Is math discovered or invented? - Jeff Dekofsky

هل علم الرياضيات مكتشف أم مخترع- جيف ديكوفسكي

3,166,355 views

2014-10-27 ・ TED-Ed


New videos

Is math discovered or invented? - Jeff Dekofsky

هل علم الرياضيات مكتشف أم مخترع- جيف ديكوفسكي

3,166,355 views ・ 2014-10-27

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Omar Aljubbah المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
Would mathematics exist if people didn't?
0
12486
3244
هل كان علم الرياضيات سيتواجد لو لم يكن الناس متواجدون؟
00:15
Since ancient times, mankind has hotly debated
1
15730
3327
منذ قديم الزمان، احتدم الجدل بين الجنس البشري
00:19
whether mathematics was discovered or invented.
2
19057
3655
فيما إذا اكتُشف علم الرياضيات أم اختُرع.
00:22
Did we create mathematical concepts to help us understand the universe around us,
3
22712
4662
هل صنعنا المفاهيم الرياضية لمساعدتنا على فهم العالم من حولنا،
00:27
or is math the native language of the universe itself,
4
27374
4147
أم أن الرياضيات هي اللغة الأم للعالم نفسه،
00:31
existing whether we find its truths or not?
5
31521
3213
متواجدة سواء وجدنا حقيقتها أم لا؟
00:34
Are numbers, polygons and equations truly real,
6
34734
3368
هل الأرقام والمضلعات والمعادلات حقيقية بالفعل،
00:38
or merely ethereal representations of some theoretical ideal?
7
38102
4574
أم مجرد تصويرات سماوية لبعض الأهداف النظرية؟
00:42
The independent reality of math has some ancient advocates.
8
42676
3559
للحقيقية المستقلة للرياضيات بعض المؤيدين القدامى.
00:46
The Pythagoreans of 5th Century Greece believed numbers were both
9
46235
3561
إن فيثاغورية القرن الخامس في اليونان آمنت بأن الأرقام كانت
00:49
living entities and universal principles.
10
49796
3465
كيانات حية و قواعد عالمية.
00:53
They called the number one, "the monad," the generator of all other numbers
11
53261
4307
أطلقوا على رقم واحد اسم، "ذ موناد،" أي مولّد باقي الأرقام
00:57
and source of all creation.
12
57568
2261
و مصدر كل الاختراعات.
00:59
Numbers were active agents in nature.
13
59829
2815
كانت الأرقام أدوات فعالة في الطبيعة.
01:02
Plato argued mathematical concepts were concrete
14
62644
2855
ادعى أفلاطون بأن المفاهيم الرياضية حسية
01:05
and as real as the universe itself, regardless of our knowledge of them.
15
65499
4945
وحقيقية كما هو العالم نفسه، على الرغم من معرفتنا بها.
01:10
Euclid, the father of geometry, believed nature itself
16
70444
3453
وآمن إقليدس، أبو الهندسة، بأن الطبيعة نفسها
01:13
was the physical manifestation of mathematical laws.
17
73897
3805
كانت تمثل المظهر المادي للقوانين الرياضية.
01:17
Others argue that while numbers may or may not exist physically,
18
77702
4224
و ادعى آخرون بأنه بينما الأرقام متواجدة أو غير متواجدة ماديًا
01:21
mathematical statements definitely don't.
19
81926
3121
البيانات الرياضية ترفض ذلك بكل تأكيد.
01:25
Their truth values are based on rules that humans created.
20
85047
4539
إن قيمها الحقيقية هي عبارة عن قواعد وضعها الإنسان.
01:29
Mathematics is thus an invented logic exercise,
21
89586
3027
و لهذا فإن علم الرياضيات هو اختراع لممارسة المنطق،
01:32
with no existence outside mankind's conscious thought,
22
92613
3743
دون الخروج عن المنطق البشري,
01:36
a language of abstract relationships based on patterns discerned by brains,
23
96356
4641
لغة للعلاقات المجردة تعتمد على قوالب أدركتها العقول،
01:40
built to use those patterns to invent useful but artificial order from chaos.
24
100997
5697
بُنيت لاستخدام هذه القوالب من أجل اختراع ترتيب مفيد ولكن مصطنع من الفوضى.
01:46
One proponent of this sort of idea was Leopold Kronecker,
25
106694
3679
كان "ليوبولد كرونيكر" أحد من تقدموا بهذه الفكرة،
01:50
a professor of mathematics in 19th century Germany.
26
110373
3624
إنه بروفيسور في علم الرياضيات من القرن التاسع عشر في ألمانيا.
01:53
His belief is summed up in his famous statement:
27
113997
2454
إنه يؤمن بمقولته الشهيرة :
01:56
"God created the natural numbers, all else is the work of man."
28
116451
4509
"خلق الله الأرقام الطبيعية، و ما غير ذلك فهو من صنع الإنسان."
02:00
During mathematician David Hilbert's lifetime,
29
120960
2573
و خلال فترة حياة الرياضي ديفيد هيلبرت،
02:03
there was a push to establish mathematics as a logical construct.
30
123533
3598
كان هناك توجه لنشر الرياضيات كبناء منطقي.
02:07
Hilbert attempted to axiomatize all of mathematics,
31
127131
3370
حاول هيلبرت أن يضع مسلّمات لكل علوم الرياضيات،
02:10
as Euclid had done with geometry.
32
130501
2468
كما فعل "إقليدس" مع الهندسة.
02:12
He and others who attempted this saw mathematics as a deeply philosophical game
33
132969
4556
هو وغيره ممّن حاولوا ذلك رأوا الرياضيات لعبةً فلسلفية عميقة
02:17
but a game nonetheless.
34
137525
2175
ولكن لعبة ليس إلا.
02:19
Henri Poincaré, one of the father's of non-Euclidean geometry,
35
139700
3531
هنري بوينكاري، أحد آباء الهندسة غير الإقليدية
02:23
believed that the existence of non-Euclidean geometry,
36
143231
3007
امن بوجود هندسة غير اقليدية
02:26
dealing with the non-flat surfaces of hyperbolic and elliptical curvatures,
37
146238
4297
وذلك بالتعامل مع الأسطح غير المستوية مثل التقوسات القطعية وبيضوية الشكل
02:30
proved that Euclidean geometry, the long standing geometry of flat surfaces,
38
150535
4466
مثبتًا أن الهندسة الإقليدية ،المعتمدة على الأسطح المستوية
02:35
was not a universal truth,
39
155001
2362
هي ليست الحقيقة الوحيدة
02:37
but rather one outcome of using one particular set of game rules.
40
157363
4688
بل هي إحدى النتائج التي أتت من استخدام قواعد هذه اللعبة
02:42
But in 1960, Nobel Physics laureate Eugene Wigner
41
162051
3814
ولكن في عام 1960، الفيزيائي الحائز على جائزة نوبل "Eugene Wigner "
02:45
coined the phrase, "the unreasonable effectiveness of mathematics,"
42
165865
4308
قال "تاأير الرياضيات هو شيء غير معقول ! "
02:50
pushing strongly for the idea that mathematics is real
43
170173
3110
فقد قام باعطاء دافع قوي بان الرياضيات هي شيء حقيقي
02:53
and discovered by people.
44
173283
2199
واكتشفها البشر
02:55
Wigner pointed out that many purely mathematical theories
45
175482
2906
أشار وينجر إلى عدة نظريات رياضية نقية
02:58
developed in a vacuum, often with no view towards describing any physical phenomena,
46
178388
4991
تطورت من لاشيء، حتى بدون وجود أي ظاهرة فيزيائية لها
03:03
have proven decades or even centuries later,
47
183379
2494
وقد أثبتت منذ عشرات السنين أو حتى عقود ماضية
03:05
to be the framework necessary to explain
48
185873
2464
لتكون البنية الضرورية لشرح
03:08
how the universe has been working all along.
49
188337
3103
كيفية عمل الكون
03:11
For instance, the number theory of British mathematician Gottfried Hardy,
50
191440
4248
مثال على ذلك " نظرية الأعداد" لعالم الرياضيات البريطاني "جوتفريد هاردي"
03:15
who had boasted that none of his work would ever be found useful
51
195688
3689
والذي عبر أن عمله لن يكون نافعًا
03:19
in describing any phenomena in the real world,
52
199377
2541
في تفسير أي ظاهرة طبيعية في الكون،
03:21
helped establish cryptography.
53
201918
2742
لاحقًا لقد ساعد في تكوين التشفير.
03:24
Another piece of his purely theoretical work
54
204660
2278
وبعدها بسبب عمله المكون من نظريات بحتة
03:26
became known as the Hardy-Weinberg law in genetics,
55
206938
3157
أصبح معروفًا قانون "هاردي واينبرج" في الوراثة
03:30
and won a Nobel prize.
56
210095
1739
وفاز بجائزة نوبل .
03:31
And Fibonacci stumbled upon his famous sequence
57
211834
2592
ومتسلسلة "فيبوناتشي" الشهيرة
03:34
while looking at the growth of an idealized rabbit population.
58
214426
3614
في حين كان يبحث في النمو العددي للأرانب !
03:38
Mankind later found the sequence everywhere in nature,
59
218040
3508
الإنسان لاحقًا اكتشف وجود هذه المتسلسلة في كل مكان في الطبيعة،
03:41
from sunflower seeds and flower petal arrangements,
60
221548
2488
بدءًا من بذور دوار الشمس وترتيبات بتلات الزهرة ،
03:44
to the structure of a pineapple,
61
224036
1821
إلى بنية الاناناس،
03:45
even the branching of bronchi in the lungs.
62
225857
2640
حتى تفرع قصبات الرئتين
03:48
Or there's the non-Euclidean work of Bernhard Riemann in the 1850s,
63
228497
4207
وهناك العمل الغير "اقليدسي" في "بيرنهارد ريمان" في 1850،
03:52
which Einstein used in the model for general relativity a century later.
64
232704
4587
واستخدمها "أينشتاين" في النظرية النسبية بعد قرن من وضعها
03:57
Here's an even bigger jump:
65
237291
1416
وهنا قفزة نوعية:
03:58
mathematical knot theory, first developed around 1771
66
238707
4226
نظرية العقدة الرياضية ، أول تطوير لها حوالي عام 1771
04:02
to describe the geometry of position,
67
242933
2252
لوصف وضع الهندسة
04:05
was used in the late 20th century to explain how DNA unravels itself
68
245185
4848
استخدمت في القرن العشرين لشرح كيف المورثات تترابط مع بعضها
04:10
during the replication process.
69
250033
2179
أثناء عملية النسخ المتماثل
04:12
It may even provide key explanations for string theory.
70
252212
3949
أيضًا تقدم مفتاحًا لتفسير نظرية الأوتار
04:16
Some of the most influential mathematicians and scientists
71
256161
2630
والبعض من أكثر علماء الرياضيات تأثيرًا
04:18
of all of human history have chimed in on the issue as well,
72
258791
3681
على مر التاريخ قد أتفق في الرأي في هذه القضية
04:22
often in surprising ways.
73
262472
1621
بطرق مثيرة للدهشة
04:24
So, is mathematics an invention or a discovery?
74
264093
2811
إذًا هل الرياضيات هي اختراع أم اكتشاف
04:26
Artificial construct or universal truth?
75
266904
2947
هل هي مصطنعة أم حقيقة عالمية ؟
04:29
Human product or natural, possibly divine, creation?
76
269851
4166
صنع البشر أم الطبيعة ، أم من خلق الله ؟
04:34
These questions are so deep the debate often becomes spiritual in nature.
77
274017
4441
هذه الاسئلة العميقة هي مناظرة تأتي من روح الطبيعة
04:38
The answer might depend on the specific concept being looked at,
78
278458
3092
الإجابة تعتمد على النظرية المنظور فيها بشكل خاص
04:41
but it can all feel like a distorted zen koan.
79
281550
3627
ولكن كل هذه النظريات تبدو غير واضحة بشكل أو بآخر
04:45
If there's a number of trees in a forest, but no one's there to count them,
80
285177
3629
إذا كان هناك عدد من الأشجار في الغابة لكن لايوجد أحد قام بإحصاء هذا العدد
04:48
does that number exist?
81
288806
1920
فهل هذا الرقم موجود ؟!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7