Why isn't the world covered in poop? - Eleanor Slade and Paul Manning

5,506,462 views ・ 2018-03-26

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yuji O. 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Somewhere near you, an animal is defecating.
0
7235
3950
あなたの近くのどこかで 動物が排便しています
00:11
In fact, each day, the animal kingdom produces roughly enough dung
1
11185
4391
実は動物界では毎日 ヴィクトリア滝を流れる水量と
00:15
to match the volume of water pouring over the Victoria Falls.
2
15576
5990
およそ同じ量の糞(フン)が排泄されます
00:21
So why isn’t the planet covered in the stuff?
3
21566
3368
ではなぜ地表は糞だらけ にならないのでしょうか?
00:24
You can thank the humble dung beetle for eating up the excess.
4
24934
4310
それはあり余る糞を黙々と食べ尽くす 糞虫のおかげです
00:29
Capable of burying 250 times their body weight in a single night,
5
29244
5324
ひと晩で体重の250倍の糞を 地中に埋める この優秀な昆虫は
00:34
these valiant insects make quick work of an endless stream of feces.
6
34568
5685
果てしなく出てくる糞を次から次へと あっという間に片付けてしまいます
00:40
Over 7,000 known species of dung beetle run clean-up duty across six continents
7
40253
5812
糞虫は知られているだけで 7千種以上存在し
南極大陸を除く6大陸を くまなくきれいにしてくれます
00:46
—everywhere except Antarctica.
8
46065
2720
00:48
A dung beetle’s first task is to locate dung.
9
48785
3139
糞虫の最初の仕事は 糞を見つけること
00:51
Some live on the anal regions of larger animals,
10
51924
3030
大きな動物の肛門付近に生息し
00:54
ready to leap off when they defecate.
11
54954
2539
排便に合わせて飛び降りる 糞虫もいれば
00:57
Others sniff out feces that animals leave behind.
12
57493
4493
動物達が残した糞を 嗅ぎつける虫もいます
01:01
A pile of elephant dung can attract 4,000 beetles in 15 minutes.
13
61986
5069
象の場合 ひと山の糞に 15分で4千匹の糞虫が集まります
01:07
So once a beetle finds dung,
14
67055
1813
糞を見つけた糞虫は
01:08
it must work quickly to secure some of the bounty for itself.
15
68868
4096
急いで自分の取り分を 確保しなければなりません
01:12
Most dung beetle species fall into one of three main groups:
16
72964
3971
大半の糞虫は3つの主要グループの いずれかに分類されます
01:16
rollers,
17
76935
943
フンコロガシ
01:17
tunnelers,
18
77878
871
トンネルを掘る糞虫
01:18
and dwellers.
19
78749
2505
そして糞に棲みつく糞虫
01:21
Dung rollers sculpt a ball of dung, and using their back legs,
20
81254
3999
フンコロガシは糞玉を作り それを後ろ足を使って
01:25
quickly roll it away from competitors.
21
85253
3194
急いで他の糞虫から遠ざけます
01:28
Potential partners jump on the ball,
22
88447
1987
パートナー候補が玉に飛び乗り
01:30
and once the ball-maker has selected their mate,
23
90434
2541
玉を作った虫が相手を選ぶと
01:32
the pair dig their dung ball into the soil.
24
92975
3400
ペアで穴を掘り 糞玉を埋めます
01:36
Once it’s been buried, the female lays a single egg within the dung ball.
25
96375
5239
糞玉を埋めたあと メスは糞玉の中に卵を1つ産み落とします
01:41
Tunnelers have a different approach.
26
101614
2040
穴掘り型の糞虫は 違うやり方をします
01:43
Digging underneath a pat, some drag dung down into the soil
27
103654
3882
糞の真下に穴を掘って 地中に引きずり込み
01:47
and pack it into clumps known as brood balls,
28
107536
3360
糞を押し固めて塊にする虫もいます
01:50
dung balls,
29
110896
1108
塊は子玉とか糞玉
01:52
or dung “sausages,” depending on their shape and size.
30
112004
4301
糞ソーセージなど 形や大きさによって呼び名が変わります
01:56
Male tunnelers sport a spectacular array of horns
31
116305
3900
オスは 並んで生えた 見事な角を誇示し
02:00
to fight each other for control of these tunnels,
32
120205
2390
トンネルの支配権をめぐって争い
02:02
which they then defend until the female’s laid her egg.
33
122595
4175
決着後は メスが卵を産むまで トンネルを守ります
02:06
Some male tunnelers avoid the fray by masquerading as hornless females
34
126770
5257
中には 戦いを避けるために 角のないメスのふりをしてトンネルに潜入し
02:12
and sneaking into tunnels to mate while the guardians’ heads are turned.
35
132027
4768
見張り中のオスの隙を見て メスと交尾するオスもいます
02:16
The third group of dung beetles, dwellers,
36
136795
2560
第3グループの 糞に棲みつく糞虫は
02:19
take the most straightforward approach,
37
139355
2279
最も簡単なやり方をします
02:21
laying their eggs directly into a dung pat.
38
141634
3501
卵を直接 糞の中に産み付けるのです
02:25
This makes their offspring more vulnerable to predation
39
145135
2881
穴掘り型の糞虫や フンコロガシに比べ
02:28
than those of the tunnelers and rollers.
40
148016
2629
卵が食べられてしまうリスクは 高いやり方です
02:30
As the larvae feed, they riddle the dung pat with tunnels,
41
150645
3439
幼虫は糞を食べながら 中にトンネルを掘って進みます
02:34
leaving remains that are quickly colonized by bacteria and fungi and weathered away.
42
154084
5670
残った糞には間もなく バクテリアや菌類が繁殖し分解されます
02:39
Inside a tunnel, ball, or pat, once the larvae hatch,
43
159754
4142
地中の穴や糞玉や糞本体の中で 卵が孵化すると
02:43
they consume the dung before metamorphosing into a pupa
44
163896
3618
幼虫は糞を食べて やがて蛹になり
02:47
and then an adult beetle.
45
167514
2781
その後 成虫になります
02:50
Besides clearing dung, the actions of these beetles
46
170295
3080
糞を片付けてくれること以外にも 糞虫たちの活動は
02:53
have considerable ecological importance.
47
173375
3291
生態系にとっても 非常に重要です
02:56
For one, they serve as secondary seed dispersers.
48
176666
3959
例えば 糞虫は種子を 二次的に拡散する役目もあります
03:00
Dung from monkeys,
49
180625
1410
猿や野生の豚
03:02
wild pigs,
50
182035
859
03:02
and other animals is riddled with seeds from the fruits they eat.
51
182894
3850
その他の動物の糞には 食べた果物の種が混ざっています
03:06
When beetles bury their dung balls,
52
186744
2131
糞虫が糞玉を地中に埋めることで
03:08
they inadvertently protect these seeds from predators
53
188875
3129
意図せずして 種子を捕食動物から守ることになり
03:12
and increase the likelihood they’ll germinate.
54
192004
3082
発芽の可能性を 高めているのです
あまりの恩恵に 南アフリカのある植物は
03:15
The advantage is so great that one South African plant
55
195086
3408
03:18
has evolved to produce seeds that look and smell like dung
56
198494
4350
見た目も臭いも糞のような 種を作るまでに進化しました
03:22
to trick beetles into burying them.
57
202844
3029
糞虫を騙して 種を地中に埋めてもらうためです
03:25
Dung beetles also play important roles in agricultural systems.
58
205873
4283
糞虫は農業システムにおいても 重要な役割を果たしています
03:30
Livestock, like cows and sheep, produce huge amounts of dung,
59
210156
3848
牛や羊のような家畜が 排出する大量の糞には
03:34
which contains nutrients that can benefit plants.
60
214004
3641
植物にとっての栄養が 含まれています
03:37
The beetles break up the dung and tunnel it deep into the soil,
61
217645
3880
糞虫は家畜の糞を小分けにし 穴を掘って地中深くに埋め
03:41
bringing the nutrients into close contact with plant roots.
62
221525
4300
栄養分を植物の根の付近まで 運んでくれます
03:45
Their services to farmers have been valued at $380 million a year in the US
63
225825
5942
糞虫の活動は アメリカの農家にとって 年間3億8000万ドル
03:51
and £367 million a year in the UK.
64
231767
4327
イギリスでは年間3億6700万ポンドの 価値があるとされています
03:56
Dung beetles can even help us battle global warming
65
236094
3102
糞虫は地球温暖化対策の 手助けさえしてくれます
03:59
by reducing greenhouse gas emissions associated with farming.
66
239196
4280
農業関連の温室効果ガスを 減らしてくれるのです
04:03
Microbes living in oxygen-poor livestock dung
67
243476
3320
酸素の少ない 家畜の糞の中にいる微生物は
04:06
produce methane, a potent greenhouse gas.
68
246796
3889
温室効果の高い メタンガスを発生します
04:10
But beetles oxygenate pats when they tunnel into them,
69
250685
3490
しかし糞虫が糞に潜り込むと 糞の中に酸素が入ってくるので
04:14
preventing the microbes from producing methane.
70
254175
3449
微生物によるメタン発生を防ぎます
04:17
The dung beetle spreads seeds,
71
257624
1901
糞虫は種を撒いて
04:19
helps farmers,
72
259525
1069
農家を助け
04:20
and fights climate change
73
260594
1841
気候変動とも闘い しかも
04:22
—and accomplishes it all simply by doing its business.
74
262435
4240
普通に生きて活動しているだけで これら全てを成し遂げてしまいます
04:26
Maybe next time you come across some dung in the forest or a field,
75
266675
3790
今度 皆さんが森や野原で糞を見つけた時 もしかしたら
04:30
you’ll be tempted to take a closer look.
76
270465
2480
近づいてじっくり 観察したくなるかもしれませんね
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7