Why isn't the world covered in poop? - Eleanor Slade and Paul Manning

5,350,254 views ・ 2018-03-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sondos Nassar المدقّق: Hussain Laghabi
00:07
Somewhere near you, an animal is defecating.
0
7235
3950
في مكان ما بقربك، حيوان ما يقضي حاجته.
00:11
In fact, each day, the animal kingdom produces roughly enough dung
1
11185
4391
في حقيقة الأمر، تنتج مملكة الحيوانات يومياً ما يكفي من الروث
00:15
to match the volume of water pouring over the Victoria Falls.
2
15576
5990
ليقترب حجمها من حجم المياه التي تصب في شلالات فيكتوريا.
00:21
So why isn’t the planet covered in the stuff?
3
21566
3368
ولكن لماذا لا يُغطى الكوكب بهذه الأشياء؟
00:24
You can thank the humble dung beetle for eating up the excess.
4
24934
4310
بإمكانك أن تشكر خنفساء الروث المتواضعة لتناولها الفائض.
00:29
Capable of burying 250 times their body weight in a single night,
5
29244
5324
حيث يمكنها أن تدفن من الروث ما مقداره 250 مثل وزن جسمها في ليلة واحدة،
00:34
these valiant insects make quick work of an endless stream of feces.
6
34568
5685
حيث تعمل هذه الحشرات الباسلة سريعاً على التدفق اللانهائي للبراز.
00:40
Over 7,000 known species of dung beetle run clean-up duty across six continents
7
40253
5812
يقوم أكثر من 7,000 نوع معروف من خنفساء الروث بمهمة التنظيف عبر القارات الست.
00:46
—everywhere except Antarctica.
8
46065
2720
وفي كل مكان باستثناء أنتاركتيكا.
00:48
A dung beetle’s first task is to locate dung.
9
48785
3139
تتمثل المهمة الأولى لخنفساء الروث في معاينة موقع الروث.
00:51
Some live on the anal regions of larger animals,
10
51924
3030
بعضها يعيش في المناطق الشرجية لحيوانات أكبر،
00:54
ready to leap off when they defecate.
11
54954
2539
استعداداً لعملها عندما يتغوطون.
00:57
Others sniff out feces that animals leave behind.
12
57493
4493
وآخرون يشمون البراز الذي يتركه الحيوانات.
01:01
A pile of elephant dung can attract 4,000 beetles in 15 minutes.
13
61986
5069
يمكن أن تجذب كومة من روث الفيل 4,000 خنفساء في 15 دقيقة.
01:07
So once a beetle finds dung,
14
67055
1813
لذلك بمجرد أن تعثر الخنفساء على الروث،
01:08
it must work quickly to secure some of the bounty for itself.
15
68868
4096
يكون عليها أن تعمل بسرعة لتجد لنفسها بعضاً من الروث.
01:12
Most dung beetle species fall into one of three main groups:
16
72964
3971
معظم أنواع خنافس الروث تندرج تحت واحدة من ثلاث مجموعات رئيسية:
01:16
rollers,
17
76935
943
خنفساء التكوير
01:17
tunnelers,
18
77878
871
وخنفساء الأنفاق
01:18
and dwellers.
19
78749
2505
والخنافس المقيمة.
01:21
Dung rollers sculpt a ball of dung, and using their back legs,
20
81254
3999
تنحت خنفساء الروث كرة البراز باستخدام أرجلها الخلفية،
01:25
quickly roll it away from competitors.
21
85253
3194
وتدحرجها بسرعة بعيداً عن الخنافس المنافسة الأخرى.
01:28
Potential partners jump on the ball,
22
88447
1987
يقفز الشركاء الآخرون باتجاه الكرة،
01:30
and once the ball-maker has selected their mate,
23
90434
2541
وبمجرد أن يختار صانع الكرة زميله،
01:32
the pair dig their dung ball into the soil.
24
92975
3400
يقوم الزوج بدفن كرة البراز داخل التربة.
01:36
Once it’s been buried, the female lays a single egg within the dung ball.
25
96375
5239
وحينما يتم دفنها، تضع الأنثى بيضة واحدة داخل كرة البراز.
01:41
Tunnelers have a different approach.
26
101614
2040
أما خنافس الأنفاق فلديها نهجٌ مختلف.
01:43
Digging underneath a pat, some drag dung down into the soil
27
103654
3882
حيث تقوم بدفن الروث أينما تجده، فبعضها يسحب الروث إلى أسفل التربة.
01:47
and pack it into clumps known as brood balls,
28
107536
3360
ثم يحزمه على شكل كتل تُعرف بكرات الفقسة.
01:50
dung balls,
29
110896
1108
كرات البراز
01:52
or dung “sausages,” depending on their shape and size.
30
112004
4301
أو "نقانق" البراز، اعتماداً على شكلها وحجمها.
01:56
Male tunnelers sport a spectacular array of horns
31
116305
3900
يحتوي جسم ذكر خنافس الأنفاق على مجموعة من القرون
02:00
to fight each other for control of these tunnels,
32
120205
2390
لقتال بعضها البعض من أجل السيطرة على هذه الأنفاق،
02:02
which they then defend until the female’s laid her egg.
33
122595
4175
والتي يدافعون عنها بعد ذلك بهدف أن تضع الأنثى بيضها.
02:06
Some male tunnelers avoid the fray by masquerading as hornless females
34
126770
5257
بعض ذكور خنافس الأنفاق تتجنب الشجار عن طريق التنكر كإناث بلا قرون.
02:12
and sneaking into tunnels to mate while the guardians’ heads are turned.
35
132027
4768
وتتسلل إلى الأنفاق للتزاوج بينما تكون رؤوس الخنافس الذكور مقلوبة.
02:16
The third group of dung beetles, dwellers,
36
136795
2560
المجموعة الثالثة من خنفساء الروث، الخنفساء المقيمة
02:19
take the most straightforward approach,
37
139355
2279
تتبنى النهج الأكثر بساطة،
02:21
laying their eggs directly into a dung pat.
38
141634
3501
حيث تضع بيوضها مباشرةً داخل الروث.
02:25
This makes their offspring more vulnerable to predation
39
145135
2881
مما يجعل ذريتهم أكثر عرضة للافتراس
02:28
than those of the tunnelers and rollers.
40
148016
2629
من تلك الخاصة بخنافس الأنفاق والتكوير.
02:30
As the larvae feed, they riddle the dung pat with tunnels,
41
150645
3439
بمجرد أن تتغذى اليرقات تقوم بدحرجة الروث داخل الأنفاق
02:34
leaving remains that are quickly colonized by bacteria and fungi and weathered away.
42
154084
5670
تاركةً ما تبقى ليتسنى للبكتيريا والفطريات استعماره وتنحيته بعيداً.
02:39
Inside a tunnel, ball, or pat, once the larvae hatch,
43
159754
4142
بمجرد أن تفقس اليرقات، داخل النفق، أو الكرة، أو الروث،
02:43
they consume the dung before metamorphosing into a pupa
44
163896
3618
فإنها تستهلك الروث قبل التحول إلى حشرة في طورها الانتقالي
02:47
and then an adult beetle.
45
167514
2781
ثم خنفساء بالغة.
02:50
Besides clearing dung, the actions of these beetles
46
170295
3080
إلى جانب إزالة الروث، تقوم هذه الخنافس بأعمال
02:53
have considerable ecological importance.
47
173375
3291
لها أهمية كبيرة على المستوى البيئي.
02:56
For one, they serve as secondary seed dispersers.
48
176666
3959
إحداها يتمثل في دورها كموزع ثانوي للبذور.
03:00
Dung from monkeys,
49
180625
1410
روث القرود
03:02
wild pigs,
50
182035
859
03:02
and other animals is riddled with seeds from the fruits they eat.
51
182894
3850
والخنازير البرية
والحيوانات الأخرى يمتزج بالبذور من الفواكه التي يأكلونها.
03:06
When beetles bury their dung balls,
52
186744
2131
عندما تقوم الخنافس بدفن كرات الروث،
03:08
they inadvertently protect these seeds from predators
53
188875
3129
تعمل عن غير قصد على حماية البذور من الحيوانات المفترسة.
03:12
and increase the likelihood they’ll germinate.
54
192004
3082
وبذلك تزيد الفرصة في إنباتها.
03:15
The advantage is so great that one South African plant
55
195086
3408
تلك الميزة عظيمة حيث إن إحدى النباتات في جنوب أفريقيا
03:18
has evolved to produce seeds that look and smell like dung
56
198494
4350
تطورت لإنتاج البذور التي يبدو مظهرها ورائحتها مثل الروث
03:22
to trick beetles into burying them.
57
202844
3029
من أجل خداع الخنافس لدفنها.
03:25
Dung beetles also play important roles in agricultural systems.
58
205873
4283
تلعب خنافس الروث أيضاً أدواراً مهمة في النظم الزراعية.
03:30
Livestock, like cows and sheep, produce huge amounts of dung,
59
210156
3848
تنتج المواشي مثل الأبقار والأغنام كميات ضخمة من الروث
03:34
which contains nutrients that can benefit plants.
60
214004
3641
والتي تحتوي على مواد غذائية من الممكن أن تفيد النباتات.
03:37
The beetles break up the dung and tunnel it deep into the soil,
61
217645
3880
الخنافس تفرق الروث وتدفنه في أعماق التربة،
03:41
bringing the nutrients into close contact with plant roots.
62
221525
4300
جالبةً المواد الغذائية التي تتصل بشكل وثيق بجذور النباتات.
03:45
Their services to farmers have been valued at $380 million a year in the US
63
225825
5942
تقدر خدماتهم للمزارعين بما قيمته 380 دولاراً سنوياً في أمريكا.
03:51
and £367 million a year in the UK.
64
231767
4327
و 367 باونداً سنوياً في المملكة المتحدة.
03:56
Dung beetles can even help us battle global warming
65
236094
3102
بمقدور خنافس الروث أن تساعدنا على محاربة الاحتباس الحراري
03:59
by reducing greenhouse gas emissions associated with farming.
66
239196
4280
عن طريق الحد من الانبعاثات الغازية للدفيئات الزراعية.
04:03
Microbes living in oxygen-poor livestock dung
67
243476
3320
الميكروبات التي تعيش في روث الماشية المفتقر للأكسجين
04:06
produce methane, a potent greenhouse gas.
68
246796
3889
تنتج الميثان، وهو أحد الغازات الدفيئة القوية.
04:10
But beetles oxygenate pats when they tunnel into them,
69
250685
3490
لكن الخنافس تؤكسج الروث عندما تنتشر داخلها.
04:14
preventing the microbes from producing methane.
70
254175
3449
مما يمنع الميكروبات من إنتاج الميثان.
04:17
The dung beetle spreads seeds,
71
257624
1901
تنشر خنافس الروث البذور
04:19
helps farmers,
72
259525
1069
وتساعد المزارعين
04:20
and fights climate change
73
260594
1841
وتحارب التغيرات المناخية
04:22
—and accomplishes it all simply by doing its business.
74
262435
4240
وتنجز ببساطة كل ذلك عن طريق القيام بعملها.
04:26
Maybe next time you come across some dung in the forest or a field,
75
266675
3790
ربما تصادف في المرة القادمة بعضاً من البراز في الغابة أو الحقل،
04:30
you’ll be tempted to take a closer look.
76
270465
2480
سيجذبك ذلك لتلقي نظرةً عن قرب.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7