Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

우리가 쓰는 민물을 어디서 얻을까 - 크리스티아나 페파드(Christiana Z. Peppard)

442,995 views

2013-02-12 ・ TED-Ed


New videos

Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

우리가 쓰는 민물을 어디서 얻을까 - 크리스티아나 페파드(Christiana Z. Peppard)

442,995 views ・ 2013-02-12

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: Gemma Lee 검토: K Bang
00:14
At birth, our bodies are roughly 75% water.
1
14733
3891
태어날 때부터 우리 몸은 약 75%가 물로 이뤄져 있습니다.
00:18
We remain mostly water for the rest of our lives.
2
18624
2308
우리는 살아가는 동안 대부분 물로 남아있습니다.
00:20
We cannot survive even a week without fresh water.
3
20932
3510
우리는 깨끗한 물이 없으면 1주일도 살 수 없습니다.
00:24
There's no life without it
4
24442
1596
물이 없으면 생명도 없습니다.
00:26
for ecosystems,
5
26038
782
00:26
societies,
6
26820
635
생태계나
사회나
00:27
and individuals.
7
27455
1859
개인들이나 물이 없으면 안 됩니다.
00:29
So, how much usable water is there on Earth?
8
29314
2730
그렇다면 지구에서 쓸 수 있는 물은 얼마나 될까요?
00:32
Most of the water on Earth is ocean,
9
32044
2109
지구에 있는 물의 대부분은 바다에 있습니다.
00:34
a salty 97.5%, to be precise,
10
34153
3530
정확히는 97.5%가 짠물이고
00:37
and the remaining 2.5% is fresh water.
11
37683
3517
나머지 2.5%는 민물입니다.
00:41
That little sliver of liquid sustains human life on Earth,
12
41200
2899
그렇게 작은 양의 물이 지구에서 사람의 목숨을 유지시켜 줍니다.
00:44
it literally holds up civilizations.
13
44099
2841
그야말로 문명을 떠받치고 있죠.
00:46
2.5% is a small proportion to be sure,
14
46940
3277
2.5%는 정말 적은 양입니다.
00:50
and even that is broken down into smaller parts:
15
50217
2579
그것도 더 작게 나눌 수 있습니다.
00:52
surface water,
16
52796
916
지표수,
00:53
water in ice caps and polar regions,
17
53712
2337
빙산과 극지방에 있는 물,
00:56
and ground water.
18
56049
2045
지하수 이렇게요.
00:58
First, surface water.
19
58094
1602
첫째, 지표수.
00:59
All the liquid water above ground is surface water
20
59696
2443
땅위에 있는 물은 모두 지표수이고
01:02
and it is a tiny blip of an amount.
21
62139
2086
그건 아주 적은 양입니다.
01:04
0.3% of all fresh water is surface water.
22
64225
3594
민물의 0.3%가 지표수이죠.
01:07
It may seem counterintuitive,
23
67819
1509
감이 잘 안오겠지만,
01:09
but it accounts for little streams all over the planet.
24
69328
3197
그 양은 지구에 있는 작은 냇물들이 다 차지합니다.
01:12
All rivers, including the Nile, the Jordan, and the Mississippi,
25
72525
2870
나일강, 요르단강, 미시시피강을 포함한 모든 강들,
01:15
and lakes, large to small,
26
75395
1676
크고 작은 호수들,
01:17
like Victoria, the Great Lakes, and Baikal.
27
77071
3350
빅토리아, 5대호, 바이칼과 같은 호수들이죠.
01:20
Second, ice caps and polar regions
28
80421
1801
둘째는 빙산과 극지방은
01:22
freeze up to 70% of the planet's fresh water.
29
82222
3161
지구에 있는 민물의 70%를 포함하는 얼음입니다.
01:25
This water is significant,
30
85383
1121
이 물은 중요하지만,
01:26
but it isn't available for human use in a regular way.
31
86504
3819
사람들이 일상적으로는 쓸 수 없습니다.
01:31
Finally, nearly 30% of all water on Earth is ground water.
32
91754
3532
끝으로 지구에 있는 모든 물의 30%는 지하수입니다.
01:35
As the name suggests, that's water in the ground.
33
95286
2275
이름이 말하는 것처럼, 땅속에 있는 물이죠.
01:37
It can rest still and deep in huge caverns,
34
97561
2444
지하수는 커다란 동굴 속 깊은 데서 잔잔히 쉬고 있거나
01:40
or it can snuggle in the little crevices of rock and pebble.
35
100005
3423
바위나 자갈 사이에 난 작은 틈으로 파고 듭니다.
01:43
The upshot - thank goodness for ground water!
36
103428
2667
그 결과 지하수가 있어서 정말 다행입니다!
01:46
It's invisible to us,
37
106095
1005
지하수는 우리 눈에 보이지는 않지만
01:47
but it is much more plentiful than surface water.
38
107100
2532
지표수보다 훨씬 많습니다.
01:49
It is much more reliable
39
109632
1338
더 믿을 수 있고
01:50
and easier to obtain than frozen water.
40
110970
2078
얼은 물보다 얻기 쉽습니다.
01:53
Without ground water, our societies would be parched.
41
113048
3943
지하수가 없으면 우리 사회는 메마를 겁니다.
01:56
So, how are we using that water?
42
116991
1911
자, 우리는 지하수를 어떻게 쓰고 있습니까?
01:58
As a result of industrialization and population growth,
43
118902
3155
산업화와 인구 성장의 결과로
02:02
demand for fresh water skyrocketed in the last century.
44
122057
3101
지난 세기에 민물 수요가 치솟았습니다.
02:05
Where is all that water going?
45
125158
1799
그 물이 다 어디로 갈까요?
02:06
First, we have to remember
46
126957
1453
먼저 우리는 기억해야 합니다.
02:08
that fresh water is a global concern,
47
128410
1376
민물은 전세계의 관심사이지만
02:09
but it is always local.
48
129786
2046
늘 지역적입니다.
02:11
Context matters.
49
131832
1167
내용이 중요합니다.
02:12
The Sahara is not Seattle.
50
132999
2087
사하라는 시애틀이 아닙니다.
02:15
Still, some general information can help us
51
135086
1989
아직도 일부 일반적인 정보가
02:17
get a handle on major trends.
52
137075
2311
중요한 추세를 다루는데 도움을 줄 수 있습니다.
02:19
Who consumes the most fresh water?
53
139386
1872
누가 민물을 가장 많이 쓸까요?
02:21
And, what sectors consume the most fresh water?
54
141258
3045
또 어떤 분야에서 민물을 가장 많이 쓸까요?
02:24
First, who.
55
144303
1219
먼저, 누구일까요.
02:25
Well, the United States consumes the most water
56
145522
2451
음, 미국이 가장 많은 물을
02:27
per capita of any country in the entire world,
57
147973
2633
전 세계 어느 나라보다 인구 1명당 많이 씁니다.
02:30
followed by parts of Europe
58
150606
1053
그 다음은 일부 유럽과
02:31
and large industrializing nations like China.
59
151659
2751
중국처럼 크게 산업화되고 있는 나라들이죠.
02:34
But, this doesn't tell us what water is being used for.
60
154410
4031
하지만 이걸로는 물을 어떤 용도로 쓰는지 알 수 없습니다.
02:38
So let's look at it another way.
61
158441
1466
그래서 다른 방법으로 한 번 보시죠.
02:39
If we ask what kinds of uses water is going towards,
62
159907
2663
물을 무슨 용도로 쓰는지 물어보면
02:42
we see a different picture.
63
162570
1378
다른 그림을 볼 수 있습니다.
02:43
Agriculture accounts for roughly 70% of global fresh water consumption.
64
163948
4462
농업은 전세계에서 총 민물 소비량의 약 70%를 차지합니다.
02:48
Again, remember the numbers vary by region,
65
168410
2211
다시, 지역에 따라 숫자가 다르다는 걸 기억하세요.
02:50
but still, it's a staggering amount.
66
170621
2424
하지만 여전히 엄청난 양입니다.
02:53
And, this makes a certain kind of sense:
67
173045
1537
또 이건 어느 정도 말이 됩니다.
02:54
we need to eat,
68
174582
836
우리는 먹어야 하고,
02:55
we need water to grow food;
69
175418
1437
먹거리를 키우려면 물이 필요합니다.
02:56
the bigger the population,
70
176855
1153
인구가 많을 수록
02:58
the more food we need;
71
178008
1622
많은 먹거리가 필요합니다.
02:59
and, the wealthier we get,
72
179630
1544
잘 살수록
03:01
the more meat we eat,
73
181174
1918
더 많은 고기를 먹을 수록
03:03
and the more water is required to produce our food.
74
183092
2793
먹거리를 만들어내는데 더 많은 물이 필요하죠.
03:05
Furthermore, 22% of all fresh water worldwide
75
185885
2712
게다가 전세계의 민물 가운데 22%가
03:08
goes to industrial uses.
76
188597
2062
산업용도로 쓰입니다.
03:10
This includes the production of electricity,
77
190659
1692
전기를 만들어내고
03:12
the extraction of fossil fuels,
78
192351
1920
화석ㅊ연료를 뽑아내고
03:14
and the manufacturing of all manner of goods,
79
194271
2750
여러 가지 상품들, 이를테면
03:17
from microchips,
80
197021
854
03:17
to paper,
81
197875
722
마이크로칩부터
종이
03:18
to blimps.
82
198597
1301
비행선을 만들어내는 데에도 물이 쓰입니다.
03:19
70% to agriculture,
83
199898
1498
70%가 농업에,
03:21
22% to industrial uses,
84
201396
2225
22%가 산업에 쓰이면
03:23
what's left?
85
203621
1813
얼마나 남죠?
03:25
8%
86
205434
1668
8%
03:27
All those domestic uses -
87
207102
1664
가정에서 쓰는 모든 것은 -
03:28
cooking,
88
208766
538
요리,
03:29
cleaning,
89
209304
356
03:29
bathing,
90
209660
423
청소,
목욕,
03:30
drinking
91
210083
941
식수
03:31
- it's a drop in the bucket of overall water use.
92
211024
4112
- 물의 전체 사용량에서 비하면 새발의 피입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7