The beneficial bacteria that make delicious food - Erez Garty

1,760,339 views ・ 2016-01-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: farouk Elhakem المدقّق: Muhammad Samir
00:06
Where does bread get its fluffiness?
0
6809
2355
من أين يستمد الخبز انتفاخه؟
00:09
Swiss cheese its holes?
1
9164
1899
وكيف تتكون الثقوب فى الجبنة السويسرية ؟
00:11
And what makes vinegar so sour?
2
11063
2607
وما الذى يجعل الخل حامضاً جداً؟
00:13
These foods may taste completely different,
3
13670
2446
هذه الأطعمة تبدو مختلفة تماما
00:16
but all of these phenomena come from tiny organisms chowing down on sugar
4
16116
5183
لكن كل هذه الظواهر تأتي من مخلوقات دقيقة تتعامل مع السكر
00:21
and belching up some culinary byproducts.
5
21299
3154
وتتعامل مع منتجات المطبخ
00:24
Let's start with yeast.
6
24453
2507
نبدأ أولا بفطر الخميرة
00:26
Yeast are single-celled fungi used to make bread, beer, and wine,
7
26960
5281
الخميرة هو فطر أحادى الخلية يستخدم فى صناعة الخبز والبيرة والنبيذ
00:32
among other products.
8
32241
1634
ومنتجات أخرى من بينهم
00:33
Yeast break down carbohydrates, like sugar,
9
33875
2550
فطر الخميرة يقوم بتكسير الكربوهيدرات مثل السكر
00:36
to get energy and the molecules they need to function.
10
36425
3316
لكى يحصل على الطاقة اللازمة للقيام بوظائفه
00:39
They have two different ways to do this:
11
39741
1932
يوجد طريقتان لعمل ذلك :
00:41
the oxygen-dependent, or aerobic, pathway,
12
41673
3126
الطريق الهوائى أو الذى يعتمد على الأوكسجين
00:44
and the oxygen-independent, anaerobic pathway,
13
44799
3439
والطريق اللاهوائى أو الذى لا يحتاج أوكسجين
00:48
which is also called fermentation.
14
48238
2605
والذى يطلق عليه أيضا " تخمر"
00:50
When you bake bread, yeast can use both pathways,
15
50843
2962
عندما تقوم بصنع الخبز فإن فطر الخميرة يستخدم الطريقتين
00:53
but they normally prefer to start with the anaerobic process of fermentation.
16
53805
5068
لكن غالبا يفضل الطريقة اللاهوائية فى التخمر
00:58
In this process, ethanol is produced in addition to CO2.
17
58873
4430
فى هذه العملية يتصاعد الإيثانول بالإضافة إلى ثانى أكسيد الكربون
01:03
No, bread isn't alcoholic.
18
63303
1965
لا يعتبر الخبز من الكحوليات
01:05
Small amounts of alcohol that are secreted evaporate during baking.
19
65268
4507
كمية الكحول القليلة التى تنتج تتبخر أثناء صناعة الخبز
01:09
In the aerobic, or oxygen-dependent pathway,
20
69775
2993
فى الطريقة الهوائية أو التى تحتاج أوكسجين
01:12
the yeast consume some of the sugar
21
72768
1870
الفطر يستهلك بعض السكر
01:14
and produce carbon dioxide gas, or CO2, and water.
22
74638
5020
وينتج غاز ثاني أكسيد الكربون أو CO2 و ماء
01:19
In both processes, the CO2 accumulates and creates tiny bubbles.
23
79658
5092
فى كلتا الطريقتين، يتراكم غاز CO2 مكوناً فقاعات صغيرة
01:24
These bubbles get trapped by gluten and create a sponge-like structure
24
84750
4335
تتراكم الفقاعات داخل المادة الغروية مكونة مادة تشبه الإسفنج
01:29
that gives the bread its soft texture.
25
89085
3217
وهذا مايعطي الخبز ملمسه الناعم
01:32
Wine also relies on yeast.
26
92302
2124
النبيذ أيضا يعتمد على الخميرة
01:34
But a wine-making set-up keeps the oxygen levels low
27
94426
3286
لكن تركيب النبيذ يحافظ على قلة نسبة الأكسجين
01:37
so that yeast consume sugar using fermentation,
28
97712
2960
لذلك فإن الفطر يستهلك السكرعن طريق التخمر
01:40
the anaerobic pathway.
29
100672
2195
الطريقة اللاهوائية
01:42
The process often starts with wild yeasts already hanging out on the grapes.
30
102867
5337
تبدأ العملية بأن يعلق الفطر بين حبات العنب
01:48
But to get consistent results,
31
108204
1733
لكن للحصول على نتائج ثابتة
01:49
most winemakers also add carefully selected strains of yeast
32
109937
4155
معظم صانعى النبيذ يضيفون أنواعا معينة من فطر الخميرة
01:54
that can tolerate high levels of alcohol.
33
114092
2992
للحصول على كمية عالية من الكحول من ذلك
01:57
The yeast consume the sugar in the grape juice,
34
117084
2546
فطر الخميرة يستهلك السكر فى عصير العنب
01:59
and as the sugar level drops,
35
119630
1418
وعندما ينخفض مستوى السكر
02:01
the alcohol level rises.
36
121048
2509
يرتفع مستوى الكحول
02:03
This doesn't necessarily mean that sweeter wines have less alcohol.
37
123557
3475
هذا لا يعنى بالضرورة أن النبيذ الأحلى يحتوى على كحول أقل
02:07
Different types of grapes start with different amounts of sugar,
38
127032
3151
حيث أن أنواع مختلفة من العنب تبدأ بكميات مختلفة من السكر
02:10
and sugar can also be added.
39
130183
1937
ويمكن أيضا إضافة السكر
02:12
What happens to the carbon dioxide?
40
132120
2090
إذن، ماذا يحدث لثاني أكسيد الكربون ؟
02:14
It just bubbles away through a vent.
41
134210
2160
يطرد الغاز من خلال ثقب
02:16
In carbonated alcoholic beverages, like champagne and beer,
42
136370
3381
فى المشروبات الكحولية الكربونية مثل الشامبانيا والبيرة
02:19
sealed containers are used in primary or secondary fermentation
43
139751
4178
تستخدم أوعية مغلقة سواء فى التخمر الأولي أو التخمر الثانوي
02:23
to keep the carbon dioxide in the bottle.
44
143929
3254
لكي يحتفظ بثاني أكسيد الكربون داخل الزجاجة
02:27
Wine also introduces us to our second type of food-producing microorganism:
45
147183
4963
النبيذ أيضا يحتوي على نوع أخر من الكائنات الدقيقة المنتجة للطعام:
02:32
bacteria.
46
152146
1240
البكتيريا.
02:33
A special strain of bacteria
47
153386
1455
نوع خاص من البكتيريا
02:34
turns a tart compound in grape juice into softer tasting ones
48
154841
4834
تقوم بتحويل المكونات المرة فى عصير العنب إلى مكونات لذيذة
02:39
that are responsible for some of the flavors in red wines and chardonnays.
49
159675
4892
لذلك هى المسئولة عن النكهة فى النبيذ الأحمر والأبيض
02:44
Another type of bacteria, called acetic acid bacteria,
50
164567
3115
نوع أخر من البكتيريا تدعى بكتيريا حمض الخليك
02:47
isn't so desirable in wine,
51
167682
2127
ليست مرغوبة فى النبيذ
02:49
but they have their function, too.
52
169809
1962
لكن لديها أيضا نفس الوظيفة
02:51
If there's oxygen around,
53
171771
1578
إذا كان هناك أوكسجين بالجوار
02:53
these bacteria convert the ethanol in wine into, well, acetic acid.
54
173349
5199
هذه البكتيريا تحول الإيثانول في النبيذ إلى حمض الخليك
02:58
Let this process continue and you'll eventually get vinegar.
55
178548
4232
إذا استمرت هذه العملية سوف تحصل على خل فى النهاية
03:02
Bacteria are the key for cheese, too.
56
182780
3410
البكتيريا تعتبر أيضا مفتاح صنع الجبنة
03:06
To make cheese, milk is inoculated with bacteria.
57
186190
3451
لصنع الجبنة، يغمس اللبن مع البكتيريا
03:09
The bacteria gobble up the lactose, a kind of sugar,
58
189641
3443
البكتيريا تلتهم اللاكتوز، وهو نوع من السكر،
03:13
and produce lactic acid, along with many other chemicals.
59
193084
3897
وتننتج حمض اللبنيك مع العديد من المواد الكيميائية
03:16
As the milk gets more and more acidic,
60
196981
3017
وما أن يصبح اللبن أكثر حموضة
03:19
its proteins start to aggregate and curdle.
61
199998
2877
تتجمع بروتينات اللبن وتتجبن
03:22
That's why spoiled milk is clumpy.
62
202875
3729
لهذا السبب اللبن الفاسد يتجبن
03:26
Cheesemakers usually add an enzyme called rennet,
63
206604
2636
صانعو الجبنة عادة يضيفون إنزيم يدعى رينيت
03:29
naturally found inside of cows, goats, and some other mammals
64
209240
4183
يوجد طبيعيا فى الأبقار والأغنام وبعض الثدييات
03:33
to help this process along.
65
213423
2096
لكي يساعد فى هذه العملية
03:35
Eventually, those little curdles turn into bigger curds,
66
215519
3346
فى النهاية هذه التجمعات الصغيرة تصبح أكبر
03:38
which are pressed to squeeze out the water,
67
218865
2700
و تضغط هذه التجمعات لكي تطرد الماء
03:41
and create a firm cheese.
68
221565
2346
وتكون قالب صلب من الجبنة
03:43
Different strains of bacteria make different kinds of cheese.
69
223911
3197
أنواع مختلفة من البكتيريا تستخدم فى صنع أنواع مختلفة من الجبنة
03:47
For example, a species of bacteria that emits carbon dioxide
70
227108
4055
مثلاً، أنواع البكتيريا التى تطلق غاز ثاني أكسيد الكربون
03:51
is what gives swiss cheese its characteristic holes.
71
231163
3959
مسؤولة عن الفقاعات فى الجبنة السويسرية
03:55
Some cheeses, brie and camembert, use another kind of microorganism, too:
72
235122
5082
بعض الجبن مثل بري وكامامبير تحتاج أنواعاً أخرى من البكتيريا:
04:00
mold.
73
240204
1541
بكتيريا التعفن
04:01
So your kitchen functions as a sort of biotechnology lab
74
241745
4216
لذلك وظائف المطبخ الخاص بك تعتبر كنوع من المعامل الحيوية
04:05
manned by microorganisms that culture your cuisine.
75
245961
4258
التي تحرسها الكائنات الدقيقة التى تهذب مطبخك
04:10
Yogurt, soy sauce, sour cream, sauerkraut,
76
250219
3664
الزبادي وصلصة الصويا والقشدة الحامضة ومخلل الملفوف،
04:13
kefir, kimchi, kombucha, cheddar, challah, pita, and naan.
77
253883
6024
الكفيير والكيمتشي والكامبوتشا والشيدر والشله والبيتا ونان.
04:19
But maybe not all at the same dinner.
78
259907
2565
لكن ربما لا يكونوا جميعا فى نفس العشاء
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7