Where we get our fresh water - Christiana Z. Peppard

442,995 views ・ 2013-02-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: eviatar edlerman
00:14
At birth, our bodies are roughly 75% water.
1
14733
3891
בלידה, גופנו מכיל בערך 75% מים.
00:18
We remain mostly water for the rest of our lives.
2
18624
2308
אנחנו נשארים בעיקר מים למשך שארית חיינו.
00:20
We cannot survive even a week without fresh water.
3
20932
3510
אנחנו לא יכולים להתקיים אפילו שבוע בלי מים מתוקים.
00:24
There's no life without it
4
24442
1596
אין חיים בלעדייהם
00:26
for ecosystems,
5
26038
782
00:26
societies,
6
26820
635
למערכות אקולוגיות,
תרבויות,
00:27
and individuals.
7
27455
1859
ויחידים.
00:29
So, how much usable water is there on Earth?
8
29314
2730
אז, כמה מים שמישים יש על כדור הארץ?
00:32
Most of the water on Earth is ocean,
9
32044
2109
רוב המים על כדור הארץ הם באוקיינוס,
00:34
a salty 97.5%, to be precise,
10
34153
3530
97.5% מלוחים ליתר דיוק,
00:37
and the remaining 2.5% is fresh water.
11
37683
3517
ושאר 2.5 האחוזים הם מים מתוקים.
00:41
That little sliver of liquid sustains human life on Earth,
12
41200
2899
הקמצוץ הזעיר הזה של נוזל מקיים את האנושות על פני כדור הארץ,
00:44
it literally holds up civilizations.
13
44099
2841
הוא מחזיק מילולית את התרבויות.
00:46
2.5% is a small proportion to be sure,
14
46940
3277
2.5% זה חלק קטן בהחלט,
00:50
and even that is broken down into smaller parts:
15
50217
2579
ואפילו זה מחולק לחלקים קטנים יותר:
00:52
surface water,
16
52796
916
מים על פני השטח,
00:53
water in ice caps and polar regions,
17
53712
2337
מים בכיפות קרח ואזורים קוטביים,
00:56
and ground water.
18
56049
2045
ומי תהום.
00:58
First, surface water.
19
58094
1602
ראשית, מים על פני השטח.
00:59
All the liquid water above ground is surface water
20
59696
2443
כל המים הנוזלים מעל פני האדמה הם מים עליונים
01:02
and it is a tiny blip of an amount.
21
62139
2086
וזו כמות זעירה.
01:04
0.3% of all fresh water is surface water.
22
64225
3594
0.3% מכל המים המתוקים הם מים עליונים.
01:07
It may seem counterintuitive,
23
67819
1509
זה אולי נראה לא הגיוני,
01:09
but it accounts for little streams all over the planet.
24
69328
3197
אבל זה כולל נחלים קטנים על פני כל הכוכב.
01:12
All rivers, including the Nile, the Jordan, and the Mississippi,
25
72525
2870
כל הנהרות, כולל הנילוס, הירדן, והמיסיסיפי,
01:15
and lakes, large to small,
26
75395
1676
ואגמים, קטנים כגדולים,
01:17
like Victoria, the Great Lakes, and Baikal.
27
77071
3350
כמו אגם ויקטוריה, האגמים הגדולים, ובייקל.
01:20
Second, ice caps and polar regions
28
80421
1801
שנית, כיפות הקרח והאזורים הקוטביים
01:22
freeze up to 70% of the planet's fresh water.
29
82222
3161
מקפיאים עם 70% מהמים המתוקים על פני הכוכב.
01:25
This water is significant,
30
85383
1121
המים האלה חשובים,
01:26
but it isn't available for human use in a regular way.
31
86504
3819
אבל הם לא זמינים לאנשים לשימוש רגיל.
01:31
Finally, nearly 30% of all water on Earth is ground water.
32
91754
3532
ולבסוף, כמעט 30% מכל המים על פני הכוכב הם מי תהום.
01:35
As the name suggests, that's water in the ground.
33
95286
2275
וכמו שהשם מרמז, זה מים באדמה.
01:37
It can rest still and deep in huge caverns,
34
97561
2444
הם יכולים לנוח במערות ענקיות,
01:40
or it can snuggle in the little crevices of rock and pebble.
35
100005
3423
או להתכרבל בחריצים קטנים של סלע וחצץ.
01:43
The upshot - thank goodness for ground water!
36
103428
2667
התוצאה - תודה לאל על מי התהום!
01:46
It's invisible to us,
37
106095
1005
הם בלתי נראים לנו,
01:47
but it is much more plentiful than surface water.
38
107100
2532
אבל הם יותר נפוצים ממים עליונים.
01:49
It is much more reliable
39
109632
1338
הם יותר אמינים
01:50
and easier to obtain than frozen water.
40
110970
2078
וקלים יותר להשגה ממים קפואים.
01:53
Without ground water, our societies would be parched.
41
113048
3943
בלי מי תהום, התרבויות שלנו היו מיובשות.
01:56
So, how are we using that water?
42
116991
1911
אז, איך אנחנו משתמשים במים?
01:58
As a result of industrialization and population growth,
43
118902
3155
כתוצאה מתיעוש וגידול האוכלוסיה,
02:02
demand for fresh water skyrocketed in the last century.
44
122057
3101
הביקוש למים מתוקים קפץ במאה האחרונה.
02:05
Where is all that water going?
45
125158
1799
לאן כל המים הולכים?
02:06
First, we have to remember
46
126957
1453
ראשית, אנחנו צריכים לזכור
02:08
that fresh water is a global concern,
47
128410
1376
שמים מתוקים הם בעיה גלובלית,
02:09
but it is always local.
48
129786
2046
אבל זה תמיד מקומי.
02:11
Context matters.
49
131832
1167
ההקשר משנה.
02:12
The Sahara is not Seattle.
50
132999
2087
הסהרה זה לא סיאטל.
02:15
Still, some general information can help us
51
135086
1989
עדיין, קצת מידע כללי יכול לעזור לנו
02:17
get a handle on major trends.
52
137075
2311
להבין את המגמה הכללית.
02:19
Who consumes the most fresh water?
53
139386
1872
מי צורך הכי הרבה מים מתוקים?
02:21
And, what sectors consume the most fresh water?
54
141258
3045
ואיזה מגזרים צורכים הכי הרבה מים מתוקים?
02:24
First, who.
55
144303
1219
ראשית, מי.
02:25
Well, the United States consumes the most water
56
145522
2451
ובכן, ארצות הברית צורכת הכי הרבה מים
02:27
per capita of any country in the entire world,
57
147973
2633
פר הון מכל מדינה אחרת בעולם,
02:30
followed by parts of Europe
58
150606
1053
ואחריה אירופה
02:31
and large industrializing nations like China.
59
151659
2751
ואומות תעשייתיות גדולות כמו סין.
02:34
But, this doesn't tell us what water is being used for.
60
154410
4031
אבל, זה לא אומר לנו למה משמשים המים.
02:38
So let's look at it another way.
61
158441
1466
אז בואו נביט בזה בדרך אחרת.
02:39
If we ask what kinds of uses water is going towards,
62
159907
2663
אם נשאל איזה סוגי שימושים יש למים,
02:42
we see a different picture.
63
162570
1378
אנחנו נראה תמונה אחרת.
02:43
Agriculture accounts for roughly 70% of global fresh water consumption.
64
163948
4462
החקלאות צורכת בערך 70% מצריכת המים המתוקים הגלובלית.
02:48
Again, remember the numbers vary by region,
65
168410
2211
שוב, זיכרו שהנתונים משתנים מאזור לאזור,
02:50
but still, it's a staggering amount.
66
170621
2424
אבל עדיין, זה מספר עצום.
02:53
And, this makes a certain kind of sense:
67
173045
1537
וזה די הגיוני:
02:54
we need to eat,
68
174582
836
אנחנו צריכים לאכול,
02:55
we need water to grow food;
69
175418
1437
אנחנו צריכים לגדל אוכל;
02:56
the bigger the population,
70
176855
1153
כמה שהאוכלוסיה גדולה יותר,
02:58
the more food we need;
71
178008
1622
היא צריכה יותר אוכל;
02:59
and, the wealthier we get,
72
179630
1544
וכמה שהיא עשירה יותר,
03:01
the more meat we eat,
73
181174
1918
אנחנו אוכלים יותר בשר,
03:03
and the more water is required to produce our food.
74
183092
2793
ויותר מים נדרשים ליצור האוכל שלנו.
03:05
Furthermore, 22% of all fresh water worldwide
75
185885
2712
ובנוסף, 22% מכל המים המתוקים בעולם
03:08
goes to industrial uses.
76
188597
2062
הולכים לשימוש תעשייתי.
03:10
This includes the production of electricity,
77
190659
1692
זה כולל את יצור החשמל,
03:12
the extraction of fossil fuels,
78
192351
1920
ההוצאה של דלקים מאובנים,
03:14
and the manufacturing of all manner of goods,
79
194271
2750
והיצור של כל סוגי הסחורות,
03:17
from microchips,
80
197021
854
03:17
to paper,
81
197875
722
משבבים,
לנייר,
03:18
to blimps.
82
198597
1301
לספינות אוויר.
03:19
70% to agriculture,
83
199898
1498
70% לחקלאות,
03:21
22% to industrial uses,
84
201396
2225
22% לשימושים תעשייתיים,
03:23
what's left?
85
203621
1813
מה נשאר?
03:25
8%
86
205434
1668
8%
03:27
All those domestic uses -
87
207102
1664
כל זה לשימושים בייתיים --
03:28
cooking,
88
208766
538
בישול,
03:29
cleaning,
89
209304
356
03:29
bathing,
90
209660
423
ניקיון,
רחצה,
03:30
drinking
91
210083
941
שתיה
03:31
- it's a drop in the bucket of overall water use.
92
211024
4112
-- זה טיפה בים מבחינת שימוש כולל במים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7