Is math discovered or invented? - Jeff Dekofsky

A matemática foi descoberta ou inventada? - Jeff Dekofsky

3,166,355 views

2014-10-27 ・ TED-Ed


New videos

Is math discovered or invented? - Jeff Dekofsky

A matemática foi descoberta ou inventada? - Jeff Dekofsky

3,166,355 views ・ 2014-10-27

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Romane Ferreira
[A matemática foi descoberta ou inventada?]
00:12
Would mathematics exist if people didn't?
0
12486
3244
Será que a matemática existiria se as pessoas não existissem?
00:15
Since ancient times, mankind has hotly debated
1
15730
3327
Desde tempos antigos, a humanidade tem debatido fervorosamente
se a matemática foi descoberta ou inventada.
00:19
whether mathematics was discovered or invented.
2
19057
3655
00:22
Did we create mathematical concepts to help us understand the universe around us,
3
22712
4662
Nós criamos conceitos matemáticos para entendermos o universo ao nosso redor,
00:27
or is math the native language of the universe itself,
4
27374
4147
ou será a matemática a língua nativa do próprio universo,
00:31
existing whether we find its truths or not?
5
31521
3213
existindo mesmo que não encontrássemos suas premissas?
00:34
Are numbers, polygons and equations truly real,
6
34734
3368
São os números, polígonos e equações reais,
ou meramente etéreas representações de um ideal teórico?
00:38
or merely ethereal representations of some theoretical ideal?
7
38102
4574
00:42
The independent reality of math has some ancient advocates.
8
42676
3559
A realidade independente da matemática tem defensores antigos.
Os pitagóricos da Grécia do século 5 acreditavam que os números
00:46
The Pythagoreans of 5th Century Greece believed numbers were both
9
46235
3561
00:49
living entities and universal principles.
10
49796
3465
eram tanto entidades vivas quanto princípios universais.
Eles chamavam o número 1 de "a mônada", geradora de todos os outros números
00:53
They called the number one, "the monad," the generator of all other numbers
11
53261
4307
00:57
and source of all creation.
12
57568
2261
e origem de toda a criação.
00:59
Numbers were active agents in nature.
13
59829
2815
Os números eram entes ativos na natureza.
01:02
Plato argued mathematical concepts were concrete
14
62644
2855
Platão argumentava que os conceitos matemáticos eram concretos
01:05
and as real as the universe itself, regardless of our knowledge of them.
15
65499
4945
e tão reais quanto o próprio universo, independentemente de os conhecermos.
01:10
Euclid, the father of geometry, believed nature itself
16
70444
3453
Euclides, pai da geometria, acreditava que a própria natureza
01:13
was the physical manifestation of mathematical laws.
17
73897
3805
era a manifestação física das leis matemáticas.
01:17
Others argue that while numbers may or may not exist physically,
18
77702
4224
Outros argumentam que, embora os números possam ou não existir fisicamente,
01:21
mathematical statements definitely don't.
19
81926
3121
as afirmações matemáticas definitivamente não existem.
Seus valores de verdade se baseiam em regras que os humanos criaram.
01:25
Their truth values are based on rules that humans created.
20
85047
4539
01:29
Mathematics is thus an invented logic exercise,
21
89586
3027
A matemática é, portanto, um exercício lógico inventado,
01:32
with no existence outside mankind's conscious thought,
22
92613
3743
não existindo fora da mente consciente da humanidade,
uma linguagem de relações abstratas,
01:36
a language of abstract relationships based on patterns discerned by brains,
23
96356
4641
baseada em padrões discernidos pelo cérebro,
01:40
built to use those patterns to invent useful but artificial order from chaos.
24
100997
5697
criada para usar esses padrões
para criar ordem útil, embora artificial, a partir do caos.
01:46
One proponent of this sort of idea was Leopold Kronecker,
25
106694
3679
Um proponente desse tipo de ideia foi Leopold Kronecker,
01:50
a professor of mathematics in 19th century Germany.
26
110373
3624
um professor de matemática na Alemanha do século 19.
01:53
His belief is summed up in his famous statement:
27
113997
2454
Sua crença se resume em sua famosa frase:
01:56
"God created the natural numbers, all else is the work of man."
28
116451
4509
"Deus criou os números naturais. Todo o restante é obra do homem."
02:00
During mathematician David Hilbert's lifetime,
29
120960
2573
Durante a vida do matemático David Hilbert,
02:03
there was a push to establish mathematics as a logical construct.
30
123533
3598
houve uma esforço para estabelecer a matemática como construção lógica.
02:07
Hilbert attempted to axiomatize all of mathematics,
31
127131
3370
Hilbert tentou axiomatizar toda a matemática,
02:10
as Euclid had done with geometry.
32
130501
2468
como Euclides havia feito com a geometria.
02:12
He and others who attempted this saw mathematics as a deeply philosophical game
33
132969
4556
Ele e outros que tentaram isso
viam a matemática como um jogo filosófico profundo,
02:17
but a game nonetheless.
34
137525
2175
mas, ainda assim, um jogo.
02:19
Henri Poincaré, one of the father's of non-Euclidean geometry,
35
139700
3531
Henri Poincaré, um dos pais da geometria não euclidiana,
02:23
believed that the existence of non-Euclidean geometry,
36
143231
3007
acreditava que a existência da geometria não euclidiana,
02:26
dealing with the non-flat surfaces of hyperbolic and elliptical curvatures,
37
146238
4297
que lidava com as superfícies não planas de curvaturas hiperbólicas e elípticas,
02:30
proved that Euclidean geometry, the long standing geometry of flat surfaces,
38
150535
4466
provava que a geometria euclidiana, a antiga geometria das superfícies planas,
02:35
was not a universal truth,
39
155001
2362
não era uma verdade universal,
02:37
but rather one outcome of using one particular set of game rules.
40
157363
4688
mas sim o resultado de se usar um grupo específico de regras.
02:42
But in 1960, Nobel Physics laureate Eugene Wigner
41
162051
3814
Mas em 1960, Eugene Wigner, premiado com o Nobel de Física,
02:45
coined the phrase, "the unreasonable effectiveness of mathematics,"
42
165865
4308
cunhou a frase: "A eficácia irracional da matemática",
defendendo a ideia de que a matemática é real
02:50
pushing strongly for the idea that mathematics is real
43
170173
3110
02:53
and discovered by people.
44
173283
2199
e descoberta por pessoas.
02:55
Wigner pointed out that many purely mathematical theories
45
175482
2906
Wigner argumentou que muitas teorias puramente matemáticas,
02:58
developed in a vacuum, often with no view towards describing any physical phenomena,
46
178388
4991
desenvolvidas num vácuo,
sem a intenção de descrever qualquer fenômeno físico,
03:03
have proven decades or even centuries later,
47
183379
2494
vieram a ser, décadas ou até séculos depois,
03:05
to be the framework necessary to explain
48
185873
2464
a estrutura necessária para explicar
03:08
how the universe has been working all along.
49
188337
3103
como o universo funciona.
03:11
For instance, the number theory of British mathematician Gottfried Hardy,
50
191440
4248
Por exemplo, a teoria dos números do matemático inglês Gottfired Hardy,
03:15
who had boasted that none of his work would ever be found useful
51
195688
3689
que alardeou que nada em sua obra seria útil
03:19
in describing any phenomena in the real world,
52
199377
2541
na descrição de qualquer fenômeno no mundo real,
03:21
helped establish cryptography.
53
201918
2742
ajudou a estabelecer a criptografia.
03:24
Another piece of his purely theoretical work
54
204660
2278
Outra parte de sua obra puramente teórica
03:26
became known as the Hardy-Weinberg law in genetics,
55
206938
3157
tornou-se conhecida como a lei Hady-Weinberg, da genética,
e ganhou um prêmio Nobel.
03:30
and won a Nobel prize.
56
210095
1739
03:31
And Fibonacci stumbled upon his famous sequence
57
211834
2592
E Fibonacci descobriu por acaso sua famosa sequência
03:34
while looking at the growth of an idealized rabbit population.
58
214426
3614
ao analisar o crescimento de uma população de coelhos idealizada.
03:38
Mankind later found the sequence everywhere in nature,
59
218040
3508
Mais tarde, a humanidade encontrou a sequência em toda a natureza,
03:41
from sunflower seeds and flower petal arrangements,
60
221548
2488
de sementes de girassol e arranjos de pétalas de flores
à estrutura de um abacaxi,
03:44
to the structure of a pineapple,
61
224036
1821
03:45
even the branching of bronchi in the lungs.
62
225857
2640
até a ramificação dos brônquios, nos pulmões.
03:48
Or there's the non-Euclidean work of Bernhard Riemann in the 1850s,
63
228497
4207
Ou também a obra não euclidiana de Bernhard Riemann, nos anos 1850,
03:52
which Einstein used in the model for general relativity a century later.
64
232704
4587
que Einstein usou no modelo da relatividade geral, um século depois.
Eis um salto ainda maior:
03:57
Here's an even bigger jump:
65
237291
1416
03:58
mathematical knot theory, first developed around 1771
66
238707
4226
a teoria dos nós matemáticos, inicialmente desenvolvida por volta de 1771,
04:02
to describe the geometry of position,
67
242933
2252
para descrever a geometria da posição,
foi usada no fim do século 20 para descrever como o DNA se desenrola
04:05
was used in the late 20th century to explain how DNA unravels itself
68
245185
4848
04:10
during the replication process.
69
250033
2179
durante o processo de replicação.
Pode até fornecer explicações fundamentais para a teoria das cordas.
04:12
It may even provide key explanations for string theory.
70
252212
3949
Alguns dos mais influentes matemáticos e cientistas
04:16
Some of the most influential mathematicians and scientists
71
256161
2630
04:18
of all of human history have chimed in on the issue as well,
72
258791
3681
de toda a história humana também já opinaram sobre a questão,
04:22
often in surprising ways.
73
262472
1621
geralmente de forma surpreendente.
Então, será a matemática uma invenção ou uma descoberta?
04:24
So, is mathematics an invention or a discovery?
74
264093
2811
04:26
Artificial construct or universal truth?
75
266904
2947
Construção artificial ou verdade universal?
04:29
Human product or natural, possibly divine, creation?
76
269851
4166
Produto humano ou criação natural e possivelmente divina?
Essas perguntas são tão profundas
04:34
These questions are so deep the debate often becomes spiritual in nature.
77
274017
4441
que o debate acaba se tornando de natureza espiritual.
04:38
The answer might depend on the specific concept being looked at,
78
278458
3092
A resposta pode depender do conceito específico sendo analisado,
04:41
but it can all feel like a distorted zen koan.
79
281550
3627
mas pode parecer uma zen koan distorcida.
Se há um número de árvores numa floresta mas não há ninguém para contá-las,
04:45
If there's a number of trees in a forest, but no one's there to count them,
80
285177
3629
04:48
does that number exist?
81
288806
1920
será que esse número existe?
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7