Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

من أين نحصل على مياهنا العذبة - كريستينا بيبارد

445,984 views

2013-02-12 ・ TED-Ed


New videos

Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

من أين نحصل على مياهنا العذبة - كريستينا بيبارد

445,984 views ・ 2013-02-12

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Abdulatif Mahgoub
00:14
At birth, our bodies are roughly 75% water.
1
14733
3891
عند الولادة , تشكل المياه 75% من أجسامنا
00:18
We remain mostly water for the rest of our lives.
2
18624
2308
و تبقى المياه تشكل نسبة كبيرة من أجسادنا طيلة مسيرتنا في الحياة
00:20
We cannot survive even a week without fresh water.
3
20932
3510
لا يمكننا البقاء على قيد الحياة أسبوع واحداً دون المياه العذبة.
00:24
There's no life without it
4
24442
1596
لا ماء , لا حياة
00:26
for ecosystems,
5
26038
782
00:26
societies,
6
26820
635
للنظم الإيكولوجية
و المجتمعات
00:27
and individuals.
7
27455
1859
والأفراد
00:29
So, how much usable water is there on Earth?
8
29314
2730
لذا فما هو مقدار الماء الصالح للاستخدام على كوكب الأرض؟
00:32
Most of the water on Earth is ocean,
9
32044
2109
معظم المياء على الأرض تتواجد في المحيطات
00:34
a salty 97.5%, to be precise,
10
34153
3530
و هي مياه مالحة و تشكل 97.5% من مجموع المياه على كوكب الارض على وجه الدقة،
00:37
and the remaining 2.5% is fresh water.
11
37683
3517
ونسبة الـ 2.5 % المتبقية تشكل المياه العذبة.
00:41
That little sliver of liquid sustains human life on Earth,
12
41200
2899
وهذه الكمية الصغيرة جداً هي محور حياة الانسان على كوكب الأرض
00:44
it literally holds up civilizations.
13
44099
2841
أنها تحمل حرفيا الحضارات بأكملها
00:46
2.5% is a small proportion to be sure,
14
46940
3277
2.5% نسبة صغيرة حقاً
00:50
and even that is broken down into smaller parts:
15
50217
2579
و رغم ذلك فهي مقسمة إلى أجزاء
00:52
surface water,
16
52796
916
بداية المياه السطحية
00:53
water in ice caps and polar regions,
17
53712
2337
مثل المياه في القمم الجليدية والمناطق القطبية
00:56
and ground water.
18
56049
2045
والمياه الجوفية.
00:58
First, surface water.
19
58094
1602
المياه السطحية
00:59
All the liquid water above ground is surface water
20
59696
2443
هي جميع المياه السائلة فوق سطح الأرض
01:02
and it is a tiny blip of an amount.
21
62139
2086
و تمثل نسبة صغيرة جداً من مجموع المياه الصالحة للشرب
01:04
0.3% of all fresh water is surface water.
22
64225
3594
فهي تمثل 0.3 % من مجموع المياه العذبة
01:07
It may seem counterintuitive,
23
67819
1509
قد لا تصدق صغر هذه النسبة
01:09
but it accounts for little streams all over the planet.
24
69328
3197
حينما تنظر إلى كل الانهار و السواقي في جميع أنحاء الكوكب.
01:12
All rivers, including the Nile, the Jordan, and the Mississippi,
25
72525
2870
جميع الأنهار، بما في ذلك نهر النيل ونهر الأردن و نهر الميسيسيبي،
01:15
and lakes, large to small,
26
75395
1676
والبحيرات الكبيرة و الصغيرة،
01:17
like Victoria, the Great Lakes, and Baikal.
27
77071
3350
مثل بحيرة فيكتوريا، والبحيرات العظمى، وبحيرة إيكال.
01:20
Second, ice caps and polar regions
28
80421
1801
القسم الثاني من المياه العذبة هو المياه المتجمدة في القمم الجليدية في المناطق القطبية
01:22
freeze up to 70% of the planet's fresh water.
29
82222
3161
إذ تصل إلى 70 % من مجموع المياه العذبة على كوكب الأرض.
01:25
This water is significant,
30
85383
1121
و هذه كمية كبيرة
01:26
but it isn't available for human use in a regular way.
31
86504
3819
ولكنها ليست متاحة للاستخدام البشري بطريقة سلسلة
01:31
Finally, nearly 30% of all water on Earth is ground water.
32
91754
3532
وأخيراً، قرابة 30 % من مجموع المياه العذبة في الأرض هي المياه الجوفية.
01:35
As the name suggests, that's water in the ground.
33
95286
2275
وكما يوحي اسمها، فهذه المياه تقع في جوف الأرض
01:37
It can rest still and deep in huge caverns,
34
97561
2444
قد تتموضع في كهوف أرضية كبيرة
01:40
or it can snuggle in the little crevices of rock and pebble.
35
100005
3423
أو يمكن أن تجري في الشقوق الصغيرة من الصخور والحصى.
01:43
The upshot - thank goodness for ground water!
36
103428
2667
و تعد المياه الجوفية و لله الحمد العنصر الأهم من المياه العذبة
01:46
It's invisible to us,
37
106095
1005
صحيح أننا لا نرى المياه الجوفية
01:47
but it is much more plentiful than surface water.
38
107100
2532
ولكنها أكثر وفرة من المياه السطحية.
01:49
It is much more reliable
39
109632
1338
و يمكن الركون لنقائها أكثر
01:50
and easier to obtain than frozen water.
40
110970
2078
والحصول عليها أسهل من المياه المجمدة.
01:53
Without ground water, our societies would be parched.
41
113048
3943
دون المياه الجوفية سيصيب المجتمعات العطش
01:56
So, how are we using that water?
42
116991
1911
ولكن كيف نستخدم هذه المياه ؟
01:58
As a result of industrialization and population growth,
43
118902
3155
نتيجة للتصنيع والنمو السكاني
02:02
demand for fresh water skyrocketed in the last century.
44
122057
3101
تضاعف الطلب على المياه العذبة في القرن الماضي.
02:05
Where is all that water going?
45
125158
1799
ولكن أين يذهب كل هذا الماء ؟
02:06
First, we have to remember
46
126957
1453
أولاً، علينا أن نتذكر
02:08
that fresh water is a global concern,
47
128410
1376
أن المياه العذبة تمثل شاغلا عالمياً
02:09
but it is always local.
48
129786
2046
ولكن الاعتماد يكون دوماً على المياه المحلية.
02:11
Context matters.
49
131832
1167
الموقع الجغرافي يحكم كل شيء
02:12
The Sahara is not Seattle.
50
132999
2087
فالصحراء ليست مثل ولاية سياتل على سبيل الذكر
02:15
Still, some general information can help us
51
135086
1989
ومع ذلك بعض المعلومات العامة يمكن أن تساعدنا
02:17
get a handle on major trends.
52
137075
2311
في أخذ صورة عامة عن مناحي حركة و استخدام المياه
02:19
Who consumes the most fresh water?
53
139386
1872
ما هو العنصر الذي يستهلك المياه العذبة أكثر؟
02:21
And, what sectors consume the most fresh water?
54
141258
3045
وما هي القطاعات التي تستهلك المياه العذبة أكثر؟
02:24
First, who.
55
144303
1219
بداية , أي الدول
02:25
Well, the United States consumes the most water
56
145522
2451
حسنا، إن الفرد في الولايات المتحدة فيما يخص
02:27
per capita of any country in the entire world,
57
147973
2633
نصيب المياه للفرد أعلى من أي بلد في العالم بأسره
02:30
followed by parts of Europe
58
150606
1053
تليها أجزاء من أوروبا
02:31
and large industrializing nations like China.
59
151659
2751
والأمم الصناعية الكبيرة مثل الصين
02:34
But, this doesn't tell us what water is being used for.
60
154410
4031
ولكن، هذا لا يخبرنا في ماذا تستخدم هذه المياه
02:38
So let's look at it another way.
61
158441
1466
لذا دعونا ننظر للقضية من منظور آخر
02:39
If we ask what kinds of uses water is going towards,
62
159907
2663
في حال طرحنا التساؤل الأهم و هو في ماذا تستخدم المياه العذبة
02:42
we see a different picture.
63
162570
1378
سنرى صورة مختلفة.
02:43
Agriculture accounts for roughly 70% of global fresh water consumption.
64
163948
4462
تشكل الزراعة ما يقرب من 70 % من استهلاك العالمي من المياه العذبة.
02:48
Again, remember the numbers vary by region,
65
168410
2211
مرة أخرى الأرقام تختلف حسب المنطقة
02:50
but still, it's a staggering amount.
66
170621
2424
ولكن لا يزال هذا الإستهلاك مذهلاً .
02:53
And, this makes a certain kind of sense:
67
173045
1537
و لكن هذا الرقم منطقي جداً
02:54
we need to eat,
68
174582
836
فنحن بحاجة لتناول الطعام،
02:55
we need water to grow food;
69
175418
1437
ونحن بحاجة إلى المياه لزراعة الأغذية؛
02:56
the bigger the population,
70
176855
1153
و كلما كثر عدد السكان
02:58
the more food we need;
71
178008
1622
كلما إحتجنا المزيد من الغذاء
02:59
and, the wealthier we get,
72
179630
1544
و كلما زاد مستوى دخل الفرد
03:01
the more meat we eat,
73
181174
1918
كلما زادت كمية اللحوم التي يستهلكها
03:03
and the more water is required to produce our food.
74
183092
2793
و التي تتطلب كماً أكبر من المياه العذبة لإنتاجها
03:05
Furthermore, 22% of all fresh water worldwide
75
185885
2712
وعلاوة على ذلك، 22 % من المياه العذبة في جميع أنحاء العالم
03:08
goes to industrial uses.
76
188597
2062
تذهب للاستخدامات الصناعية.
03:10
This includes the production of electricity,
77
190659
1692
ويشمل ذلك إنتاج الكهرباء،
03:12
the extraction of fossil fuels,
78
192351
1920
استخراج الوقود الأحفوري،
03:14
and the manufacturing of all manner of goods,
79
194271
2750
وتصنيع جميع أنواع السلع،
03:17
from microchips,
80
197021
854
03:17
to paper,
81
197875
722
من الرقائق الدقيقة،
إلى الورق،
03:18
to blimps.
82
198597
1301
إلى المناطيد.
03:19
70% to agriculture,
83
199898
1498
إذاً 70% للزراعة،
03:21
22% to industrial uses,
84
201396
2225
و 22% للاستخدامات الصناعية،
03:23
what's left?
85
203621
1813
ماذا بقي؟
03:25
8%
86
205434
1668
8 %
03:27
All those domestic uses -
87
207102
1664
تلك النسبة تشمل جميع الاستخدامات المنزلية من مثل
03:28
cooking,
88
208766
538
الطبخ،
03:29
cleaning,
89
209304
356
03:29
bathing,
90
209660
423
التنظيف،
الاستحمام،
03:30
drinking
91
210083
941
و مياه الشرب
03:31
- it's a drop in the bucket of overall water use.
92
211024
4112
لا تعد سوى قطرة واحدة من سطل المياه الكبير على هذا الكوكب
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7