Can robots be creative? - Gil Weinberg

495,388 views ・ 2015-03-19

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Elizabeth Kwan Reviewer: Ade Indarta
00:10
How does this music make you feel?
0
10727
2305
Apa yang kamu rasakan mendengar musik ini?
00:13
Do you find it beautiful?
1
13032
1669
Apakah kamu merasa itu indah?
00:14
Is it creative?
2
14701
1636
Kreatifkah?
00:16
Now, would you change your answers
3
16337
1705
Nah, apa kamu akan mengubah jawaban
00:18
if you learned the composer was this robot?
4
18042
3480
jika kamu tahu bahwa komposernya adalah robot ini?
00:21
Believe it or not,
5
21522
1979
Percaya atau tidak,
00:23
people have been grappling with the question of artificial creativity,
6
23501
3317
manusia telah bergulat dengan pertanyaan tentang kreativitas buatan,
00:26
alongside the question of artifcial intelligence,
7
26818
3007
bersamaan dengan pertanyaan tentang kecerdasan buatan,
00:29
for over 170 years.
8
29825
3007
selama lebih dari 170 tahun.
00:32
In 1843, Lady Ada Lovelace,
9
32832
3008
Pada 1843, Lady Ada Lovelace,
00:35
an English mathematician considered the world's first computer programmer,
10
35840
4309
matematikawan Inggris, pemrogram komputer pertama dunia,
00:40
wrote that a machine could not have human-like intelligence
11
40149
3428
menulis bahwa sebuah mesin tidak memiliki kecerdasan seperti manusia
00:43
as long as it only did what humans intentionally programmed it to do.
12
43577
5430
selama ia hanya melakukan apa yang dimaksudkan oleh pemrogramnya.
00:49
According to Lovelace,
13
49007
1702
Menurut Lovelace,
00:50
a machine must be able to create original ideas
14
50709
2985
sebuah mesin harus dapat menciptakan ide orisinal
00:53
if it is to be considered intelligent.
15
53694
3698
untuk dapat dianggap cerdas.
00:57
The Lovelace Test, formalized in 2001, proposes a way of scrutinizing this idea.
16
57392
6422
Test Lovelace yang diformalkan pada 2001, menawarkan cara untuk meneliti ide ini.
01:03
A machine can pass this test if it can produce an outcome
17
63814
3442
Sebuah mesin dapat melewati tes ini jika dapat memproduksi hasil
01:07
that its designers cannot explain based on their original code.
18
67256
5004
yang tidak dapat dijelaskan oleh perancangnya berdasarkan kode mula-mula.
01:12
The Lovelace Test is, by design, more of a thought experiment
19
72260
3349
Tes Lovelace, secara desain, lebih merupakan eksperimen pikiran
01:15
than an objective scientific test.
20
75609
2411
daripada uji ilmiah objektif.
01:18
But it's a place to start.
21
78020
2019
Namun, ini adalah titik awal.
01:20
At first glance,
22
80039
1194
Sekilas,
01:21
the idea of a machine creating high quality, original music in this way
23
81233
3920
ide tentang mesin yang dapat menciptakan musik orisinal dengan kualitas tinggi
01:25
might seem impossible.
24
85153
2155
mungkin tampak mustahil.
01:27
We could come up with an extremely complex algorithm
25
87308
2894
Kita dapat mengajukan sebuah algoritma yang sangat kompleks
01:30
using random number generators, chaotic functions, and fuzzy logic
26
90202
4141
menggunakan generator bilangan acak, fungsi chaos, dan logika fuzzy
01:34
to generate a sequence of musical notes
27
94343
2459
untuk menghasilkan serangkaian not musik
01:36
in a way that would be impossible to track.
28
96802
2674
yang sulit untuk dilacak.
01:39
But although this would yield countless original melodies never heard before,
29
99476
3795
Meski dapat menghasilkan melodi orisinal yang belum pernah ada sebelumnya,
01:43
only a tiny fraction of them would be worth listening to.
30
103271
3943
hanya sebagian kecil dari itu yang layak untuk didengar.
01:47
With the computer having no way to distinguish
31
107214
2337
Komputer tidak memiliki cara untuk membedakan
01:49
between those which we would consider beautiful
32
109551
2423
yang mana yang kita anggap indah
01:51
and those which we won't.
33
111974
2637
yang mana yang tidak.
01:54
But what if we took a step back
34
114611
1637
Tapi bagaimana jika kita mundur selangkah
01:56
and tried to model a natural process that allows creativity to form?
35
116248
4973
dan mencoba memodelkan proses natural yang membentuk kreativitas?
02:01
We happen to know of at least one such process
36
121221
2252
Kita mengetahui paling tidak satu proses
02:03
that has lead to original, valuable, and even beautiful outcomes:
37
123473
4522
yang menuntun kepada hasil yang orisinal, berharga, dan indah:
02:07
the process of evolution.
38
127995
2788
proses evolusi.
02:10
And evolutionary algorithms,
39
130783
2198
Dan algoritma evolusi,
02:12
or genetic algorithms that mimic biological evolution,
40
132981
3259
atau algoritma genetik yang meniru evolusi biologi,
02:16
are one promising approach
41
136240
2303
merupakan satu pendekatan menjanjikan
02:18
to making machines generate original and valuable artistic outcomes.
42
138543
6020
yang memungkinkan mesin menghasilkan hasil yang orisinal dan artistik
02:24
So how can evolution make a machine musically creative?
43
144563
2991
Jadi, bagaimana evolusi membuat mesin kreatif secara musikal?
02:27
Well, instead of organisms,
44
147554
2111
Nah, alih-alih organisme,
02:29
we can start with an initial population of musical phrases,
45
149665
11713
kita dapat mulai dari sebuah populasi frase musik mula-mula,
02:41
and a basic algorithm
46
161378
1463
dan algoritma dasar
02:42
that mimics reproduction and random mutations
47
162841
2924
yang meniru proses reproduksi dan mutasi acak
02:45
by switching some parts,
48
165765
2412
dengan menukar beberapa bagian,
02:48
combining others,
49
168177
1762
menggabungkan lainnya,
02:49
and replacing random notes.
50
169939
2414
dan mengganti not secara acak.
02:52
Now that we have a new generation of phrases,
51
172353
2698
Sekarang kita memiliki generasi baru frase-frase,
02:55
we can apply selection using an operation called a fitness function.
52
175051
4954
kita dapat menerapkan proses seleksi menggunakan fungsi kelayakan.
03:00
Just as biological fitness is determined by external environmental pressures,
53
180005
4302
Sama seperti kemampuan biologi yang ditentukan oleh tekanan eksternal,
03:04
our fitness function can be determined by an external melody
54
184307
4157
fungsi kelayakan dapat ditentukan dari melodi eksternal
03:08
chosen by human musicians, or music fans,
55
188464
2846
yang dipilih oleh musisi, atau penggemar musik,
03:11
to represent the ultimate beautiful melody.
56
191310
8805
untuk mewakili melodi indah utama.
03:20
The algorithm can then compare between our musical phrases
57
200115
3186
Algoritma kemudian membandingkan frase musik kita
03:23
and that beautiful melody,
58
203301
1797
dengan melodi indah tersebut,
03:25
and select only the phrases that are most similar to it.
59
205098
3853
dan memilih hanya frase yang paling mirip.
03:28
Once the least similar sequences are weeded out,
60
208951
3018
Urutan yang paling tidak mirip akan dikeluarkan,
03:31
the algorithm can reapply mutation and recombination to what's left,
61
211969
4529
algoritma akan menerapkan ulang proses mutasi dan kombinasi dari yang tersisa,
03:36
select the most similar, or fitted ones, again from the new generation,
62
216498
4304
dan memilih yang paling mirip, yang kemudian membentuk generasi baru,
03:40
and repeat for many generations.
63
220802
7610
dan diulangi untuk banyak generasi.
03:48
The process that got us there has so much randomness and complexity built in
64
228412
4316
Proses ini memiliki tingkat kompleksitas dan acak yang tinggi
03:52
that the result might pass the Lovelace Test.
65
232728
3570
sehingga hasilnya dapat lolos Tes Lovelace.
03:56
More importantly, thanks to the presence of human aesthetic in the process,
66
236298
3948
Yang lebih penting, berkat adanya estetika manusia di dalam proses,
04:00
we'll theoretically generate melodies we would consider beautiful.
67
240246
9081
kita dapat secara teori menghasilkan melodi-melodi yang kita anggap indah.
04:09
But does this satisfy our intuition for what is truly creative?
68
249327
4240
Tetapi apakah hal ini memuaskan intuisi kita mengenai apa itu kreatif sebenarnya?
04:13
Is it enough to make something original and beautiful,
69
253567
2544
Apa ini cukup untuk membuat sesuatu orisinal dan indah,
04:16
or does creativity require intention and awareness of what is being created?
70
256111
6286
atau kreativitas memerlukan intensi dan kesadaran mengenai apa yang dibuat?
04:22
Perhaps the creativity in this case is really coming from the programmers,
71
262397
3796
Mungkin kreativitas dalam kasus ini sebenarnya berasal dari pemrogram,
04:26
even if they don't understand the process.
72
266193
2825
meskipun mereka tidak memahami prosesnya.
04:29
What is human creativity, anyways?
73
269018
2186
Apakah kreativitas manusia itu sebenarnya?
04:31
Is it something more than a system of interconnected neurons
74
271204
2835
Apakah ia lebih dari sistem neuron yang saling berhubungan
04:34
developed by biological algorithmic processes
75
274039
3143
yang dikembangkan oleh proses algoritma biologis
04:37
and the random experiences that shape our lives?
76
277182
3433
dan pengalaman acak yang membentuk hidup kita?
04:40
Order and chaos, machine and human.
77
280615
3537
Keteraturan dan kekacauan, mesin dan manusia.
04:44
These are the dynamos at the heart of machine creativity initiatives
78
284152
4116
Ini adalah dinamo inisiatif dalam jantung kreativitas mesin
04:48
that are currently making music, sculptures, paintings, poetry and more.
79
288268
6002
yang sekarang menciptakan musik, patung, lukisan, puisi dan lainnya.
04:54
The jury may still be out
80
294270
1477
Mungkin belum bisa menentukan
04:55
as to whether it's fair to call these acts of creation creative.
81
295747
4304
apakah adil untuk menyebut ini sebagai tindakan penciptaan kreatif.
05:00
But if a piece of art can make you weep,
82
300051
2381
Tetapi jika sebuah seni dapat membuat kamu terharu,
05:02
or blow your mind,
83
302432
1541
atau membuat kamu kagum,
05:03
or send shivers down your spine,
84
303973
2161
atau membuat bulu kuduk berdiri,
05:06
does it really matter who or what created it?
85
306134
3452
apakah siapa atau apa yang menciptakannya benar-benar penting?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7