Why isn't the world covered in poop? - Eleanor Slade and Paul Manning

5,506,462 views ・ 2018-03-26

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Szilvia Tarsoly Lektor: Zsuzsa Viola
[Egy ganajtúró bemegy a kocsmába és kérdi: "Valaki székel itt?"]
00:07
Somewhere near you, an animal is defecating.
0
7235
3950
Valahol a közeledben épp szükségét végzi egy állat.
00:11
In fact, each day, the animal kingdom produces roughly enough dung
1
11185
4391
Valójában körülbelül annyi trágyát termel az állatok birodalma naponta,
00:15
to match the volume of water pouring over the Victoria Falls.
2
15576
5990
ami megfelel a Viktória-vízesésen áthaladó víz térfogatának.
00:21
So why isn’t the planet covered in the stuff?
3
21566
3368
Akkor tehát miért nem borítja be az anyag az egész bolygót?
00:24
You can thank the humble dung beetle for eating up the excess.
4
24934
4310
A szerény kis ganajtúró bogárnak köszönhetjük, hogy megeszi a fölösleget.
00:29
Capable of burying 250 times their body weight in a single night,
5
29244
5324
Testtömegük 250-szeresét képesek elásni egyetlen éjszaka alatt,
00:34
these valiant insects make quick work of an endless stream of feces.
6
34568
5685
ezek a derék rovarok gyorsan végeznek az ürülék végtelen áradatával.
00:40
Over 7,000 known species of dung beetle run clean-up duty across six continents
7
40253
5812
A ganajtúrók több mint 7000 ismert faja hat földrészen végez takarító szolgálatot
00:46
—everywhere except Antarctica.
8
46065
2720
– mindenhol, kivéve az Antarktiszon.
00:48
A dung beetle’s first task is to locate dung.
9
48785
3139
A ganajtúró elsődleges feladata, hogy felderítse a trágya helyét.
00:51
Some live on the anal regions of larger animals,
10
51924
3030
Némely faj nagyobb állatok végbéltájékán él,
00:54
ready to leap off when they defecate.
11
54954
2539
készen állva az ugrásra, amikor az állat ürít.
00:57
Others sniff out feces that animals leave behind.
12
57493
4493
Mások kiszimatolják az ürüléket, amit az állatok maguk mögött hagynak.
01:01
A pile of elephant dung can attract 4,000 beetles in 15 minutes.
13
61986
5069
Egy halom elefánttrágya 4000 ganajtúrót is odavonzhat 15 percen belül.
Így aztán, ha egy bogár rátalál a trágyára,
01:07
So once a beetle finds dung,
14
67055
1813
01:08
it must work quickly to secure some of the bounty for itself.
15
68868
4096
gyorsan kell dolgoznia, hogy biztosítsa az áldás egy részét magának.
01:12
Most dung beetle species fall into one of three main groups:
16
72964
3971
A legtöbb ganajtúró három nagy csoportba sorolható:
01:16
rollers,
17
76935
943
a görgetők,
01:17
tunnelers,
18
77878
871
az alagútásók
01:18
and dwellers.
19
78749
2505
és a trágyában lakók.
01:21
Dung rollers sculpt a ball of dung, and using their back legs,
20
81254
3999
A görgető ganajtúrók a trágyából egy galacsint formálnak
01:25
quickly roll it away from competitors.
21
85253
3194
és hátsó lábaikkal gyorsan elgörgetik vetélytársaik elől.
01:28
Potential partners jump on the ball,
22
88447
1987
A lehetséges partnerek a labdacsra ugranak,
01:30
and once the ball-maker has selected their mate,
23
90434
2541
és amikor a galacsinkészítő kiválasztotta társát,
01:32
the pair dig their dung ball into the soil.
24
92975
3400
a pár leássa a trágyagalacsint a földbe.
01:36
Once it’s been buried, the female lays a single egg within the dung ball.
25
96375
5239
Amint a föld alatt van a galacsin, a nőstény egyetlen petét rak bele.
01:41
Tunnelers have a different approach.
26
101614
2040
Az alagútásóknak más a megközelítésük.
01:43
Digging underneath a pat, some drag dung down into the soil
27
103654
3882
Kiásnak egy darabot a föld alatt, levonszolják a talajba a trágyát,
01:47
and pack it into clumps known as brood balls,
28
107536
3360
és halmokba pakolják, melyet nevezhetünk keltetőlabdacsoknak,
01:50
dung balls,
29
110896
1108
trágyagalacsinnak
01:52
or dung “sausages,” depending on their shape and size.
30
112004
4301
vagy trágya "kolbászkáknak", alakjuktól és méretüktől függően.
01:56
Male tunnelers sport a spectacular array of horns
31
116305
3900
A hím alagútásók látványos szarvaikkal kérkednek,
02:00
to fight each other for control of these tunnels,
32
120205
2390
melyekkel a járatok felügyeletekor harcolnak,
02:02
which they then defend until the female’s laid her egg.
33
122595
4175
melyeket addig védenek, amíg a nőstény lerakja a petéket.
02:06
Some male tunnelers avoid the fray by masquerading as hornless females
34
126770
5257
Némely hím alagútásó úgy kerüli a harcot, hogy szarvatlan nősténynek álcázza magát,
02:12
and sneaking into tunnels to mate while the guardians’ heads are turned.
35
132027
4768
és besurran a járatokba, hogy párosodjon, amíg az őrzök nem figyelnek.
02:16
The third group of dung beetles, dwellers,
36
136795
2560
A ganajtúrók harmadik csoportja a trágyalakók,
02:19
take the most straightforward approach,
37
139355
2279
akiknek a megközelítése a legegyértelműbb,
02:21
laying their eggs directly into a dung pat.
38
141634
3501
a petéket közvetlenül a trágyakupacokba rakják.
02:25
This makes their offspring more vulnerable to predation
39
145135
2881
Így az utódok sebezhetőbbek a ragadozókkal szemben,
02:28
than those of the tunnelers and rollers.
40
148016
2629
mint az alagútásók vagy a görgetők esetében.
02:30
As the larvae feed, they riddle the dung pat with tunnels,
41
150645
3439
Ahogy a lárva táplálkozik, járatokat fúr a trágyahalomba maradványokat hagyva,
02:34
leaving remains that are quickly colonized by bacteria and fungi and weathered away.
42
154084
5670
melyeket baktériumok és gombák lepnek be, végül a halom szétmállik.
02:39
Inside a tunnel, ball, or pat, once the larvae hatch,
43
159754
4142
Amint kikel a lárva a járaton, galacsinon vagy tömbön belül,
02:43
they consume the dung before metamorphosing into a pupa
44
163896
3618
elfogyasztja a trágyát, mielőtt átalakulna bábbá
02:47
and then an adult beetle.
45
167514
2781
és aztán kifejlett bogárrá.
02:50
Besides clearing dung, the actions of these beetles
46
170295
3080
Amellett, hogy eltakarítják a trágyát, a ganajtúrók ténykedésének
02:53
have considerable ecological importance.
47
173375
3291
jelentős környezetre gyakorolt hatása van.
02:56
For one, they serve as secondary seed dispersers.
48
176666
3959
Hogy egyet említsünk, közvetve szerepet játszanak a magok szétszórásában.
03:00
Dung from monkeys,
49
180625
1410
A majmok,
03:02
wild pigs,
50
182035
859
03:02
and other animals is riddled with seeds from the fruits they eat.
51
182894
3850
a vaddisznók,
és más állatok trágyája tele van az elfogyasztott gyümölcsök magjaival.
03:06
When beetles bury their dung balls,
52
186744
2131
Amikor a bogarak elássák a galacsinokat,
03:08
they inadvertently protect these seeds from predators
53
188875
3129
akaratlanul is megvédik a magokat más állatoktól
03:12
and increase the likelihood they’ll germinate.
54
192004
3082
és növelik az esélyét, hogy azok kihajtsanak.
03:15
The advantage is so great that one South African plant
55
195086
3408
Ez az előny olyan jelentős, hogy egy dél-afrikai növény
03:18
has evolved to produce seeds that look and smell like dung
56
198494
4350
úgy fejlődött, hogy a magja úgy néz ki, és olyan szaga van, mint a trágyának,
03:22
to trick beetles into burying them.
57
202844
3029
azért, hogy megtévessze a ganajtúrót, és az elássa.
03:25
Dung beetles also play important roles in agricultural systems.
58
205873
4283
A ganajtúrók jelentős szerepet játszanak a mezőgazdaságban is.
03:30
Livestock, like cows and sheep, produce huge amounts of dung,
59
210156
3848
A lábas jószágok, mint a marhák és a juhok jelentős mennyiségű trágyát termelnek,
03:34
which contains nutrients that can benefit plants.
60
214004
3641
amely a növények számára hasznos tápanyagokat tartalmaz.
03:37
The beetles break up the dung and tunnel it deep into the soil,
61
217645
3880
A bogarak lebontják a trágyát és leviszik a járatokon át mélyen a talajba,
03:41
bringing the nutrients into close contact with plant roots.
62
221525
4300
így a tápanyagok közvetlen kapcsolatba kerülnek a növények gyökereivel.
03:45
Their services to farmers have been valued at $380 million a year in the US
63
225825
5942
A gazdáknak tett szolgálataikat az USA-ban évi 380 millió dollárra becsülik
03:51
and £367 million a year in the UK.
64
231767
4327
és 367 millió fontra az Egyesült Királyságban.
03:56
Dung beetles can even help us battle global warming
65
236094
3102
A ganajtúrók még a globális felmelegedés ellen is segíthetnek úgy,
03:59
by reducing greenhouse gas emissions associated with farming.
66
239196
4280
hogy csökkentik a mezőgazdasághoz köthető üvegházhatású gázok kibocsátást.
04:03
Microbes living in oxygen-poor livestock dung
67
243476
3320
Azok a mikrobák, amelyek az oxigén-szegény trágyában élnek,
04:06
produce methane, a potent greenhouse gas.
68
246796
3889
egy jelentős üvegházhatású gázt, metánt állítanak elő.
04:10
But beetles oxygenate pats when they tunnel into them,
69
250685
3490
De a bogarak oxigénnel látják el a kupacokat, amikor járatokat ásnak,
04:14
preventing the microbes from producing methane.
70
254175
3449
megakadályozva ezáltal a mikrobák metántermelését.
04:17
The dung beetle spreads seeds,
71
257624
1901
A ganajtúró bogár széthordja a magokat,
04:19
helps farmers,
72
259525
1069
segíti a gazdákat,
04:20
and fights climate change
73
260594
1841
küzd a klímaváltozás ellen –
04:22
—and accomplishes it all simply by doing its business.
74
262435
4240
és mindezt úgy teljesíti, hogy csak a dolgát végzi.
04:26
Maybe next time you come across some dung in the forest or a field,
75
266675
3790
Lehet, hogyha legközelebb rábukkansz egy kis trágyára az erdőben vagy a mezőn,
04:30
you’ll be tempted to take a closer look.
76
270465
2480
kísértésbe esel, hogy közelebbről is megvizsgáld.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7