Can you solve the Alice in Wonderland riddle? - Alex Gendler

2,199,247 views ・ 2020-11-17

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rand taha المدقّق: Hamzeh Koumakli
00:07
After many adventures in Wonderland,
0
7765
2250
بعد الكثير من المغامرات في بلاد العجائب
00:10
Alice has once again found herself in the court
1
10015
2700
وجدت أليس نفسها مرة أخرى في محكمة
00:12
of the temperamental Queen of Hearts.
2
12715
2476
ملكة القلوب المزاجية.
00:15
She’s about to pass through the garden undetected,
3
15191
3050
وعندما كانت على وشك اجتياز الحديقة دون أن يُكتشف أمرها
00:18
when she overhears the king and queen arguing.
4
18241
3470
سمعت الملك والملكة يتجادلان
00:21
“It’s quite simple,” says the queen. “64 is the same as 65, and that’s that.”
5
21711
5840
قالت الملكة: "الأمر بسيط، 64 تساوي 65 وهذه نهاية الحديث."
00:27
Without thinking, Alice interjects. “Nonsense,” she says.
6
27551
4301
اعترضت أليس دون أي تفكير قائلةً: "هذا هراء."
00:31
“If 64 were the same as 65, then it would be 65 and not 64 at all.”
7
31852
6787
"إن كانت 64 تساوي 65 عندها ستكون 65 وليست 64 على الإطلاق."
00:38
“What? How dare you!” the queen huffs.
8
38639
2820
قالت الملكة بغضب: "كيف تجرئين!"
00:41
“I’ll prove it right now, and then it’s off with your head!”
9
41459
2990
"سأثبت لك ذلك فوراً لتبعدي هذه الفكرة عن ذهنك!"
00:44
Before she can protest,
10
44449
1570
وقبل أن تتمكن من الاحتجاج
00:46
Alice is dragged toward a field with two chessboard patterns—
11
46019
4877
جُرَّت أليس باتجاه حقل فيه لوحا شطرنج
00:50
an 8 by 8 square and a 5 by 13 rectangle.
12
50896
4329
أحدهم مربع بطول وعرض 8 والآخر مستطيل بعرض 5 وطول 13.
00:55
As the queen claps her hands, four odd-looking soldiers approach
13
55225
4779
عندما صفقت الملكة بيديها افترب أربع جنود غريبي الشكل
01:00
and lie down next to each other, covering the first chessboard.
14
60004
3930
واستلقوا بجانب بعضهم البعض مُغَطّين أول لوح شطرنج.
01:03
Alice sees that two of them are trapezoids with non-diagonal sides measuring 5x5x3,
15
63934
7854
لاحظت أليس أن اثنين منهما بشكل شبه منحرف قائم الزاوية أبعاده 5×5×3
01:11
while the other two are long triangles with non-diagonal sides measuring 8x3.
16
71788
6836
بينما كان الاثنان الآخران بشكل مثلث طويل قائم أبعاده 8×3.
01:18
“See, this is 64.”
17
78624
2000
"أترين، هذا يعادل 64"
01:20
The queen claps her hands again.
18
80624
2320
صفقت الملكة بيديها مرة أخرى.
01:22
The card soldiers get up, rearrange themselves,
19
82944
2960
نهض جنود البطاقات وأعادوا ترتيب أنفسهم
01:25
and lie down atop the second chessboard.
20
85904
3200
واستلقوا على لوح الشطرنج الثاني.
01:29
“And that is 65."
21
89104
2620
"وهذه تعادل 65."
01:31
Alice gasps. She’s certain the soldiers didn’t change size or shape
22
91724
4470
شهقت أليس فهي متأكدة أن الجنود لم يغيروا من حجمهم أو شكلهم
01:36
moving from one board to the other.
23
96194
2220
عندما انتقلوا من اللوح الأول للثاني.
01:38
But it’s a mathematical certainty that the queen must be cheating somehow.
24
98414
4530
لكنه من المؤكد رياضياً أن الملكة تغش بطريقة أو بأخرى
01:42
Can Alice wrap her head around what’s wrong— before she loses it?
25
102944
4050
هل يمكن لأليس أن تفهم ما حصل قبل أن تخسر؟
01:46
Pause the video to figure it out yourself. Answer in 3.
26
106994
2570
أوقف الفيديو إذا أردت أن تكتشف الحل بنفسك ستظهر الإجابة بعد 3 ثوان.
01:49
Answer in 2
27
109564
2270
ثانيتين.
01:51
Answer in 1
28
111834
2456
ثانية واحدة.
01:54
Just as things aren’t looking too good for Alice, she remembers her geometry,
29
114290
5139
لم تكن الأمور تسير على ما يرام في البداية لكنها تذكرت ما تعرفه في الهندسة،
01:59
and looks again at the trapezoid and triangle soldier
30
119429
3581
وأمعنت النظر مرة أخرى في الجنود ذوي الشكل شبه المنحرف والمثلث
02:03
lying next to each other.
31
123010
1740
وهي مصطفة بجانب بعضها البعض.
02:04
They look like they cover exactly half of the rectangle,
32
124750
3600
يبدو أنهم يغطون نصف المستطيل تماماً
02:08
their edges forming one long line running from corner to corner.
33
128350
4378
حيث تشكل حوافهم خطاً طويلاً ممتداً من الزاوية للزاوية،
02:12
If that’s true, then the slopes of their diagonal sides
34
132728
3444
يجب -إن كان هذا صحيحاً- أن يكون ميل ضلعهم المائلة متساوياً.
02:16
should be the same.
35
136172
1300
02:17
But when she calculates these slopes
36
137472
2240
لكن عندما تحسب هذه الميول
02:19
using the tried and true formula "rise over run,"
37
139712
3460
باستخدام المعادلة المجربة والصحيحة للميل "قسمة العينات على السينات"
02:23
a most curious thing happens.
38
143172
2860
يحدث أمر غريب جداً.
02:26
The trapezoid soldier’s diagonal side goes up 2 and over 5,
39
146032
4611
فالضلع المائل للجندي شبه المنحرف يساوي اثنان على خمسة
02:30
giving it a slope of two fifths, or 0.4.
40
150643
4216
أي أن ميله يعادل خُمسان أي 0.4.
02:34
The triangle soldier’s diagonal, however, goes up 3 and over 8,
41
154859
5248
أما الضلع المائل للجندي المثلث فميله يساوي ثلاثة على ثمانية
02:40
making its slope three eights, or 0.375.
42
160107
5140
أي أن ميله يساوي ثلاثة أثمان أي 0.375.
02:45
They’re not the same at all!
43
165247
2140
ليسا متماثلَين على الإطلاق!
02:47
Before the queen’s guards can stop her,
44
167387
2220
قبل أن يوقفها حراس الملكة
02:49
Alice drinks a bit of her shrinking potion to go in for a closer look.
45
169607
4558
تشرب أليس القليل من دواء التقليص لتلقي نظرة عن قرب.
02:54
Sure enough, there’s a miniscule gap between the triangles and trapezoids,
46
174165
4673
هناك بالتأكيد فراغ صغير بين المثلثات وشبه المنحرفات،
02:58
forming a parallelogram that stretches the entire length of the board
47
178838
4650
على شكل متوازي أضلاع ممتد على طول اللوح
03:03
and accounts for the missing square.
48
183488
2850
وتعادل مساحته مساحة المربع الناقص.
03:06
There’s something even more curious about these numbers:
49
186338
3720
هناك شيء أغرب بهذه الأرقام
03:10
they’re all part of the Fibonacci series,
50
190058
2940
فكلها من ضمن متسلسلة فيبوناتشي،
03:12
where each number is the sum of the two preceding ones.
51
192998
4420
حيث يمثل كل رقم مجموع الرقمين السابقين.
03:17
Fibonacci numbers have two properties that factor in here:
52
197418
3750
لأرقام فيبوناتشي خاصيتين، أما الأولى المهمة في قصتنا هذه
03:21
first, squaring a Fibonacci number gives you a value
53
201168
3890
هي أن مُربّع رقم فيبوناتشي
03:25
that’s one more or one less
54
205058
2360
أكثر بواحد أو أقل بواحد
03:27
than the product of the Fibonacci numbers on either side of it.
55
207418
3970
من ناتج ضرب رقمي فيبوناتشي الأكبر والأصغر من هذا الرقم.
03:31
In other words, 8 squared is one less than 5 times 13,
56
211388
4475
فمثلاً مربع الرقم 8 أقل بواحد من ناتج ضرب 5 بـ13.
03:35
while 5 squared is one more than 3 times 8.
57
215863
4348
بينما مربع الـ5 أكثر بواحد من ناتج ضرب 3 بـ8.
03:40
And second, the ratio between successive Fibonacci numbers is quite similar.
58
220211
6167
الميزة الثانية هي أن النسبة بين أرقام فيبوناتشي المتتالية متقاربة كثيراً.
03:46
So similar, in fact, that it eventually converges on the golden ratio.
59
226378
5366
بل هي متقاربة كثيراً من بعضها وتُقارب جميعها النسبة الذهبية أيضاً.
03:51
That’s what allows devious royals to construct slopes
60
231744
3900
وهذا ما يُمكّن الحكام المخادعين من رسم خطوط مائلة
03:55
that look deceptively similar.
61
235644
2070
تخدعك لتبدو متشابهة.
03:57
In fact, the Queen of Hearts could cobble together an analogous conundrum
62
237714
5133
يمكن للملكة -في الحقيقة- أن تُطبّق هذه الخدعة
04:02
out of any four consecutive Fibonacci numbers.
63
242847
3500
من أي أربعة أرقام فيبوناتشي متتالية.
04:06
The higher they go, the more it seems like the impossible is true.
64
246347
4423
وكلما كانت الأرقام أكبر بدا أن المستحيل ممكن.
04:10
But in the words of Lewis Carroll— author of Alice in Wonderland
65
250770
4185
لكن وكما يقول لويس كارول وهو مؤلف أليس في بلاد العجائب
04:14
and an accomplished mathematician who studied this very puzzle—
66
254955
4363
ورياضي بارع درس هذه الأحجية بالذات:
04:19
one can’t believe impossible things.
67
259318
2770
لا يمكن لأحد أن يؤمن بالمستحيل.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7