Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

445,984 views ・ 2013-02-12

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Edgar Fernandes Revisora: Margarida Ferreira
00:14
At birth, our bodies are roughly 75% water.
1
14733
3891
Quando nascemos, os nossos corpos têm cerca de 75% de água.
00:18
We remain mostly water for the rest of our lives.
2
18624
2308
Continuamos a ser quase feitos de água toda a vida.
00:20
We cannot survive even a week without fresh water.
3
20932
3510
Não conseguimos sobreviver nem uma semana sem água doce.
00:24
There's no life without it
4
24442
1596
Não há vida sem ela
00:26
for ecosystems,
5
26038
782
00:26
societies,
6
26820
635
para os ecossistemas, sociedades e indivíduos.
00:27
and individuals.
7
27455
1859
00:29
So, how much usable water is there on Earth?
8
29314
2730
Quanta água utilizável existe na Terra?
00:32
Most of the water on Earth is ocean,
9
32044
2109
Muita da água na Terra é oceano,
00:34
a salty 97.5%, to be precise,
10
34153
3530
uns salgados 97,5%, para ser exata,
00:37
and the remaining 2.5% is fresh water.
11
37683
3517
e os restantes 2,5% são água doce.
00:41
That little sliver of liquid sustains human life on Earth,
12
41200
2899
Aquela pequena lasca de líquido sustém a vida humana na Terra,
00:44
it literally holds up civilizations.
13
44099
2841
literalmente mantém civilizações.
00:46
2.5% is a small proportion to be sure,
14
46940
3277
Certamente que 2,5% é uma pequena porção,
00:50
and even that is broken down into smaller parts:
15
50217
2579
e mesmo essa está dividida em pequenas partes:
00:52
surface water,
16
52796
916
água superficial,
00:53
water in ice caps and polar regions,
17
53712
2337
água nos glaciares, calotes polares
00:56
and ground water.
18
56049
2045
e água subterrânea.
00:58
First, surface water.
19
58094
1602
Primeiro, a água superficial.
00:59
All the liquid water above ground is surface water
20
59696
2443
Todo o líquido acima do solo é água superficial
01:02
and it is a tiny blip of an amount.
21
62139
2086
e é um pequeno pedaço da quantidade total.
01:04
0.3% of all fresh water is surface water.
22
64225
3594
Só 3% de toda a água doce é água superficial.
01:07
It may seem counterintuitive,
23
67819
1509
Pode parecer contraintuitivo,
01:09
but it accounts for little streams all over the planet.
24
69328
3197
mas abarca os pequenos cursos de água de todo o planeta,
01:12
All rivers, including the Nile, the Jordan, and the Mississippi,
25
72525
2870
todos os rios, incluindo o Nilo, o Jordão e o Mississipi,
01:15
and lakes, large to small,
26
75395
1676
e os lagos, grandes ou pequenos,
01:17
like Victoria, the Great Lakes, and Baikal.
27
77071
3350
como o Vitória, os Grandes Lagos, e o Baikal.
01:20
Second, ice caps and polar regions
28
80421
1801
Segundo, calotes e regiões polares
01:22
freeze up to 70% of the planet's fresh water.
29
82222
3161
congelam até 70% da água doce do planeta.
01:25
This water is significant,
30
85383
1121
Esta água é significativa,
01:26
but it isn't available for human use in a regular way.
31
86504
3819
mas não está normalmente disponível para uso humano.
01:31
Finally, nearly 30% of all water on Earth is ground water.
32
91754
3532
Finalmente, perto de 30% de toda a água na Terra é subterrânea.
01:35
As the name suggests, that's water in the ground.
33
95286
2275
Como sugere o nome, é água no subsolo.
01:37
It can rest still and deep in huge caverns,
34
97561
2444
Pode estar depositada bem fundo em enormes grutas,
01:40
or it can snuggle in the little crevices of rock and pebble.
35
100005
3423
ou pode enfiar-se nas ranhuras entre rochas e seixos.
01:43
The upshot - thank goodness for ground water!
36
103428
2667
Em conclusão — graças sejam dadas pela água subterrânea!
01:46
It's invisible to us,
37
106095
1005
É invisível para nós,
01:47
but it is much more plentiful than surface water.
38
107100
2532
mas é muito mais abundante do que a água superficial.
01:49
It is much more reliable
39
109632
1338
01:50
and easier to obtain than frozen water.
40
110970
2078
É muito mais fiável
e mais fácil de obter do que a água congelada.
01:53
Without ground water, our societies would be parched.
41
113048
3943
Sem a água subterrânea, as nossas sociedades ressecariam.
01:56
So, how are we using that water?
42
116991
1911
Como estamos então a usar essa água?
01:58
As a result of industrialization and population growth,
43
118902
3155
Em resultado da industrialização e crescimento populacional,
02:02
demand for fresh water skyrocketed in the last century.
44
122057
3101
a procura de água doce disparou no último século.
02:05
Where is all that water going?
45
125158
1799
Para onde está a ir toda essa água?
02:06
First, we have to remember
46
126957
1453
Primeiro, temos de nos lembrar
02:08
that fresh water is a global concern,
47
128410
1376
que a água doce é uma preocupação global,
02:09
but it is always local.
48
129786
2046
mas é sempre local.
02:11
Context matters.
49
131832
1167
02:12
The Sahara is not Seattle.
50
132999
2087
O contexto interessa.
O Saara não é Seattle.
02:15
Still, some general information can help us
51
135086
1989
Ainda assim, alguma informação geral
02:17
get a handle on major trends.
52
137075
2311
pode ajudar-nos a atingir as maiores tendências.
02:19
Who consumes the most fresh water?
53
139386
1872
Quem consome mais água doce?
02:21
And, what sectors consume the most fresh water?
54
141258
3045
E que setores consomem mais água doce?
02:24
First, who.
55
144303
1219
Primeiro, quem?
02:25
Well, the United States consumes the most water
56
145522
2451
Bem, os EUA consomem a maioria, por habitante,
02:27
per capita of any country in the entire world,
57
147973
2633
de qualquer país no mundo inteiro,
02:30
followed by parts of Europe
58
150606
1053
seguido por partes da Europa
02:31
and large industrializing nations like China.
59
151659
2751
e por grandes nações industrializadas como a China.
02:34
But, this doesn't tell us what water is being used for.
60
154410
4031
Mas isto não nos diz para que fim está a água a ser usada.
02:38
So let's look at it another way.
61
158441
1466
Vamos olhar para isto de outra forma.
02:39
If we ask what kinds of uses water is going towards,
62
159907
2663
Se questionarmos para que tipos de uso está a água a ir,
02:42
we see a different picture.
63
162570
1378
vemos uma imagem diferente.
02:43
Agriculture accounts for roughly 70% of global fresh water consumption.
64
163948
4462
A agricultura é responsável por cerca de 70%
do consumo global de água doce.
02:48
Again, remember the numbers vary by region,
65
168410
2211
Lembrem-se que os números variam com a região,
02:50
but still, it's a staggering amount.
66
170621
2424
mas ainda assim, é uma quantidade espantosa.
02:53
And, this makes a certain kind of sense:
67
173045
1537
E isto faz algum sentido:
02:54
we need to eat,
68
174582
836
temos de comer,
02:55
we need water to grow food;
69
175418
1437
para cultivar comida;
02:56
the bigger the population,
70
176855
1153
quanto maior a população,
02:58
the more food we need;
71
178008
1622
mais comida necessitamos;
02:59
and, the wealthier we get,
72
179630
1544
e, quanto mais ricos somos,
03:01
the more meat we eat,
73
181174
1918
mais carne comemos
03:03
and the more water is required to produce our food.
74
183092
2793
e mais água é necessária para produzir a nossa comida.
03:05
Furthermore, 22% of all fresh water worldwide
75
185885
2712
Além disso, 22% da água doce mundial
03:08
goes to industrial uses.
76
188597
2062
vai para uso industrial.
03:10
This includes the production of electricity,
77
190659
1692
Isto inclui a produção de eletricidade,
03:12
the extraction of fossil fuels,
78
192351
1920
a extração de combustíveis fósseis
03:14
and the manufacturing of all manner of goods,
79
194271
2750
e o fabrico de toda a espécie de bens,
03:17
from microchips,
80
197021
854
03:17
to paper,
81
197875
722
desde "microchips" a papel,
03:18
to blimps.
82
198597
1301
a dirigíveis.
03:19
70% to agriculture,
83
199898
1498
70% da agricultura,
03:21
22% to industrial uses,
84
201396
2225
22% para uso industrial...
03:23
what's left?
85
203621
1813
O que resta?
03:25
8%
86
205434
1668
Só 8%.
03:27
All those domestic uses -
87
207102
1664
Todos os usos domésticos
03:28
cooking,
88
208766
538
— cozinhar, limpar,
03:29
cleaning,
89
209304
356
03:29
bathing,
90
209660
423
03:30
drinking
91
210083
941
tomar banho, beber —
03:31
- it's a drop in the bucket of overall water use.
92
211024
4112
são uma gota no balde do uso total de água.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7