Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

442,995 views ・ 2013-02-12

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Gülce Dilay Erdem Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:14
At birth, our bodies are roughly 75% water.
1
14733
3891
Doğduğumuzda vücudumuzun yaklaşık %75'i sudur.
00:18
We remain mostly water for the rest of our lives.
2
18624
2308
Hayatımız boyunca da çoğunlukla su olarak kalırız.
00:20
We cannot survive even a week without fresh water.
3
20932
3510
Tatlı su olmadan bir hafta bile hayatta kalamayız.
00:24
There's no life without it
4
24442
1596
Ekosistemler, toplumlar ve bireyler için onsuz hayat yoktur.
00:26
for ecosystems,
5
26038
782
00:26
societies,
6
26820
635
00:27
and individuals.
7
27455
1859
00:29
So, how much usable water is there on Earth?
8
29314
2730
Peki, dünyada ne kadar tatlı su var?
00:32
Most of the water on Earth is ocean,
9
32044
2109
Dünyadaki suyun çoğu—
00:34
a salty 97.5%, to be precise,
10
34153
3530
tam olarak %97,5'i— tuzlu okyanuslardadır
00:37
and the remaining 2.5% is fresh water.
11
37683
3517
ve geri kalan %2,5'i tatlı sudur.
00:41
That little sliver of liquid sustains human life on Earth,
12
41200
2899
Bu küçücük oran, dünyadaki insan yaşamını sürdürür.
00:44
it literally holds up civilizations.
13
44099
2841
Kelimenin tam anlamıyla medeniyetleri ayakta tutar.
00:46
2.5% is a small proportion to be sure,
14
46940
3277
%2,5 gerçekten de çok küçük bir orandır
00:50
and even that is broken down into smaller parts:
15
50217
2579
ve hatta bu daha da küçük parçalara bölünür:
00:52
surface water,
16
52796
916
yüzey suyu,
00:53
water in ice caps and polar regions,
17
53712
2337
buzullarda ve kutupsal bölgelerdeki su
00:56
and ground water.
18
56049
2045
ve yeraltı suyu.
00:58
First, surface water.
19
58094
1602
İlk olarak, yüzey suyuna bakalım.
00:59
All the liquid water above ground is surface water
20
59696
2443
Yerin üstündeki tüm sıvı haldeki su yüzey sudur
01:02
and it is a tiny blip of an amount.
21
62139
2086
ve çok küçük bir miktardır.
01:04
0.3% of all fresh water is surface water.
22
64225
3594
Tatlı su kaynaklarının sadece %0,3'ü yüzey suyudur.
01:07
It may seem counterintuitive,
23
67819
1509
Mantıksız gelebilir
01:09
but it accounts for little streams all over the planet.
24
69328
3197
ama yüzey suyu gezegendeki tüm küçük akarsuları oluşturur.
01:12
All rivers, including the Nile, the Jordan, and the Mississippi,
25
72525
2870
Nil, Ürdün ve Mississipi Nehirleri dahil olmak üzere tüm nehirler,
01:15
and lakes, large to small,
26
75395
1676
ve küçük büyük tüm göller—
01:17
like Victoria, the Great Lakes, and Baikal.
27
77071
3350
Viktorya Gölü, Büyük Göller ve Baykal Gölü gibi.
01:20
Second, ice caps and polar regions
28
80421
1801
İkinci olarak, buz dağları ve buzullarda
01:22
freeze up to 70% of the planet's fresh water.
29
82222
3161
tatlı suyun yaklaşık %70'i donuk haldedir.
01:25
This water is significant,
30
85383
1121
Bu su önemlidir
01:26
but it isn't available for human use in a regular way.
31
86504
3819
ama insanların düzenli kullanımı için hazır değildir.
01:31
Finally, nearly 30% of all water on Earth is ground water.
32
91754
3532
Son olarak, Dünya'daki tatlı suyun yaklaşık %30'u yeraltı suyudur.
01:35
As the name suggests, that's water in the ground.
33
95286
2275
İsminden de anlaşılacağı gibi, bu su yeraltındadır.
01:37
It can rest still and deep in huge caverns,
34
97561
2444
Büyük mağaraların derinliklerinde hareketsiz durabilir
01:40
or it can snuggle in the little crevices of rock and pebble.
35
100005
3423
ya da küçük kaya ve çakıl taşlarındaki çatlakların içine girebilir.
01:43
The upshot - thank goodness for ground water!
36
103428
2667
Netice olarak, yeraltı suyuna bin şükür!
01:46
It's invisible to us,
37
106095
1005
Biz onu göremeyiz
01:47
but it is much more plentiful than surface water.
38
107100
2532
fakat yüzey suyundan miktar olarak çok daha fazladır.
01:49
It is much more reliable
39
109632
1338
Buzullardaki donmuş sudan
01:50
and easier to obtain than frozen water.
40
110970
2078
çok daha güvenilir ve elde edilmesi kolaydır.
01:53
Without ground water, our societies would be parched.
41
113048
3943
Yeraltı suyu olmasaydı toplumlarımız susuz kalırdı.
01:56
So, how are we using that water?
42
116991
1911
Peki, bu suyu nasıl kullanıyoruz?
01:58
As a result of industrialization and population growth,
43
118902
3155
Tatlı su talebi, son yüzyılda
02:02
demand for fresh water skyrocketed in the last century.
44
122057
3101
sanayileşme ve nüfus artışı sonucunda birden fırladı.
02:05
Where is all that water going?
45
125158
1799
Bütün bu su nereye gidiyor?
02:06
First, we have to remember
46
126957
1453
Öncelikle, tatlı suyun küresel bir sorun olduğunu
02:08
that fresh water is a global concern,
47
128410
1376
02:09
but it is always local.
48
129786
2046
ama her zaman yerel elde edildiğini hatırlamamız gerekiyor.
02:11
Context matters.
49
131832
1167
Konum önemlidir.
02:12
The Sahara is not Seattle.
50
132999
2087
Sahra Çölü, Seattle değildir.
02:15
Still, some general information can help us
51
135086
1989
Yine de, bazı genel bilgiler
02:17
get a handle on major trends.
52
137075
2311
genel trendleri anlamamıza yardımcı olabilir.
02:19
Who consumes the most fresh water?
53
139386
1872
Tatlı suyu en çok kim tüketiyor?
02:21
And, what sectors consume the most fresh water?
54
141258
3045
Tatlı suyu en çok hangi sektörler tüketiyor?
02:24
First, who.
55
144303
1219
Kim sorusundan başlayalım.
02:25
Well, the United States consumes the most water
56
145522
2451
Dünyada kişi başına en fazla su tüketen ülke
02:27
per capita of any country in the entire world,
57
147973
2633
Amerika Birleşik Devletleri.
02:30
followed by parts of Europe
58
150606
1053
Onu, Avrupa'nın bazı bölgeleri
02:31
and large industrializing nations like China.
59
151659
2751
ve Çin gibi büyük sanayileşen ülkeler takip ediyor.
02:34
But, this doesn't tell us what water is being used for.
60
154410
4031
Fakat bu bize suyun ne için kullanıldığını anlatmıyor.
02:38
So let's look at it another way.
61
158441
1466
Öyleyse, başka bir açıdan bakalım.
02:39
If we ask what kinds of uses water is going towards,
62
159907
2663
Suyun ne tür amaçlar için kullanıldığını sorarsak
02:42
we see a different picture.
63
162570
1378
daha farklı bir resim görürüz.
02:43
Agriculture accounts for roughly 70% of global fresh water consumption.
64
163948
4462
Tarım, küresel tatlı su tüketiminin yaklaşık %70'ini oluşturur.
02:48
Again, remember the numbers vary by region,
65
168410
2211
Rakamların bölgelere göre değiştiğini unutmayın
02:50
but still, it's a staggering amount.
66
170621
2424
ama bu, yine de şaşırtıcı bir miktardır.
02:53
And, this makes a certain kind of sense:
67
173045
1537
Bu, aslında mantıklıdır:
02:54
we need to eat,
68
174582
836
beslenmek zorundayız
02:55
we need water to grow food;
69
175418
1437
ve tarım için su gerekir;
02:56
the bigger the population,
70
176855
1153
nüfus ne kadar fazlaysa o kadar daha fazla yiyecek gerekir
02:58
the more food we need;
71
178008
1622
02:59
and, the wealthier we get,
72
179630
1544
ve zenginleştikçe daha çok et yeriz
03:01
the more meat we eat,
73
181174
1918
03:03
and the more water is required to produce our food.
74
183092
2793
ve yiyeceklerimizi üretmek için daha fazla su gerekir.
03:05
Furthermore, 22% of all fresh water worldwide
75
185885
2712
Ayrıca dünya genelinde tüm tatlı suların %22'si endüstriyel amaçla kullanılır.
03:08
goes to industrial uses.
76
188597
2062
03:10
This includes the production of electricity,
77
190659
1692
Buna elektrik üretimi,
03:12
the extraction of fossil fuels,
78
192351
1920
fosil yakıtların çıkarılması
03:14
and the manufacturing of all manner of goods,
79
194271
2750
ve her çeşit malın imalatı da dahildir—
mikroçiplerden tutun
03:17
from microchips,
80
197021
854
03:17
to paper,
81
197875
722
kağıda ve keşif balonlarına kadar.
03:18
to blimps.
82
198597
1301
03:19
70% to agriculture,
83
199898
1498
%70 tarıma,
03:21
22% to industrial uses,
84
201396
2225
%22 endüstriyel kullanıma gidiyor.
03:23
what's left?
85
203621
1813
Geriye ne kaldı?
03:25
8%
86
205434
1668
%8.
03:27
All those domestic uses -
87
207102
1664
Bütün evsel kullanımlar—
03:28
cooking,
88
208766
538
yemek yapmak, temizlik, banyo yapmak ve su içmek—
03:29
cleaning,
89
209304
356
03:29
bathing,
90
209660
423
03:30
drinking
91
210083
941
03:31
- it's a drop in the bucket of overall water use.
92
211024
4112
genel su kullanımının yanında okyanusta küçücük bir damladır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7