Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

Откъде получаваме прясната си вода -- Кристияна З. Пепърд

445,984 views

2013-02-12 ・ TED-Ed


New videos

Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

Откъде получаваме прясната си вода -- Кристияна З. Пепърд

445,984 views ・ 2013-02-12

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Anton Hikov Reviewer: Luba Aleksandrova
00:14
At birth, our bodies are roughly 75% water.
1
14733
3891
При раждане, телата ни са приблизително 75 % вода.
00:18
We remain mostly water for the rest of our lives.
2
18624
2308
Ние оставаме предимно вода през останалата част от живота си.
00:20
We cannot survive even a week without fresh water.
3
20932
3510
Не може да оцелеем дори една седмица без прясна вода.
00:24
There's no life without it
4
24442
1596
Няма живот без нея
00:26
for ecosystems,
5
26038
782
00:26
societies,
6
26820
635
за екосистеми,
общества
00:27
and individuals.
7
27455
1859
и индивиди.
00:29
So, how much usable water is there on Earth?
8
29314
2730
И така, колко използваема вода има на Земята?
00:32
Most of the water on Earth is ocean,
9
32044
2109
Повечето от водата на Земята е океанска,
00:34
a salty 97.5%, to be precise,
10
34153
3530
солена на 97,5 %, за да бъдем точни,
00:37
and the remaining 2.5% is fresh water.
11
37683
3517
а останалите 2,5 % са прясна вода.
00:41
That little sliver of liquid sustains human life on Earth,
12
41200
2899
Този малък отрязък течност поддържа човешкия живот на Земята,
00:44
it literally holds up civilizations.
13
44099
2841
той буквално крепи цивилизации.
00:46
2.5% is a small proportion to be sure,
14
46940
3277
2,5 % е малка част, разбира се
00:50
and even that is broken down into smaller parts:
15
50217
2579
и дори това е разбито на по-малки части:
00:52
surface water,
16
52796
916
повърхностни води,
00:53
water in ice caps and polar regions,
17
53712
2337
вода в ледените пoкривки и полярните региони,
00:56
and ground water.
18
56049
2045
и подпочвените води.
00:58
First, surface water.
19
58094
1602
На първо място, повърхностните води.
00:59
All the liquid water above ground is surface water
20
59696
2443
Всички течни води над земята са повърхностни води
01:02
and it is a tiny blip of an amount.
21
62139
2086
и това е малка част от цялото количество.
01:04
0.3% of all fresh water is surface water.
22
64225
3594
0,3 % от всички пресни води са повърхностните води.
01:07
It may seem counterintuitive,
23
67819
1509
Може да изглежда нелогично,
01:09
but it accounts for little streams all over the planet.
24
69328
3197
но това представляват малки потоци по цялата планета.
01:12
All rivers, including the Nile, the Jordan, and the Mississippi,
25
72525
2870
Всички реки, включително Нил, Йордан и Мисисипи,
01:15
and lakes, large to small,
26
75395
1676
и езера, от големи до малки,
01:17
like Victoria, the Great Lakes, and Baikal.
27
77071
3350
като Виктория, Големите езера и Байкал.
01:20
Second, ice caps and polar regions
28
80421
1801
Второ, ледовите покривки и полярните региони
01:22
freeze up to 70% of the planet's fresh water.
29
82222
3161
замразяват до 70 % от прясната вода на планетата.
01:25
This water is significant,
30
85383
1121
Тази вода е значителна,
01:26
but it isn't available for human use in a regular way.
31
86504
3819
но тя не е налична за човешка употреба по нормален път.
01:31
Finally, nearly 30% of all water on Earth is ground water.
32
91754
3532
И накрая, почти 30 % от всички води на Земята са подпочвени води.
01:35
As the name suggests, that's water in the ground.
33
95286
2275
Както подсказва името, това е вода в почвата.
01:37
It can rest still and deep in huge caverns,
34
97561
2444
Тя може да почива дълбоко в огромни пещери,
01:40
or it can snuggle in the little crevices of rock and pebble.
35
100005
3423
или да се приютява в малки пукнатини от скали и камъчета.
01:43
The upshot - thank goodness for ground water!
36
103428
2667
Последицата -- слава богу за подземните води!
01:46
It's invisible to us,
37
106095
1005
Те са невидими за нас,
01:47
but it is much more plentiful than surface water.
38
107100
2532
но са много по-многобройни от повърхностните води.
01:49
It is much more reliable
39
109632
1338
Те са много по-надеждни
01:50
and easier to obtain than frozen water.
40
110970
2078
и по-лесни за извличане от замразените води.
01:53
Without ground water, our societies would be parched.
41
113048
3943
Без подпочвени води нашите общества щяха да бъдат пресъхнали.
01:56
So, how are we using that water?
42
116991
1911
И така, как използваме тази вода?
01:58
As a result of industrialization and population growth,
43
118902
3155
В резултат на индустриализацията и прираста на населението,
02:02
demand for fresh water skyrocketed in the last century.
44
122057
3101
търсенето на прясна вода се увеличи неимоверно през миналия век.
02:05
Where is all that water going?
45
125158
1799
Къде отива всичката тази вода?
02:06
First, we have to remember
46
126957
1453
Първо, трябва да помним,
02:08
that fresh water is a global concern,
47
128410
1376
че прясната вода е от глобално значение,
02:09
but it is always local.
48
129786
2046
но тя е винаги локална.
02:11
Context matters.
49
131832
1167
Контекстът е от значение.
02:12
The Sahara is not Seattle.
50
132999
2087
Сахара не е Сиатъл.
02:15
Still, some general information can help us
51
135086
1989
Все пак малко обща информация може да ни помогне
02:17
get a handle on major trends.
52
137075
2311
да разберем основни тенденции.
02:19
Who consumes the most fresh water?
53
139386
1872
Кой консумира най-много прясна вода?
02:21
And, what sectors consume the most fresh water?
54
141258
3045
И какви сектори консумират най-много прясна вода?
02:24
First, who.
55
144303
1219
Първо, кой.
02:25
Well, the United States consumes the most water
56
145522
2451
Ами, САЩ консумират най-много вода
02:27
per capita of any country in the entire world,
57
147973
2633
на глава от населението от всяка страна в целия свят,
02:30
followed by parts of Europe
58
150606
1053
следвани от части на Европа
02:31
and large industrializing nations like China.
59
151659
2751
и големи индустриализиращи се нации като Китай.
02:34
But, this doesn't tell us what water is being used for.
60
154410
4031
Но това не ни казва за какво се използва водата.
02:38
So let's look at it another way.
61
158441
1466
Така че нека да погледнем на това по друг начин.
02:39
If we ask what kinds of uses water is going towards,
62
159907
2663
Ако попитаме за какво се използва водата,
02:42
we see a different picture.
63
162570
1378
виждаме по-различна картина.
02:43
Agriculture accounts for roughly 70% of global fresh water consumption.
64
163948
4462
Земеделието възлиза на приблизително 70 % от глобалната консумация на прясна вода.
02:48
Again, remember the numbers vary by region,
65
168410
2211
Отново не забравяйте, че числата се различават според региона,
02:50
but still, it's a staggering amount.
66
170621
2424
но все пак, това е потресаващ дял.
02:53
And, this makes a certain kind of sense:
67
173045
1537
И това е логично, до известна степен:
02:54
we need to eat,
68
174582
836
ние трябва да ядем,
02:55
we need water to grow food;
69
175418
1437
трябва ни вода за произвеждане на храна;
02:56
the bigger the population,
70
176855
1153
колкото по-голямо е населението,
02:58
the more food we need;
71
178008
1622
от толкова повече храна имаме нужда;
02:59
and, the wealthier we get,
72
179630
1544
и колкото по-богати ставаме,
03:01
the more meat we eat,
73
181174
1918
толкова повече месо ядем
03:03
and the more water is required to produce our food.
74
183092
2793
и повече вода е необходима за производството на нашата храна.
03:05
Furthermore, 22% of all fresh water worldwide
75
185885
2712
Освен това, 22 % от всички прясни води по целия свят
03:08
goes to industrial uses.
76
188597
2062
отиват за промишлена употреба.
03:10
This includes the production of electricity,
77
190659
1692
Това включва производството на електроенергия,
03:12
the extraction of fossil fuels,
78
192351
1920
извличане на изкопаеми горива,
03:14
and the manufacturing of all manner of goods,
79
194271
2750
и производството на всякакъв вид стоки,
03:17
from microchips,
80
197021
854
03:17
to paper,
81
197875
722
от микрочипове,
до хартия,
03:18
to blimps.
82
198597
1301
до дирижабли.
03:19
70% to agriculture,
83
199898
1498
70 % за селското стопанство,
03:21
22% to industrial uses,
84
201396
2225
22 % за промишлена употреба,
03:23
what's left?
85
203621
1813
какво остава?
03:25
8%
86
205434
1668
8 %
03:27
All those domestic uses -
87
207102
1664
Всички тези домакински употреби --
03:28
cooking,
88
208766
538
готвене,
03:29
cleaning,
89
209304
356
03:29
bathing,
90
209660
423
почистване,
къпане,
03:30
drinking
91
210083
941
пиене --
03:31
- it's a drop in the bucket of overall water use.
92
211024
4112
това е капка в кофата от цялостното използване на водата.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7