taito,
58
134647
1909
pentru compania japoneză Taito,
02:16
that put them on the map.
59
136556
1424
devenind astfel celebri.
02:17
The game:
60
137980
1139
Jocul:
02:19
Space Invaders.
61
139119
1741
„Space Invaders".
02:20
It featured iconic actors, like me,
62
140860
2266
Jocul includea actori celebri, așa ca mine,
02:23
and it went on to become
63
143126
1403
și a devenit
02:24
the second highest selling arcade game of all time.
64
144529
3746
al doilea cel mai vândut joc arcade din toate timpurile.
„Space Invaders" a contribuit la debutul
02:28
Space Invaders also helped kick off
65
148275
1896
02:30
what is known as the Golden Age of Arcade Games.
66
150171
2675
a ceea ce e cunoscut drept Era de Aur a Jocurilor Arcade.
02:32
In response, Atari followed
67
152846
1367
Ca răspuns, Atari a continuat
02:34
with the release of the arcade game Asteroids,
68
154213
2757
cu lansarea jocului arcade „Asteroids",
02:36
which ranked sixth on the list
69
156970
1247
clasat pe locul șase în lista
02:38
of highest selling arcade games.
70
158217
1772
celor mai vândute jocuri arcade.
02:39
It was a good game,
71
159989
772
Era un joc bun,
02:40
but it's no Space Invaders.
72
160761
1857
dar nu era „Space Invaders".
02:43
By 1980, color came to arcade games,
73
163386
3165
În 1980, jocurile arcade au cunoscut culoarea
02:46
and this was also the year
74
166551
1788
și acesta era anul
02:48
that another video gaming milestone was born.
75
168339
2965
când s-a atins un alt punct important în istoria jocurilor video.
02:51
Pac-Man, created by the Japanese company Namco,
76
171304
2591
„Pac-Man", creat de compania japoneză Namco,
02:53
was brought to the U.S. by Midway.
77
173895
2078
a fost lansat în Statele Unite de Midway.
02:55
Important to the spread
78
175973
1261
Important pentru răspândirea
02:57
of video games into popular culture,
79
177234
1900
jocurilor video în cultura populară,
02:59
Pac-Man was a character that could be licensed.
80
179134
2855
Pac-Man a putut fi licențiat.
03:01
It wasn't long before it had a song on the charts,
81
181989
2837
Nu a durat mult până a ajuns în topuri cu o melodie,
03:04
a Saturday morning television show,
82
184826
1619
un show televizat
03:06
and all sorts of other products.
83
186445
2235
și tot felul de produse promoționale.
03:08
In just a year, Pac-Man arcade games
84
188680
2118
În doar un an, jocurile Pac-Man
03:10
made over one billion dollars in quarters.
85
190798
3761
au adus câștiguri de peste un miliard de dolari.
03:14
Then, in 1981, a company called Nintendo
86
194559
3172
Apoi, în 1981, o companie numită Nintendo
03:17
started making waves in the U.S. video game market
87
197731
2157
a cunoscut succesul pe piața jocurilor video din Statele Unite
03:19
with their release of Donkey Kong.
88
199888
2123
cu lansarea jocului „Donkey Kong".
03:22
It was the earliest video game
89
202011
1465
Acesta a fost primul joc video
03:23
to have a story line.
90
203476
1432
cu o poveste.
03:24
The story went a bit like this:
91
204908
1921
Povestea era cam așa:
03:26
Donkey Kong is the pet
92
206829
1347
Donkey Kong e animalul de companie
03:28
of a carpenter named Jumpman.
93
208176
2128
al unui tâmplar numit Jumpman.
03:30
Jumpman mistreats his pet ape,
94
210304
2312
Jumpman abuzează de acesta,
03:32
so the ape steals his girlfriend,
95
212616
1699
așa că maimuța o răpește pe iubita sa,
03:34
leaving the game player to assume the role
96
214315
2142
lăsând jucătorul să-și asume rolul
03:36
of Jumpman and rescue the girl.
97
216457
2452
lui Jumpman și să-și salveze iubita.
03:38
Jumpman was eventually renamed to Mario.
98
218909
2492
Jumpman a fost apoi redenumit Mario.
03:41
Other iconic arcade games from the early 80s include
99
221401
2951
Alte jocuri emblematice de la începutul anilor 80 includ
03:44
Frogger,
100
224352
1886
„Frogger",
03:46
Dragon's Lair,
101
226238
1230
„Dragon's Lair"
03:47
and Mario Brothers.
102
227468
1518
și „Mario Brothers".
03:50
Perhaps the last iconic game considered
103
230109
2103
Poate ultimul joc video considerat iconic
03:52
to be part of the Golden Age of Arcade Games
104
232212
2324
și făcând parte din Era de Aur a Jocurilor Video
03:54
is Double Dragon.
105
234536
1043
este „Double Dragon".
03:55
It was the first really successful example
106
235579
2030
A fost primul exemplu de succces
03:57
of the beat-them-up genre.
107
237609
1777
al genului beat-them-up.
03:59
It was released in 1987,
108
239386
2116
Lansat în 1987,
04:01
and, like Donkey Kong,
109
241502
1371
și la fel ca „Donkey Kong",
04:02
it featured a damsel in distress storyline,
110
242873
2889
jocul prezenta salvarea unei domnițe,
04:05
a storyline common in many video games.
111
245762
2614
o poveste deja comună în jocurile video.
04:09
By the mid-90s, the Golden Age of Arcade Games
112
249098
2617
La mijlocul anilor 1990, Era de Aur a Jocurilor Video
04:11
was coming to an end,
113
251715
1520
se apropia de sfârșit
04:13
and the home game console
114
253235
1305
și consolele câștigau popularitate.
04:14
was gaining in popularity.
115
254540
1778
04:16
While arcade games continued
116
256318
1298
Deși jocurile arcade continuau
04:17
to decline in sales over the years,
117
257616
2001
să involueze în vânzări cu trecerea timpului,
04:19
the popularity of video games was merely beginning,
118
259617
2704
popularitatea jocurilor video era abia la început
04:22
and we'll talk about that
119
262321
905
și vom vorbi despre asta
04:23
and a lot more
120
263226
1006
mai mult
04:24
in part two of a brief history of video games.
121
264232
3204
în partea a doua a acestei scurte istorii a jocurilor video.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7