The beneficial bacteria that make delicious food - Erez Garty

1,760,339 views ・ 2016-01-19

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eszter Bessenyei Lektor: Péter Pallós
00:06
Where does bread get its fluffiness?
0
6809
2355
Honnan nyeri a kenyér a szivacsosságát?
00:09
Swiss cheese its holes?
1
9164
1899
A svájci sajt a lyukacsosságát?
00:11
And what makes vinegar so sour?
2
11063
2607
Mi teszi az ecetet olyan savanyúvá?
00:13
These foods may taste completely different,
3
13670
2446
Ezek az ételek teljesen más-más ízűek,
00:16
but all of these phenomena come from tiny organisms chowing down on sugar
4
16116
5183
de e jelenségeket cukrokat habzsoló apró organizmusok okozzák,
00:21
and belching up some culinary byproducts.
5
21299
3154
és cserébe ezeket a kulináris melléktermékeket ontják magukból.
00:24
Let's start with yeast.
6
24453
2507
Kezdjük az élesztővel!
00:26
Yeast are single-celled fungi used to make bread, beer, and wine,
7
26960
5281
Az élesztő egysejtű gomba, amit egyebek közt
kenyér, sör és bor készítésére használnak.
00:32
among other products.
8
32241
1634
00:33
Yeast break down carbohydrates, like sugar,
9
33875
2550
Lebontja a szénhidrátokat, mint pl. a cukrot,
00:36
to get energy and the molecules they need to function.
10
36425
3316
hogy energiához és a működéséhez szükséges vegyi anyagokhoz jusson.
00:39
They have two different ways to do this:
11
39741
1932
Ezt kétféleképp végezheti:
00:41
the oxygen-dependent, or aerobic, pathway,
12
41673
3126
oxigént igénylő, avagy aerob módon,
00:44
and the oxygen-independent, anaerobic pathway,
13
44799
3439
illetve egy oxigénmentes, avagy anaerob módon,
00:48
which is also called fermentation.
14
48238
2605
amit erjedésnek is hívunk.
00:50
When you bake bread, yeast can use both pathways,
15
50843
2962
Ha kenyeret sütünk, az élesztő mindkét módot választhatja,
00:53
but they normally prefer to start with the anaerobic process of fermentation.
16
53805
5068
de általában inkább az anaerob erjedéssel kezdi.
00:58
In this process, ethanol is produced in addition to CO2.
17
58873
4430
A folyamatban a CO₂-n kívül etanol is képződik.
01:03
No, bread isn't alcoholic.
18
63303
1965
Nem,... a kenyér nem alkoholos étel.
01:05
Small amounts of alcohol that are secreted evaporate during baking.
19
65268
4507
A keletkező kevés alkohol elpárolog sütés közben.
01:09
In the aerobic, or oxygen-dependent pathway,
20
69775
2993
Az aerob vagy oxigént igénylő folyamatban
01:12
the yeast consume some of the sugar
21
72768
1870
az élesztő részben elfogyasztja a cukrot,
01:14
and produce carbon dioxide gas, or CO2, and water.
22
74638
5020
s szén-dioxid gázt, CO₂-t és vizet termel.
01:19
In both processes, the CO2 accumulates and creates tiny bubbles.
23
79658
5092
Mindkét folyamatban CO₂ halmozódik fel kicsiny buborékok formájában.
01:24
These bubbles get trapped by gluten and create a sponge-like structure
24
84750
4335
E buborékokat a glutén ejti csapdába,
01:29
that gives the bread its soft texture.
25
89085
3217
és így jön létre a kenyér szivacsszerű, könnyed szerkezete.
01:32
Wine also relies on yeast.
26
92302
2124
A bor is az élesztőre épít.
01:34
But a wine-making set-up keeps the oxygen levels low
27
94426
3286
De a borászok az oxigénszintet alacsonyan tartják,
01:37
so that yeast consume sugar using fermentation,
28
97712
2960
hogy az élesztő a cukrot erjesztés útján,
01:40
the anaerobic pathway.
29
100672
2195
anaerob módon hasznosítsa.
01:42
The process often starts with wild yeasts already hanging out on the grapes.
30
102867
5337
A folyamat gyakran a szőlőszemeken lévő vadélesztőtől indul.
01:48
But to get consistent results,
31
108204
1733
De a kellő eredmény eléréséhez
01:49
most winemakers also add carefully selected strains of yeast
32
109937
4155
a legtöbb borász gondosan kiválasztott élesztőtörzseket használ,
01:54
that can tolerate high levels of alcohol.
33
114092
2992
amik nagyobb alkoholszintet is kibírnak.
01:57
The yeast consume the sugar in the grape juice,
34
117084
2546
Az élesztő elfogyasztja a szőlőlében lévő cukrot,
01:59
and as the sugar level drops,
35
119630
1418
és a cukorszint csökkenésekor
02:01
the alcohol level rises.
36
121048
2509
az alkoholszint növekszik.
02:03
This doesn't necessarily mean that sweeter wines have less alcohol.
37
123557
3475
Az édesebb borokban nem feltétlenül kevesebb az alkohol.
02:07
Different types of grapes start with different amounts of sugar,
38
127032
3151
A különböző szőlőfajták cukortartalma változó,
02:10
and sugar can also be added.
39
130183
1937
és a bor még cukrozható is.
02:12
What happens to the carbon dioxide?
40
132120
2090
Mi történik a szén-dioxiddal?
02:14
It just bubbles away through a vent.
41
134210
2160
Egyszerűen csak kiáramlik egy résen.
02:16
In carbonated alcoholic beverages, like champagne and beer,
42
136370
3381
A szénsavas szeszes italokhoz, pl. a pezsgő és a sör elsődleges
02:19
sealed containers are used in primary or secondary fermentation
43
139751
4178
vagy másodlagos erjesztéséhez zárt tartályt vagy palackot használnak,
02:23
to keep the carbon dioxide in the bottle.
44
143929
3254
hogy a szén-dioxidot benn tartsák.
02:27
Wine also introduces us to our second type of food-producing microorganism:
45
147183
4963
A bor példázza az ételtermelő mikroorganizmusok másik csoportját:
02:32
bacteria.
46
152146
1240
a baktériumokat.
02:33
A special strain of bacteria
47
153386
1455
Egy különleges baktériumtörzs,
02:34
turns a tart compound in grape juice into softer tasting ones
48
154841
4834
a szőlőlé fanyar vegyületeit lágyabb ízűekké alakítja.
02:39
that are responsible for some of the flavors in red wines and chardonnays.
49
159675
4892
Így ez a törzs alakítja ki a vörösbor és a chardonnay bor ízeit.
02:44
Another type of bacteria, called acetic acid bacteria,
50
164567
3115
Egy másik típus, az ecetsav-baktérium
02:47
isn't so desirable in wine,
51
167682
2127
nem igazán tesz jót a bornak,
02:49
but they have their function, too.
52
169809
1962
de neki is van szerepe.
02:51
If there's oxygen around,
53
171771
1578
Ha oxigén van jelen,
02:53
these bacteria convert the ethanol in wine into, well, acetic acid.
54
173349
5199
e baktériumok alakítják át a borban képződő etanolt – ecetsavvá.
02:58
Let this process continue and you'll eventually get vinegar.
55
178548
4232
Ha nem avatkozunk a folyamatba, végül ecethez jutunk.
03:02
Bacteria are the key for cheese, too.
56
182780
3410
A baktériumok a sajtokhoz is nélkülözhetetlenek.
03:06
To make cheese, milk is inoculated with bacteria.
57
186190
3451
Sajtkészítéshez a tejet baktériumokkal oltják be.
03:09
The bacteria gobble up the lactose, a kind of sugar,
58
189641
3443
A baktériumok befalják a laktózt, egy cukorfajtát,
03:13
and produce lactic acid, along with many other chemicals.
59
193084
3897
és tejsavat készítenek egyéb vegyi anyagokkal együtt.
03:16
As the milk gets more and more acidic,
60
196981
3017
Ahogy a tej egyre savanyodik,
03:19
its proteins start to aggregate and curdle.
61
199998
2877
a fehérjék kezdenek kicsapódni.
03:22
That's why spoiled milk is clumpy.
62
202875
3729
Ezért megy össze a romlott tej.
03:26
Cheesemakers usually add an enzyme called rennet,
63
206604
2636
A tejhez a sajtkészítők oltóenzimet szoktak adni.
03:29
naturally found inside of cows, goats, and some other mammals
64
209240
4183
A folyamatot segítő enzim megtalálható [szopós borjakban],
kecskékben és egyes más emlősök bendőjében.
03:33
to help this process along.
65
213423
2096
03:35
Eventually, those little curdles turn into bigger curds,
66
215519
3346
Végül a kis csomók túrós állagúvá állnak össze,
03:38
which are pressed to squeeze out the water,
67
218865
2700
amit összepréselnek, hogy megszabadítsák a savótól.
03:41
and create a firm cheese.
68
221565
2346
Így készül a kemény sajt.
03:43
Different strains of bacteria make different kinds of cheese.
69
223911
3197
Különböző baktériumtörzzsel más-más sajtfajta készül.
03:47
For example, a species of bacteria that emits carbon dioxide
70
227108
4055
Pl. a szén-dioxidot termelő baktériumfaj
03:51
is what gives swiss cheese its characteristic holes.
71
231163
3959
a svájci típusú sajt jellegzetes lyukacsosságát adja.
03:55
Some cheeses, brie and camembert, use another kind of microorganism, too:
72
235122
5082
A brie és a camembert sajt készítéséhez eltérő mikroorganizmust használnak:
04:00
mold.
73
240204
1541
ez a penészgomba.
04:01
So your kitchen functions as a sort of biotechnology lab
74
241745
4216
Így konyhánk úgy működik, mint egy biotechnológiai laboratórium,
04:05
manned by microorganisms that culture your cuisine.
75
245961
4258
ahol mikroorganizmusok alkotják a konyhakultúrát:
04:10
Yogurt, soy sauce, sour cream, sauerkraut,
76
250219
3664
a joghurt, a szójaszósz, a tejföl, a savanyú káposzta,
04:13
kefir, kimchi, kombucha, cheddar, challah, pita, and naan.
77
253883
6024
a kefir, a kimcsi, a kombucha, a cheddar, a kalács, a pita és a naan.
04:19
But maybe not all at the same dinner.
78
259907
2565
De jobb, ha nem egy ültő helyünkben fogyasztjuk el mindet.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7