Can robots be creative? - Gil Weinberg

هل يمكن للروبوتات أن تكون مبدعة؟ - غيل وينبرغ

495,388 views

2015-03-19 ・ TED-Ed


New videos

Can robots be creative? - Gil Weinberg

هل يمكن للروبوتات أن تكون مبدعة؟ - غيل وينبرغ

495,388 views ・ 2015-03-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ghalia Turki المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
00:10
How does this music make you feel?
0
10727
2305
كيف تجعلك هذه الموسيقى تشعر؟
00:13
Do you find it beautiful?
1
13032
1669
هل تجدها جميلة؟
00:14
Is it creative?
2
14701
1636
هل هي مبدعة؟
00:16
Now, would you change your answers
3
16337
1705
الآن، هل ستغير إجاباتك
00:18
if you learned the composer was this robot?
4
18042
3480
إذا عرفت أن الملحن كان هذا الرجل الآليّ؟
00:21
Believe it or not,
5
21522
1979
صدق أو لا تصدق،
00:23
people have been grappling with the question of artificial creativity,
6
23501
3317
كان الناس يتنازعون في مسألة الإبداع الإصطناعي،
00:26
alongside the question of artifcial intelligence,
7
26818
3007
إلى جانب مسألة الذكاء الإصطناعي،
00:29
for over 170 years.
8
29825
3007
لأكثر من 170 عام.
00:32
In 1843, Lady Ada Lovelace,
9
32832
3008
في عام 1843، كتبت السيدة آدا لافليس،
00:35
an English mathematician considered the world's first computer programmer,
10
35840
4309
عالمة رياضيات إنكليزية اعتبرت أول مبرمجة حاسوب في العالم،
00:40
wrote that a machine could not have human-like intelligence
11
40149
3428
أن الآلة لا يمكن أن تمتلك ذكاء الإنسان
00:43
as long as it only did what humans intentionally programmed it to do.
12
43577
5430
طالما أنها تقوم بما صمّمها الإنسان للقيام به أصلاً.
00:49
According to Lovelace,
13
49007
1702
وفقاً لـلافليس،
00:50
a machine must be able to create original ideas
14
50709
2985
يجب أن تكون الآلة قادرة على خلق أفكاراً مبتكرة
00:53
if it is to be considered intelligent.
15
53694
3698
إذا كان علينا اعتبارها ذكية.
00:57
The Lovelace Test, formalized in 2001, proposes a way of scrutinizing this idea.
16
57392
6422
اقترح فحص لافليس، المنشأ عام 2001، طريقة لبحث هذه الفكرة.
01:03
A machine can pass this test if it can produce an outcome
17
63814
3442
يمكن للآلة اجتياز هذا الفحص إذا أنتجت خرجاً
01:07
that its designers cannot explain based on their original code.
18
67256
5004
لا يمكن لمصمميها تفسيره بناءاً على الرماز الأصلي.
01:12
The Lovelace Test is, by design, more of a thought experiment
19
72260
3349
فحص لافليس هو، من ناحية التصميم، تجربة فكرة
01:15
than an objective scientific test.
20
75609
2411
أكثر منه فحصاً علمياً واقعياً.
01:18
But it's a place to start.
21
78020
2019
لكنه مكان للبدء منه.
باللمحة الأولى،
01:20
At first glance,
22
80039
1194
فكرة آلة تؤلف موسيقى مبتكرة عالية الجودة بهذه الطريقة
01:21
the idea of a machine creating high quality, original music in this way
23
81233
3920
01:25
might seem impossible.
24
85153
2155
قد تبدو مستحيلة.
01:27
We could come up with an extremely complex algorithm
25
87308
2894
يمكنك أن تأتي بخوارزمية معقدة جداً
01:30
using random number generators, chaotic functions, and fuzzy logic
26
90202
4141
باستخدام مولدات أرقام عشوائية، ودوال فوضوية ومنطق ضبابيّ،
01:34
to generate a sequence of musical notes
27
94343
2459
لتوليد سلسلة من النوتات الموسيقية
01:36
in a way that would be impossible to track.
28
96802
2674
بالطريقة التي من المستحيل متابعتها.
01:39
But although this would yield countless original melodies never heard before,
29
99476
3795
رغم أن هذا قد يسفر عن عدد غير محدود من الألحان المبتكرة التي لم نسمعها من قبل،
01:43
only a tiny fraction of them would be worth listening to.
30
103271
3943
فإن نسبة ضئيلة منها يستحق الاستماع إليه.
01:47
With the computer having no way to distinguish
31
107214
2337
مع عدم امتلاك الحاسوب لأي طريقة للتمييز
01:49
between those which we would consider beautiful
32
109551
2423
بين تلك التي نعتبرها جميلة
01:51
and those which we won't.
33
111974
2637
والأخرى التي لا نعتبرها كذلك.
01:54
But what if we took a step back
34
114611
1637
لكن ماذا إذا عدنا خطوة للخلف
01:56
and tried to model a natural process that allows creativity to form?
35
116248
4973
وحاولنا نمذجة عملية طبيعية تسمح للإبداع بالتشكل؟
02:01
We happen to know of at least one such process
36
121221
2252
يحدث أن نعلم بعمليةٍ واحدةٍ على الأقل
02:03
that has lead to original, valuable, and even beautiful outcomes:
37
123473
4522
أدت إلى خرجٍ مبتكر قيّم وجميلٍ أيضاً،
02:07
the process of evolution.
38
127995
2788
عملية التطور.
02:10
And evolutionary algorithms,
39
130783
2198
وخوارزميات التطوير،
02:12
or genetic algorithms that mimic biological evolution,
40
132981
3259
أو الخوارزميات الجينية التي تحاكي التطور البيولوجي،
02:16
are one promising approach
41
136240
2303
هي أحد المنهجيات الواعدة
02:18
to making machines generate original and valuable artistic outcomes.
42
138543
6020
لجعل الآلات تولد خرجاً فنياً مبتكراً وقيّماً.
02:24
So how can evolution make a machine musically creative?
43
144563
2991
إذاً كيف يمكن للتطور أن يجعل الآلة مبدعةً موسيقيّاً؟
02:27
Well, instead of organisms,
44
147554
2111
حسناً، بدلاً من الكائنات الحيّة،
02:29
we can start with an initial population of musical phrases,
45
149665
11713
يمكننا البدء بالسكان الابتدائيين من المقاطع الموسيقية،
02:41
and a basic algorithm
46
161378
1463
وخوارزمية أساسية
02:42
that mimics reproduction and random mutations
47
162841
2924
يمكنها محاكاة التغيّرات المستنسخة والعشوائية
02:45
by switching some parts,
48
165765
2412
من خلال تبديل بعض الأجزاء،
02:48
combining others,
49
168177
1762
ودمج أخرى،
02:49
and replacing random notes.
50
169939
2414
واستبدال النوتات العشوائية.
02:52
Now that we have a new generation of phrases,
51
172353
2698
الآن بما أنه لدينا جيل جديد من المقاطع الموسيقية،
02:55
we can apply selection using an operation called a fitness function.
52
175051
4954
يمكننا تطبيق تحديدٍ باستخدام عملية تدعى دالة الملاءمة.
03:00
Just as biological fitness is determined by external environmental pressures,
53
180005
4302
تماماً كما تحدد اللياقة البدنية البيولوجية من خلال ضغوط البيئة الخارجية،
03:04
our fitness function can be determined by an external melody
54
184307
4157
يمكن لدالة الملاءمة خاصتنا أن تحدد من خلال لحنٍ خارجيّ
03:08
chosen by human musicians, or music fans,
55
188464
2846
مختارٍ بواسطة موسيقيين أو عشاق الموسيقى،
03:11
to represent the ultimate beautiful melody.
56
191310
8805
لاستعراض اللحن الجميل النهائيّ.
03:20
The algorithm can then compare between our musical phrases
57
200115
3186
يمكن للخوارزمية عندها المقارنة بين مقاطعنا الموسيقية
03:23
and that beautiful melody,
58
203301
1797
وذلك اللحن الجميل،
03:25
and select only the phrases that are most similar to it.
59
205098
3853
واختيار المقاطع الموسيقية الأكثر مماثلة لها.
03:28
Once the least similar sequences are weeded out,
60
208951
3018
ما إن تتم برغلة الترانيم الأقل مماثلة،
03:31
the algorithm can reapply mutation and recombination to what's left,
61
211969
4529
يمكن للخوارزمية إعادة تطبيق تغيّر وإعادة تجميع ما تبقى،
03:36
select the most similar, or fitted ones, again from the new generation,
62
216498
4304
وتحديد أكثرها مماثلةً، أو الأنسب منها، مجدداً من الجيل الجديد،
03:40
and repeat for many generations.
63
220802
7610
وتكرار ذلك لعدة أجيال.
03:48
The process that got us there has so much randomness and complexity built in
64
228412
4316
العملية التي وصلت بنا إلى هناك فيها الكثير من العشوائية والتعقيد
03:52
that the result might pass the Lovelace Test.
65
232728
3570
حتى أن النتيجة قد تجتاز فحص لافليس.
03:56
More importantly, thanks to the presence of human aesthetic in the process,
66
236298
3948
الأهم من ذلك، بفضل البصمة الجماليّة البشرية في العملية،
04:00
we'll theoretically generate melodies we would consider beautiful.
67
240246
9081
سنقوم نظرياً بتوليد ألحانٍ قد نعتبرها جميلة.
04:09
But does this satisfy our intuition for what is truly creative?
68
249327
4240
لكن هل يرضي هذا فطرتنا لما هو إبداعي حقاً؟
04:13
Is it enough to make something original and beautiful,
69
253567
2544
هل هو كافٍ لخلق ما هو مبتكر وجميل،
04:16
or does creativity require intention and awareness of what is being created?
70
256111
6286
أم يتطلب الإبداع حدساً وإدراكاً لما يتم إنشائه؟
04:22
Perhaps the creativity in this case is really coming from the programmers,
71
262397
3796
ربما يأتي الإبداع في هذه الحالة من المبرمجين في الواقع،
04:26
even if they don't understand the process.
72
266193
2825
حتى لو أنهم لا يفهمون هذه العملية.
04:29
What is human creativity, anyways?
73
269018
2186
ما هو الإبداع البشري بكل الأحوال؟
04:31
Is it something more than a system of interconnected neurons
74
271204
2835
هل هو أكثر من مجرد نظام من الخلايا العصبية المترابطة
04:34
developed by biological algorithmic processes
75
274039
3143
والمطوّرة بواسطة عملياتٍ خوارزميةٍ بيولوجية
04:37
and the random experiences that shape our lives?
76
277182
3433
والتجارب العشوائية التي تشكل حياتنا؟
04:40
Order and chaos, machine and human.
77
280615
3537
الترتيب والفوضى، الآلة والإنسان.
04:44
These are the dynamos at the heart of machine creativity initiatives
78
284152
4116
هؤلاء هم المولدات في قلب الخطوة الأولى لإبداع الآلة
04:48
that are currently making music, sculptures, paintings, poetry and more.
79
288268
6002
الذي يخلق الموسيقى، والمنحوتات، واللوحات والشعر وأكثر من ذلك.
04:54
The jury may still be out
80
294270
1477
قد يبقى الحكم خارجاً
04:55
as to whether it's fair to call these acts of creation creative.
81
295747
4304
فيما إذا كان من العادل أن ندعو هذه الأفعال من الخلق مبدعة.
05:00
But if a piece of art can make you weep,
82
300051
2381
لكن إذا جعلتك قطعة فنّية تبكي،
05:02
or blow your mind,
83
302432
1541
أو أصابتك بالذهول،
05:03
or send shivers down your spine,
84
303973
2161
أو أرسلت رعشات عبر نخاعك الشوكي،
05:06
does it really matter who or what created it?
85
306134
3452
هل يهمّ فعلاً ماذا أو من قام بإنشائها؟
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7