Is math discovered or invented? - Jeff Dekofsky

Les maths ont-elles été découvertes ou inventées ? - Jeff Dekofsky

3,182,535 views

2014-10-27 ・ TED-Ed


New videos

Is math discovered or invented? - Jeff Dekofsky

Les maths ont-elles été découvertes ou inventées ? - Jeff Dekofsky

3,182,535 views ・ 2014-10-27

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: Hugo Wagner
00:12
Would mathematics exist if people didn't?
0
12486
3244
Les maths existeraient-elles si les gens n'existaient pas ?
00:15
Since ancient times, mankind has hotly debated
1
15730
3327
Depuis la nuit des temps, l'humanité a débattu intensément
00:19
whether mathematics was discovered or invented.
2
19057
3655
la question de savoir si les maths ont été découvertes ou inventées.
00:22
Did we create mathematical concepts to help us understand the universe around us,
3
22712
4662
Avons-nous créé des concepts mathématiques
pour nous aider à appréhender l'univers qui nous entoure ?
00:27
or is math the native language of the universe itself,
4
27374
4147
Ou les maths sont-elles la langue maternelle de l'Univers,
00:31
existing whether we find its truths or not?
5
31521
3213
qui existe que nous découvrions ses vérités ou pas ?
00:34
Are numbers, polygons and equations truly real,
6
34734
3368
Les nombres, les polygones, et les équations sont-ils bien réels ?
00:38
or merely ethereal representations of some theoretical ideal?
7
38102
4574
Ou bien sont-ils la simple représentation immatérielle
de certains idéaux théoriques ?
00:42
The independent reality of math has some ancient advocates.
8
42676
3559
La réalité indépendante des maths a des défenseurs anciens.
Les Pythagoriciens de la Grèce du Vème siècle croyaient
00:46
The Pythagoreans of 5th Century Greece believed numbers were both
9
46235
3561
que les nombres étaient à la fois des entités vivantes
00:49
living entities and universal principles.
10
49796
3465
et des principes universels.
00:53
They called the number one, "the monad," the generator of all other numbers
11
53261
4307
Ils ont appelé le chiffre 1 « la monade »,
le générateur de tous les autres nombres,
00:57
and source of all creation.
12
57568
2261
et la source de toute création.
00:59
Numbers were active agents in nature.
13
59829
2815
Les nombres étaient des agent actifs dans la nature.
01:02
Plato argued mathematical concepts were concrete
14
62644
2855
Platon a argumenté que les concepts mathématiques
01:05
and as real as the universe itself, regardless of our knowledge of them.
15
65499
4945
étaient des entités concrètes aussi réelles que l'univers,
quel que soit notre compréhension du sujet.
01:10
Euclid, the father of geometry, believed nature itself
16
70444
3453
Euclide, le père de la géométrie, croyait que la nature elle-même
01:13
was the physical manifestation of mathematical laws.
17
73897
3805
était la manifestation physique des lois mathématiques.
01:17
Others argue that while numbers may or may not exist physically,
18
77702
4224
D'autres pensent que si un nombre peut exister physiquement ou pas,
01:21
mathematical statements definitely don't.
19
81926
3121
une phrase mathématique ne peut jamais exister.
01:25
Their truth values are based on rules that humans created.
20
85047
4539
Leur vraie valeur réside dans les règles que les hommes ont créées.
01:29
Mathematics is thus an invented logic exercise,
21
89586
3027
Les maths seraient donc un exercice logique inventé,
01:32
with no existence outside mankind's conscious thought,
22
92613
3743
sans existence propre en dehors de la conscience humaine,
01:36
a language of abstract relationships based on patterns discerned by brains,
23
96356
4641
un langage de relations abstraites
fondées sur des modèles décelés par l'esprit.
01:40
built to use those patterns to invent useful but artificial order from chaos.
24
100997
5697
Celui-ci est en effet construit pour inventer, à partir de ces modèles,
un ordre utile mais artificiel à partir du chaos.
01:46
One proponent of this sort of idea was Leopold Kronecker,
25
106694
3679
Un des défenseurs de ce type d'idées est Leopold Kronecker,
01:50
a professor of mathematics in 19th century Germany.
26
110373
3624
un professeur de mathématiques allemand du XIXème siècle.
01:53
His belief is summed up in his famous statement:
27
113997
2454
Il a résumé sa conviction dans une déclaration célèbre :
01:56
"God created the natural numbers, all else is the work of man."
28
116451
4509
« Dieu a créé les nombres naturels. Tous le reste est l'oeuvre de l'homme. »
02:00
During mathematician David Hilbert's lifetime,
29
120960
2573
Pendant la vie du mathématicien David Hilbert,
02:03
there was a push to establish mathematics as a logical construct.
30
123533
3598
la tendance était de faire des mathématiques
une construction logique.
02:07
Hilbert attempted to axiomatize all of mathematics,
31
127131
3370
Hilbert a tenté d'axiomatiser toutes les mathématiques,
02:10
as Euclid had done with geometry.
32
130501
2468
à l'image de ce qu'Euclide avait fait avec la géométrie.
02:12
He and others who attempted this saw mathematics as a deeply philosophical game
33
132969
4556
Tout comme pour ses pairs qui ont tenté ça,
pour lui, les maths étaient un jeu profondément philosophique,
02:17
but a game nonetheless.
34
137525
2175
mais juste un jeu.
02:19
Henri Poincaré, one of the father's of non-Euclidean geometry,
35
139700
3531
Henri Poincaré, un des pères de la géométrie non-euclidienne,
02:23
believed that the existence of non-Euclidean geometry,
36
143231
3007
croyait que l'existence même de la géométrie non-euclidienne,
02:26
dealing with the non-flat surfaces of hyperbolic and elliptical curvatures,
37
146238
4297
qui s'intéresse aux surfaces non plates
des courbes hyperboliques ou elliptiques,
02:30
proved that Euclidean geometry, the long standing geometry of flat surfaces,
38
150535
4466
prouvait que la géométrie euclidienne,
cette bonne vieille géométrie des surfaces planes,
02:35
was not a universal truth,
39
155001
2362
n'était pas une vérité universelle,
02:37
but rather one outcome of using one particular set of game rules.
40
157363
4688
mais était un résultat de l'usage d'un groupe particulier de règles.
02:42
But in 1960, Nobel Physics laureate Eugene Wigner
41
162051
3814
En 1960, le Prix Nobel de Physique Eugène Wigner, a inventé l'expression :
02:45
coined the phrase, "the unreasonable effectiveness of mathematics,"
42
165865
4308
« la déraisonnable efficacité des mathématiques ».
Il a contribué à renforcer l'idée que les mathématiques existent,
02:50
pushing strongly for the idea that mathematics is real
43
170173
3110
02:53
and discovered by people.
44
173283
2199
et ont été découvertes par l'homme.
02:55
Wigner pointed out that many purely mathematical theories
45
175482
2906
Wigner a montré que de nombreuses théories mathématiques,
02:58
developed in a vacuum, often with no view towards describing any physical phenomena,
46
178388
4991
développées ad nihilo,
souvent sans lien avec un phénomène physique,
se sont révélées, des dizaines, voire des siècles plus tard,
03:03
have proven decades or even centuries later,
47
183379
2494
03:05
to be the framework necessary to explain
48
185873
2464
le cadre indispensable pour expliquer
03:08
how the universe has been working all along.
49
188337
3103
comment l'univers fonctionne.
03:11
For instance, the number theory of British mathematician Gottfried Hardy,
50
191440
4248
Par exemple, la théorie des nombres,
développée par le mathématicien anglais Gottfried Hardy.
03:15
who had boasted that none of his work would ever be found useful
51
195688
3689
Hardy lui-même se gaussait de l'inutilité de son travail
03:19
in describing any phenomena in the real world,
52
199377
2541
pour décrire des phénomènes physiques.
03:21
helped establish cryptography.
53
201918
2742
Cette théorie a contribué à l'établissement de la cryptographie.
03:24
Another piece of his purely theoretical work
54
204660
2278
Un autre pan de ses mathématiques théoriques,
03:26
became known as the Hardy-Weinberg law in genetics,
55
206938
3157
connu aujourd'hui comme la loi Hardy-Weinberg en génétique,
a reçu le Prix Nobel.
03:30
and won a Nobel prize.
56
210095
1739
03:31
And Fibonacci stumbled upon his famous sequence
57
211834
2592
Fibonacci a découvert la suite qui porte son nom par hasard,
03:34
while looking at the growth of an idealized rabbit population.
58
214426
3614
en observant la croissance d'une population idéale de lapins.
L'homme a ensuite trouvé cette séquence partout dans la nature,
03:38
Mankind later found the sequence everywhere in nature,
59
218040
3508
dans les graines de tournesol, le nombre de pétales des fleurs,
03:41
from sunflower seeds and flower petal arrangements,
60
221548
2488
03:44
to the structure of a pineapple,
61
224036
1821
la structure des ananas,
03:45
even the branching of bronchi in the lungs.
62
225857
2640
même dans les bronches dans les poumons.
03:48
Or there's the non-Euclidean work of Bernhard Riemann in the 1850s,
63
228497
4207
Il y a aussi l'oeuvre non-euclidienne de Bernhard Riemann dans les années 1850,
03:52
which Einstein used in the model for general relativity a century later.
64
232704
4587
utilisée par Einstein pour son modèle de relativité générale,
un siècle plus tard.
03:57
Here's an even bigger jump:
65
237291
1416
Un saut encore plus grand :
03:58
mathematical knot theory, first developed around 1771
66
238707
4226
la théorie des nœuds, développée vers 1771
04:02
to describe the geometry of position,
67
242933
2252
pour décrire la géométrie de position,
04:05
was used in the late 20th century to explain how DNA unravels itself
68
245185
4848
était utilisée à la fin du XXème siècle
pour expliquer comment l'ADN se dénoue
pendant le processus de réplication.
04:10
during the replication process.
69
250033
2179
La théorie des nœuds pourrait même apporter
04:12
It may even provide key explanations for string theory.
70
252212
3949
des explications clés pour la théorie des cordes.
04:16
Some of the most influential mathematicians and scientists
71
256161
2630
Certains des mathématiciens et scientifiques les plus influents
04:18
of all of human history have chimed in on the issue as well,
72
258791
3681
de l'histoire de l'humanité s'y sont intéressés aussi,
souvent de manière surprenante.
04:22
often in surprising ways.
73
262472
1621
04:24
So, is mathematics an invention or a discovery?
74
264093
2811
Les mathématiques sont-elles une invention ou une découverte ?
04:26
Artificial construct or universal truth?
75
266904
2947
Une construction artificielle ou une vérité universelle ?
04:29
Human product or natural, possibly divine, creation?
76
269851
4166
Un produit de l'homme, ou une création naturelle, voire divine ?
04:34
These questions are so deep the debate often becomes spiritual in nature.
77
274017
4441
Ces questions sont si profondes que le débat devient vite spirituel.
04:38
The answer might depend on the specific concept being looked at,
78
278458
3092
La réponse peut dépendre du concept spécifique étudié.
04:41
but it can all feel like a distorted zen koan.
79
281550
3627
Elle peut aussi prendre l'apparence d'un kōan zen :
S'il y a un certain nombre d'arbres dans la forêt,
04:45
If there's a number of trees in a forest, but no one's there to count them,
80
285177
3629
mais que personne n'est là pour les compter,
04:48
does that number exist?
81
288806
1920
ce nombre existe-t-il ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7