Can robots be creative? - Gil Weinberg

Robot có thể sáng tạo không? - Gil Weinberg

495,388 views ・ 2015-03-19

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Van Anh Bui Reviewer: Dieu Dang NguyenTran
00:10
How does this music make you feel?
0
10727
2305
Đoạn nhạc này làm bạn cảm thấy thế nào?
00:13
Do you find it beautiful?
1
13032
1669
Bạn có thấy nó hay không?
00:14
Is it creative?
2
14701
1636
Nó có sáng tạo không?
00:16
Now, would you change your answers
3
16337
1705
Bây giờ, bạn có đổi ý không
nếu bạn được biết tác giả
00:18
if you learned the composer was this robot?
4
18042
3480
chính là chú robot này?
00:21
Believe it or not,
5
21522
1979
Tin hay không là tuỳ bạn,
00:23
people have been grappling with the question of artificial creativity,
6
23501
3317
nhưng con người đã vật lộn với câu hỏi về tính sáng tạo nhân tạo,
00:26
alongside the question of artifcial intelligence,
7
26818
3007
cùng với câu hỏi về trí tuệ nhân tạo,
00:29
for over 170 years.
8
29825
3007
suốt hơn 170 năm.
00:32
In 1843, Lady Ada Lovelace,
9
32832
3008
Năm 1843, quý bà Ada Lovelace,
00:35
an English mathematician considered the world's first computer programmer,
10
35840
4309
một nhà toán học người Anh được xem như là lập trình viên đầu tiên trên thế giới,
00:40
wrote that a machine could not have human-like intelligence
11
40149
3428
chỉ ra rằng một chiếc máy không thể có trí tuệ giống con người
00:43
as long as it only did what humans intentionally programmed it to do.
12
43577
5430
một khi nó chỉ làm những việc mà con người đã lập trình sẵn.
00:49
According to Lovelace,
13
49007
1702
Theo Lovelace,
00:50
a machine must be able to create original ideas
14
50709
2985
một cỗ máy phải có thể tạo ra những ý tưởng độc đáo
00:53
if it is to be considered intelligent.
15
53694
3698
thì mới được công nhận là thông minh.
00:57
The Lovelace Test, formalized in 2001, proposes a way of scrutinizing this idea.
16
57392
6422
Bài kiểm tra Lovelace, được chính thức hoá năm 2001,
đã đưa ra một cách để kiểm nghiệm ý kiến này.
01:03
A machine can pass this test if it can produce an outcome
17
63814
3442
Một cái máy có thể vượt qua bài kiểm tra nếu nó có thể tạo ra một kết quả
01:07
that its designers cannot explain based on their original code.
18
67256
5004
mà những người lập trình nó không thể giải thích dựa trên đoạn mã gốc.
01:12
The Lovelace Test is, by design, more of a thought experiment
19
72260
3349
Bài kiểm tra Lovelace được tạo nên như một thí nghiệm tưởng tượng,
01:15
than an objective scientific test.
20
75609
2411
hơn là một thí nghiệm khoa học khách quan.
01:18
But it's a place to start.
21
78020
2019
Nhưng nó vẫn có thể được lấy làm tiền đề.
01:20
At first glance,
22
80039
1194
Thoạt nhìn thì
01:21
the idea of a machine creating high quality, original music in this way
23
81233
3920
việc một cái máy tạo ra âm nhạc chất lượng cao và độc đáo theo cách này
01:25
might seem impossible.
24
85153
2155
có vẻ bất khả thi.
01:27
We could come up with an extremely complex algorithm
25
87308
2894
Chúng ta có thể nghĩ ra một thuật toán vô cùng phức tạp
01:30
using random number generators, chaotic functions, and fuzzy logic
26
90202
4141
sử dụng những bộ tạo giá trị ngẫu nhiên, các hàm số hỗn độn và logic mơ hồ
01:34
to generate a sequence of musical notes
27
94343
2459
để tạo nên một chuỗi các nốt nhạc
01:36
in a way that would be impossible to track.
28
96802
2674
mà chúng ta không thể theo dõi được.
01:39
But although this would yield countless original melodies never heard before,
29
99476
3795
Mặc dù việc này có thể mang lại vô số giai điệu độc đáo chưa từng nghe đến,
01:43
only a tiny fraction of them would be worth listening to.
30
103271
3943
chỉ một phần rất nhỏ trong số đó mới đáng để nghe.
01:47
With the computer having no way to distinguish
31
107214
2337
Bởi máy tính không thể phân biệt
01:49
between those which we would consider beautiful
32
109551
2423
giữa giai điệu hay
01:51
and those which we won't.
33
111974
2637
và dở.
01:54
But what if we took a step back
34
114611
1637
Nhưng sẽ thế nào nếu chúng ta xem xét lại và cố làm theo
01:56
and tried to model a natural process that allows creativity to form?
35
116248
4973
một quá trình tự nhiên tạo điều kiện cho sự sáng tạo hình thành?
02:01
We happen to know of at least one such process
36
121221
2252
Chúng ta tình cờ biết đến ít nhất một quá trình
02:03
that has lead to original, valuable, and even beautiful outcomes:
37
123473
4522
mà đã dẫn đến những kết quả độc đáo, quý giá và tốt đẹp,
02:07
the process of evolution.
38
127995
2788
đó là sự tiến hoá
02:10
And evolutionary algorithms,
39
130783
2198
Và những thuật toán dựa trên sự tiến hoá,
02:12
or genetic algorithms that mimic biological evolution,
40
132981
3259
hay trên di truyền học phỏng theo sự tiến hoá về mặt sinh học,
02:16
are one promising approach
41
136240
2303
là một hướng đi triển vọng
02:18
to making machines generate original and valuable artistic outcomes.
42
138543
6020
để giúp máy móc tạo nên các sản phẩm độc đáo và có giá trị nghệ thuật cao.
02:24
So how can evolution make a machine musically creative?
43
144563
2991
Vậy làm sao sự tiến hoá có thể làm máy móc sáng tạo trong âm nhạc?
02:27
Well, instead of organisms,
44
147554
2111
Thay vì là những sinh vật,
02:29
we can start with an initial population of musical phrases,
45
149665
11713
ta có thể bắt đầu với một số nhịp nhạc,
02:41
and a basic algorithm
46
161378
1463
và một thuật toán cơ bản
02:42
that mimics reproduction and random mutations
47
162841
2924
để bắt chước quá trình sinh sản và biến dị đột biến
02:45
by switching some parts,
48
165765
2412
bằng cách đổi chỗ một số đoạn,
02:48
combining others,
49
168177
1762
ghép những đoạn còn lại với nhau,
02:49
and replacing random notes.
50
169939
2414
và thay thế một vài nốt ngẫu nhiên.
02:52
Now that we have a new generation of phrases,
51
172353
2698
Giờ ta đã có một thế hệ mới các nhịp nhạc,
02:55
we can apply selection using an operation called a fitness function.
52
175051
4954
ta có thể áp dụng sự chọn lọc sử dụng một phép toán gọi là hàm mục tiêu.
03:00
Just as biological fitness is determined by external environmental pressures,
53
180005
4302
Cũng như quá trình chọn lọc tự nhiên chịu sức ép của môi trường bên ngoài,
03:04
our fitness function can be determined by an external melody
54
184307
4157
hàm mục tiêu của chúng ta có thể được định bởi một giai điệu từ bên ngoài
03:08
chosen by human musicians, or music fans,
55
188464
2846
được chọn bởi các nhạc công hay những người yêu âm nhạc
03:11
to represent the ultimate beautiful melody.
56
191310
8805
để tiêu biểu cho giai điệu tuyệt vời nhất.
Thuật toán sau đó sẽ so sánh giữa nhịp nhạc của chúng ta
03:20
The algorithm can then compare between our musical phrases
57
200115
3186
03:23
and that beautiful melody,
58
203301
1797
và giai điệu tuyệt vời đó,
03:25
and select only the phrases that are most similar to it.
59
205098
3853
và chỉ lựa chọn những nhịp giống với nó nhất.
03:28
Once the least similar sequences are weeded out,
60
208951
3018
Một khi những đoạn không tương đồng nhất bị bỏ đi
03:31
the algorithm can reapply mutation and recombination to what's left,
61
211969
4529
thuật toán một lần nữa áp dụng sự biến dị và tái tổ hợp với những gì còn lại,
03:36
select the most similar, or fitted ones, again from the new generation,
62
216498
4304
chọn những đoạn giống hoặc phù hợp nhất, một lần nữa từ một thế hệ mới,
03:40
and repeat for many generations.
63
220802
7610
và lặp lại cho nhiều thế hệ.
03:48
The process that got us there has so much randomness and complexity built in
64
228412
4316
Cả một quá trình để đưa ta đến đó gắn liền với rất nhiều sự ngẫu nhiên và phức tạp
03:52
that the result might pass the Lovelace Test.
65
232728
3570
nên kết quả của nó có thể vượt qua bài kiểm tra Lovelace.
03:56
More importantly, thanks to the presence of human aesthetic in the process,
66
236298
3948
Quan trọng hơn, nhờ vào sự có mặt của khiếu thẩm mỹ con người trong quá trình,
04:00
we'll theoretically generate melodies we would consider beautiful.
67
240246
9081
mà về mặt lý thuyết, ta sẽ tạo nên những giai điệu mà chúng ta cho là hay.
Nhưng việc này có làm vừa lòng chúng ta về cái gì thực sự sáng tạo?
04:09
But does this satisfy our intuition for what is truly creative?
68
249327
4240
04:13
Is it enough to make something original and beautiful,
69
253567
2544
Đã đủ chưa khi chỉ cần tạo ra cái gì độc đáo và hay
04:16
or does creativity require intention and awareness of what is being created?
70
256111
6286
hay sự sáng tạo cần có chủ ý và nhận thức về cái gì đang được tạo ra?
04:22
Perhaps the creativity in this case is really coming from the programmers,
71
262397
3796
Có lẽ sự sáng tạo trong trường hợp này thực ra xuất phát từ các lập trình viên,
04:26
even if they don't understand the process.
72
266193
2825
ngay cả khi họ cũng không hiểu quá trình đó.
04:29
What is human creativity, anyways?
73
269018
2186
Vậy thì cái gì là tính sáng tạo của con người?
04:31
Is it something more than a system of interconnected neurons
74
271204
2835
Có phải nó là cái gì hơn cả một hệ thống các neurons liên kết với nhau
04:34
developed by biological algorithmic processes
75
274039
3143
được tạo nên bởi các quá trình sinh học có quy tắc
04:37
and the random experiences that shape our lives?
76
277182
3433
và những trải nghiệm ngẫu nhiên đã quyết định cuộc sống chúng ta?
04:40
Order and chaos, machine and human.
77
280615
3537
Trật tự và hỗn loạn, máy móc và con người
04:44
These are the dynamos at the heart of machine creativity initiatives
78
284152
4116
Đây là những động cơ ở trung tâm của những sáng kiến về sự sáng tạo của máy móc
04:48
that are currently making music, sculptures, paintings, poetry and more.
79
288268
6002
mà hiện đang tạo nên âm nhạc, tác phẩm điêu khắc, hội hoạ, thi ca, ...
04:54
The jury may still be out
80
294270
1477
Chúng ta vẫn không thể chắc chắn có công bằng hay không
04:55
as to whether it's fair to call these acts of creation creative.
81
295747
4304
khi gọi sự tạo thành theo cách này là sáng tạo.
05:00
But if a piece of art can make you weep,
82
300051
2381
Song nếu một tác phẩm nghệ thuật có thể làm bạn khóc
05:02
or blow your mind,
83
302432
1541
hoặc cuốn hút bạn,
05:03
or send shivers down your spine,
84
303973
2161
hoặc làm cho bạn nổi da gà,
05:06
does it really matter who or what created it?
85
306134
3452
Thì ai, hay cái gì đã tạo nên nó có thực sự quan trọng?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7