請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:07
After many adventures in Wonderland,
0
7765
2250
在仙境經歷了數次冒險之後,
00:10
Alice has once again found
herself in the court
1
10015
2700
愛麗絲再次來到
00:12
of the temperamental
Queen of Hearts.
2
12715
2476
易怒的紅心皇后的宮庭。
00:15
She’s about to pass through the garden
undetected,
3
15191
3050
她正要偷偷摸摸穿過花園時,
00:18
when she overhears the king
and queen arguing.
4
18241
3470
不小心聽見了國王和皇后在爭論。
00:21
“It’s quite simple,” says the queen.
“64 is the same as 65, and that’s that.”
5
21711
5840
皇后說:「很簡單,」
「64 和 65 一樣,就這樣。」
00:27
Without thinking, Alice interjects.
“Nonsense,” she says.
6
27551
4301
想也沒想,愛麗絲
就插嘴:「胡說。」
00:31
“If 64 were the same as 65,
then it would be 65 and not 64 at all.”
7
31852
6787
「如果 64 和 65 一樣,
那它就是 65,而不是 64 了。」
00:38
“What? How dare you!” the queen huffs.
8
38639
2820
皇后惱火:「什麼?
你好大的膽子!」
00:41
“I’ll prove it right now,
and then it’s off with your head!”
9
41459
2990
「我現在就能證明,
接著就要砍掉你的頭!」
00:44
Before she can protest,
10
44449
1570
在能抗議之前,
愛麗絲就被拖向了
有兩個棋盤圖案的場地——
00:46
Alice is dragged toward a field
with two chessboard patterns—
11
46019
4877
00:50
an 8 by 8 square and a 5 by 13 rectangle.
12
50896
4329
8 乘以 8 的正方向
與 5 乘以 13 的長方形。
00:55
As the queen claps her hands,
four odd-looking soldiers approach
13
55225
4779
皇后拍手之後便來了
四個外表奇怪的士兵,
01:00
and lie down next to each other,
covering the first chessboard.
14
60004
3930
他們相鄰躺下,把第一個棋盤蓋住。
01:03
Alice sees that two of them are trapezoids
with non-diagonal sides measuring 5x5x3,
15
63934
7854
愛麗絲看見其中兩個士兵是梯形的,
斜邊以外的三個邊長為 5x5x3,
01:11
while the other two are long triangles
with non-diagonal sides measuring 8x3.
16
71788
6836
另外兩個士兵是長三角形,
斜邊以外的兩個邊長為 8x3,
01:18
“See, this is 64.”
17
78624
2000
「看,這是 64。」
01:20
The queen claps her hands again.
18
80624
2320
皇后再次拍手。
01:22
The card soldiers get up,
rearrange themselves,
19
82944
2960
撲克牌士兵爬起來,重新排列,
01:25
and lie down atop the second chessboard.
20
85904
3200
躺在第二個棋盤上。
01:29
“And that is 65."
21
89104
2620
「而這是 65。」
01:31
Alice gasps. She’s certain the soldiers
didn’t change size or shape
22
91724
4470
愛麗絲很驚訝。
她肯定士兵從一個棋盤
到另一個棋盤時,
01:36
moving from one board to the other.
23
96194
2220
形狀大小都沒有變。
01:38
But it’s a mathematical certainty
that the queen must be cheating somehow.
24
98414
4530
但皇后一定有以某種方式作弊,
從數學上來看絕對是如此。
01:42
Can Alice wrap her head around what’s
wrong— before she loses it?
25
102944
4050
愛麗絲能否想通問題在哪裏
——在她輸掉之前?
01:46
Pause the video to figure it out yourself.
Answer in 3.
26
106994
2570
請在此暫停解題。
答案即將公佈:三
01:49
Answer in 2
27
109564
2270
答案即將公佈:二
01:51
Answer in 1
28
111834
2456
答案即將公佈:一
01:54
Just as things aren’t looking too good
for Alice, she remembers her geometry,
29
114290
5139
當情況看似對愛麗絲不利時,
她想起了她學過的幾何學,
01:59
and looks again at the trapezoid
and triangle soldier
30
119429
3581
再次去觀察併排躺下的梯形
和三角形士兵。
02:03
lying next to each other.
31
123010
1740
02:04
They look like they cover exactly half
of the rectangle,
32
124750
3600
看起來,他們剛好蓋住半個長方形,
02:08
their edges forming one long line
running from corner to corner.
33
128350
4378
他們的邊緣形成
連接兩個對角的長邊。
02:12
If that’s true, then the slopes
of their diagonal sides
34
132728
3444
如果真是如此,那麼他們
斜邊的斜率應該相同。
02:16
should be the same.
35
136172
1300
02:17
But when she calculates these slopes
36
137472
2240
但當她使用數學上已證實的公式,
02:19
using the tried and true formula
"rise over run,"
37
139712
3460
用高度除以長度
去計算這些斜率之後,
02:23
a most curious thing happens.
38
143172
2860
最妙的事情發生了。
02:26
The trapezoid soldier’s diagonal side
goes up 2 and over 5,
39
146032
4611
梯形士兵的斜邊是 2 除以 5,
02:30
giving it a slope of two fifths, or 0.4.
40
150643
4216
也就是 2/5 或 0.4。
02:34
The triangle soldier’s diagonal, however,
goes up 3 and over 8,
41
154859
5248
然而,三角形士兵則是 3 除以 8,
02:40
making its slope three eights, or 0.375.
42
160107
5140
斜率為 3/8 或 0.375。
02:45
They’re not the same at all!
43
165247
2140
兩個斜率完全不一樣!
02:47
Before the queen’s guards can stop her,
44
167387
2220
皇后的守衛還沒能阻止愛麗絲,
02:49
Alice drinks a bit of her shrinking potion
to go in for a closer look.
45
169607
4558
她就喝下了縮小藥水,去看個清楚。
02:54
Sure enough, there’s a miniscule gap
between the triangles and trapezoids,
46
174165
4673
在三角形和梯形之間
的確有個小小的縫,
02:58
forming a parallelogram that stretches
the entire length of the board
47
178838
4650
形成一個平行四邊形,
從棋盤的一端到另一端,
03:03
and accounts for the missing square.
48
183488
2850
正好代表失蹤的那一塊 1x1 正方形。
03:06
There’s something even more curious
about these numbers:
49
186338
3720
這些數字還有神奇之處,
03:10
they’re all part of the Fibonacci series,
50
190058
2940
它們都屬於費氏數列,
03:12
where each number is the sum
of the two preceding ones.
51
192998
4420
也就是說,每個數字
都是前兩個數字的加總。
03:17
Fibonacci numbers have two properties
that factor in here:
52
197418
3750
在這裡,費氏數列的數字
有兩項特性十分重要:
03:21
first, squaring a Fibonacci number
gives you a value
53
201168
3890
第一,費氏數列中
任何一個數字的平方,
會比它在數列中前後兩個數字相乘
03:25
that’s one more or one less
54
205058
2360
03:27
than the product of the Fibonacci numbers
on either side of it.
55
207418
3970
多 1 或少 1。
03:31
In other words, 8 squared is one less
than 5 times 13,
56
211388
4475
換言之,8 的平方
會比 5 乘以 13 少 1,
03:35
while 5 squared is one more
than 3 times 8.
57
215863
4348
而 5 的平方會比 3 乘以 8 多 1。
03:40
And second, the ratio between successive
Fibonacci numbers is quite similar.
58
220211
6167
第二,
費氏數列中,兩個相鄰
數字的比值會非常相近。
03:46
So similar, in fact, that it eventually
converges on the golden ratio.
59
226378
5366
相近到它最終會收斂到黃金比率。
03:51
That’s what allows devious royals
to construct slopes
60
231744
3900
因為如此, 狡詐的皇室成員才能
做出看起來相似到可以唬人的斜邊。
03:55
that look deceptively similar.
61
235644
2070
03:57
In fact, the Queen of Hearts could cobble
together an analogous conundrum
62
237714
5133
事實上,紅心皇后
可以用費氏數列中的
04:02
out of any four consecutive
Fibonacci numbers.
63
242847
3500
任何四個連續數字
拼湊出類似的難題。
04:06
The higher they go, the more it seems
like the impossible is true.
64
246347
4423
數字越大,不可能的事就越像真的。
04:10
But in the words of Lewis Carroll—
author of Alice in Wonderland
65
250770
4185
但,引用路易斯卡羅的話——
《愛麗絲夢遊仙境》的作者
04:14
and an accomplished mathematician
who studied this very puzzle—
66
254955
4363
及研究了這個謎題的高超數學家——
04:19
one can’t believe impossible things.
67
259318
2770
我們不能去相信不可能的事。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。