The beneficial bacteria that make delicious food - Erez Garty

1,760,339 views ・ 2016-01-19

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Misaki Sato 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Where does bread get its fluffiness?
0
6809
2355
パンがふわふわと柔らかいのはどうして?
00:09
Swiss cheese its holes?
1
9164
1899
スイスチーズに穴があるのはなぜ?
00:11
And what makes vinegar so sour?
2
11063
2607
食用酢はなぜこんなに酸っぱいのでしょうか?
00:13
These foods may taste completely different,
3
13670
2446
これらの食べ物の味わいは全く異なりますが
00:16
but all of these phenomena come from tiny organisms chowing down on sugar
4
16116
5183
これらの現象は微生物が糖を食べて
00:21
and belching up some culinary byproducts.
5
21299
3154
副産物を吐き出したことによるものです
00:24
Let's start with yeast.
6
24453
2507
まず 酵母菌から始めましょう
00:26
Yeast are single-celled fungi used to make bread, beer, and wine,
7
26960
5281
酵母菌は パンやビール ワインその他の製品作りに使う
00:32
among other products.
8
32241
1634
単細胞の真菌類です
00:33
Yeast break down carbohydrates, like sugar,
9
33875
2550
酵母菌は 糖等の炭水化物を分解し
00:36
to get energy and the molecules they need to function.
10
36425
3316
生きるのに必要な エネルギーと分子を得ます
00:39
They have two different ways to do this:
11
39741
1932
これには2通りの方法があります
00:41
the oxygen-dependent, or aerobic, pathway,
12
41673
3126
酸素を必要とする好気性の過程
00:44
and the oxygen-independent, anaerobic pathway,
13
44799
3439
それから 酸素を必要としない嫌気性の過程で
00:48
which is also called fermentation.
14
48238
2605
これは発酵とも呼ばれています
00:50
When you bake bread, yeast can use both pathways,
15
50843
2962
パンを焼くときは 酵母菌は双方の過程を経るのですが
00:53
but they normally prefer to start with the anaerobic process of fermentation.
16
53805
5068
大抵は嫌気性の発酵から始まります
00:58
In this process, ethanol is produced in addition to CO2.
17
58873
4430
この過程で二酸化炭素と エタノールが生成されます
01:03
No, bread isn't alcoholic.
18
63303
1965
大丈夫 パンはアルコールを含みません
01:05
Small amounts of alcohol that are secreted evaporate during baking.
19
65268
4507
分泌された少量のアルコールは 焼いている間に蒸発してしまいます
01:09
In the aerobic, or oxygen-dependent pathway,
20
69775
2993
好気性 つまり酸素が必要な過程では
01:12
the yeast consume some of the sugar
21
72768
1870
酵母は糖を使って
01:14
and produce carbon dioxide gas, or CO2, and water.
22
74638
5020
二酸化炭素ガス つまりCO2と水を生成します
01:19
In both processes, the CO2 accumulates and creates tiny bubbles.
23
79658
5092
どちらの過程でもCO2が蓄積して 細かな泡となり
01:24
These bubbles get trapped by gluten and create a sponge-like structure
24
84750
4335
この泡がグルテンに取り込まれ スポンジ状の構造になるため
01:29
that gives the bread its soft texture.
25
89085
3217
パンに柔らかい食感を与えます
01:32
Wine also relies on yeast.
26
92302
2124
ワインも酵母菌が必要です
01:34
But a wine-making set-up keeps the oxygen levels low
27
94426
3286
しかし ワイン作りの際は 酸素レベルは低く保たれるため
01:37
so that yeast consume sugar using fermentation,
28
97712
2960
酵母菌は発酵により糖を消費する
01:40
the anaerobic pathway.
29
100672
2195
嫌気性の過程を取ります
01:42
The process often starts with wild yeasts already hanging out on the grapes.
30
102867
5337
この過程は元々ブドウについている 天然の酵母菌から始まります
01:48
But to get consistent results,
31
108204
1733
しかし 一定の品質を保つため
01:49
most winemakers also add carefully selected strains of yeast
32
109937
4155
ワインメーカーの多くは アルコールに耐性のある
01:54
that can tolerate high levels of alcohol.
33
114092
2992
選択培養した酵母菌も加えています
01:57
The yeast consume the sugar in the grape juice,
34
117084
2546
酵母菌はブドウ汁の糖を消費し
01:59
and as the sugar level drops,
35
119630
1418
糖のレベルが下がるにつれ
02:01
the alcohol level rises.
36
121048
2509
アルコールレベルが上がります
02:03
This doesn't necessarily mean that sweeter wines have less alcohol.
37
123557
3475
甘いワインの方がアルコール度数が 低いわけではありません
02:07
Different types of grapes start with different amounts of sugar,
38
127032
3151
ブドウの種類により 最初の糖の量は異なりますし
02:10
and sugar can also be added.
39
130183
1937
後から糖を加えることもできます
02:12
What happens to the carbon dioxide?
40
132120
2090
さて 二酸化炭素はどうなるのでしょうか?
02:14
It just bubbles away through a vent.
41
134210
2160
泡となって空気抜きから出ていきます
02:16
In carbonated alcoholic beverages, like champagne and beer,
42
136370
3381
シャンパンやビールなどの 発泡性のアルコール飲料は
02:19
sealed containers are used in primary or secondary fermentation
43
139751
4178
一次発酵や二次発酵で 密封容器を使用することで
02:23
to keep the carbon dioxide in the bottle.
44
143929
3254
ビンに二酸化炭素を残すのです
02:27
Wine also introduces us to our second type of food-producing microorganism:
45
147183
4963
ワインには別のタイプの微生物も必要です
02:32
bacteria.
46
152146
1240
バクテリアです
02:33
A special strain of bacteria
47
153386
1455
特別なバクテリアの菌株が
02:34
turns a tart compound in grape juice into softer tasting ones
48
154841
4834
ブドウ汁の酸味のある化合物を まろやかな味わいに変えて
02:39
that are responsible for some of the flavors in red wines and chardonnays.
49
159675
4892
赤ワインやシャルドネの風味を生み出します
02:44
Another type of bacteria, called acetic acid bacteria,
50
164567
3115
別のタイプのバクテリアである 酢酸菌は
02:47
isn't so desirable in wine,
51
167682
2127
ワインには好ましくないものの
02:49
but they have their function, too.
52
169809
1962
独自の機能があります
02:51
If there's oxygen around,
53
171771
1578
周りに酸素がある環境では
02:53
these bacteria convert the ethanol in wine into, well, acetic acid.
54
173349
5199
この菌はワインのエタノールを なんと酢酸に変えるのです
02:58
Let this process continue and you'll eventually get vinegar.
55
178548
4232
この過程を進めると 最終的には食用酢になります
03:02
Bacteria are the key for cheese, too.
56
182780
3410
バクテリアはチーズにも欠かせないものです
03:06
To make cheese, milk is inoculated with bacteria.
57
186190
3451
チーズ作りの際は ミルクにバクテリアを加えます
03:09
The bacteria gobble up the lactose, a kind of sugar,
58
189641
3443
バクテリアは 乳糖というある種の糖を食べ
03:13
and produce lactic acid, along with many other chemicals.
59
193084
3897
多くの他の化学物質とともに 乳酸を作り出します
03:16
As the milk gets more and more acidic,
60
196981
3017
ミルクが酸性になっていくと
03:19
its proteins start to aggregate and curdle.
61
199998
2877
そこに含まれるタンパク質が凝集し固まります
03:22
That's why spoiled milk is clumpy.
62
202875
3729
それで 腐ったミルクは塊状なのです
03:26
Cheesemakers usually add an enzyme called rennet,
63
206604
2636
チーズを作る際は牛やヤギ等の 哺乳類の体内にある
03:29
naturally found inside of cows, goats, and some other mammals
64
209240
4183
レンネットという酵素を加えて
03:33
to help this process along.
65
213423
2096
この過程を促進するのが一般的です
03:35
Eventually, those little curdles turn into bigger curds,
66
215519
3346
この細かな塊が より大きい凝乳となり
03:38
which are pressed to squeeze out the water,
67
218865
2700
この水分を絞れば
03:41
and create a firm cheese.
68
221565
2346
固形のチーズが出来上がります
03:43
Different strains of bacteria make different kinds of cheese.
69
223911
3197
菌株の種類により 多様なチーズができます
03:47
For example, a species of bacteria that emits carbon dioxide
70
227108
4055
例えば 二酸化炭素を放つバクテリアだと
03:51
is what gives swiss cheese its characteristic holes.
71
231163
3959
スイスチーズの特徴である穴が開くのです
03:55
Some cheeses, brie and camembert, use another kind of microorganism, too:
72
235122
5082
ブリーやカマンベール等のチーズには 別の微生物も使用します
04:00
mold.
73
240204
1541
カビです
04:01
So your kitchen functions as a sort of biotechnology lab
74
241745
4216
このように 台所は微生物の働きで あなたの料理法を広げる
04:05
manned by microorganisms that culture your cuisine.
75
245961
4258
一種のバイオ研究所として機能している訳です
04:10
Yogurt, soy sauce, sour cream, sauerkraut,
76
250219
3664
ヨーグルト 醤油 サワークリーム ザワークラウト
04:13
kefir, kimchi, kombucha, cheddar, challah, pita, and naan.
77
253883
6024
ケフィア キムチ 紅茶キノコ チェダー ハッラー ピタにナン
04:19
But maybe not all at the same dinner.
78
259907
2565
一度のディナーに全てを出すことは 無理な感じですね
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7