Can you solve the Alice in Wonderland riddle? - Alex Gendler

2,199,247 views ・ 2020-11-17

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:07
After many adventures in Wonderland,
0
7765
2250
Depois de muitas aventuras no País das Maravilhas,
00:10
Alice has once again found herself in the court
1
10015
2700
Alice volta a encontrar-se na corte
00:12
of the temperamental Queen of Hearts.
2
12715
2476
da temperamental Rainha de Copas.
00:15
She’s about to pass through the garden undetected,
3
15191
3050
Está quase a transpor o jardim, sem ser detetada,
00:18
when she overhears the king and queen arguing.
4
18241
3470
quando ouve a discussão do rei e da reinha.
00:21
“It’s quite simple,” says the queen. “64 is the same as 65, and that’s that.”
5
21711
5840
“É muito simples”, diz a rainha, “64 é o mesmo que 65, e acabou.”
00:27
Without thinking, Alice interjects. “Nonsense,” she says.
6
27551
4301
Sem pensar, Alice interpõe: “Disparate”, diz ela.
00:31
“If 64 were the same as 65, then it would be 65 and not 64 at all.”
7
31852
6787
“Se 64 fosse o mesmo que 65, seria 65 e já não era 64.”
00:38
“What? How dare you!” the queen huffs.
8
38639
2820
“O quê? Como te atreves?” grita a rainha furiosa.
00:41
“I’ll prove it right now, and then it’s off with your head!”
9
41459
2990
“Vou provar-te agora mesmo e depois corto-te a cabeça!”
00:44
Before she can protest,
10
44449
1570
Antes de poder protestar,
Alice é arrastada para um pátio com dois padrões de xadrez
00:46
Alice is dragged toward a field with two chessboard patterns—
11
46019
4877
00:50
an 8 by 8 square and a 5 by 13 rectangle.
12
50896
4329
— um quadrado de 8 por 8 e um retângulo de 5 por 13.
00:55
As the queen claps her hands, four odd-looking soldiers approach
13
55225
4779
Quando a rainha bate as palmas,
aparecem quatro soldados de aspeto estranho
01:00
and lie down next to each other, covering the first chessboard.
14
60004
3930
e deitam-se ao lado uns dos outros, tapando o primeiro tabuleiro de xadrez.
01:03
Alice sees that two of them are trapezoids with non-diagonal sides measuring 5x5x3,
15
63934
7854
Alice vê que dois deles são trapezoides
com os lados não diagonais medindo 5x5x3
01:11
while the other two are long triangles with non-diagonal sides measuring 8x3.
16
71788
6836
enquanto os outros dois são triângulos retângulos
em que os lados não diagonais medem 8x3
01:18
“See, this is 64.”
17
78624
2000
“Estás a ver, isto são 64.”
01:20
The queen claps her hands again.
18
80624
2320
A rainha volta a bater as palmas.
01:22
The card soldiers get up, rearrange themselves,
19
82944
2960
Os soldados de cartão levantam-se e reorganizam-se,
01:25
and lie down atop the second chessboard.
20
85904
3200
deitando-se sobre o outro tabuleiro de xadrez.
01:29
“And that is 65."
21
89104
2620
“E isto são 65.”
01:31
Alice gasps. She’s certain the soldiers didn’t change size or shape
22
91724
4470
Alice suspira.
Tem a certeza de que os soldados não mudaram de tamanho ou de forma
01:36
moving from one board to the other.
23
96194
2220
quando passaram de um tabuleiro para o outro.
01:38
But it’s a mathematical certainty that the queen must be cheating somehow.
24
98414
4530
Mas é uma certeza matemática de que a rainha está a fazer batota.
01:42
Can Alice wrap her head around what’s wrong— before she loses it?
25
102944
4050
Conseguirá Alice usar a cabeça para ver o que está errado
— antes de ficar sem ela?
01:46
Pause the video to figure it out yourself. Answer in 3.
26
106994
2570
Suspende o vídeo se queres resolver sozinho.
01:49
Answer in 2
27
109564
2270
Resposta em 3
Resposta em 2
01:51
Answer in 1
28
111834
2456
Resposta em 1
01:54
Just as things aren’t looking too good for Alice, she remembers her geometry,
29
114290
5139
Quando as coisas parecem não correr nada bem para Alice,
ela lembra-se da geometria,
01:59
and looks again at the trapezoid and triangle soldier
30
119429
3581
e observa de novo um soldado trapezoide e um soldado triângulo,
deitados ao lado um do outro.
02:03
lying next to each other.
31
123010
1740
02:04
They look like they cover exactly half of the rectangle,
32
124750
3600
Parecem cobrir exatamente metade do retângulo,
02:08
their edges forming one long line running from corner to corner.
33
128350
4378
em que os lados formam uma longa linha correndo de um canto ao outro.
02:12
If that’s true, then the slopes of their diagonal sides
34
132728
3444
Se isso fosse verdade, a inclinação dos lados diagonais
02:16
should be the same.
35
136172
1300
devia ser a mesma.
02:17
But when she calculates these slopes
36
137472
2240
Mas quando ela calcula essa inclinação
02:19
using the tried and true formula "rise over run,"
37
139712
3460
usando a experimentada e consagrada fórmula ”coeficiente angular”
02:23
a most curious thing happens.
38
143172
2860
acontece uma coisa muito curiosa.
02:26
The trapezoid soldier’s diagonal side goes up 2 and over 5,
39
146032
4611
A inclinação do lado diagonal do soldado trapezoide
obtém-se dividindo 2 por 5.
02:30
giving it a slope of two fifths, or 0.4.
40
150643
4216
Assim, tem um declive de dois quintos, ou seja, 0,4.
02:34
The triangle soldier’s diagonal, however, goes up 3 and over 8,
41
154859
5248
A diagonal do soldado triângulo, obtém-se dividindo 3 por 8,
02:40
making its slope three eights, or 0.375.
42
160107
5140
formando um declive de três oitavos, ou seja, 0,375.
02:45
They’re not the same at all!
43
165247
2140
As inclinações não são nada iguais!
02:47
Before the queen’s guards can stop her,
44
167387
2220
Antes de os guardas poderem detê-la,
02:49
Alice drinks a bit of her shrinking potion to go in for a closer look.
45
169607
4558
Alice bebe um pouco da sua poção de encolher para olhar mais de perto.
02:54
Sure enough, there’s a miniscule gap between the triangles and trapezoids,
46
174165
4673
Claro que existe um intervalo minúsculo entre os triângulos e os trapezoides,
02:58
forming a parallelogram that stretches the entire length of the board
47
178838
4650
formando um paralelogramo que se estende a todo o comprimento do tabuleiro
03:03
and accounts for the missing square.
48
183488
2850
e é o responsável pelo quadrado em falta.
03:06
There’s something even more curious about these numbers:
49
186338
3720
Há outra coisa ainda mais curiosa em relação a estes números:
03:10
they’re all part of the Fibonacci series,
50
190058
2940
todos fazem parte da série Fibonacci,
03:12
where each number is the sum of the two preceding ones.
51
192998
4420
onde cada número é a soma dos dois números precedentes.
03:17
Fibonacci numbers have two properties that factor in here:
52
197418
3750
Os números Fibonacci têm duas propriedades a ter em conta
03:21
first, squaring a Fibonacci number gives you a value
53
201168
3890
Primeiro, o quadrado de um número Fibonacci dá-nos um valor
03:25
that’s one more or one less
54
205058
2360
que é mais um ou menos um
03:27
than the product of the Fibonacci numbers on either side of it.
55
207418
3970
do que o produto dos números Fibonacci de cada lado de si mesmo.
03:31
In other words, 8 squared is one less than 5 times 13,
56
211388
4475
Por outras palavras, 8 ao quadrado será menos um do que 5 vezes 13,
03:35
while 5 squared is one more than 3 times 8.
57
215863
4348
enquanto 5 ao quadrado será mais um do que 3 vezes 8.
03:40
And second, the ratio between successive Fibonacci numbers is quite similar.
58
220211
6167
Segundo, a razão entre números Fibonacci sucessivos é muito semelhante.
03:46
So similar, in fact, that it eventually converges on the golden ratio.
59
226378
5366
Tão semelhante que acaba por convergir na razão de ouro.
03:51
That’s what allows devious royals to construct slopes
60
231744
3900
É isso que permite que a realeza desonesta construa inclinações
03:55
that look deceptively similar.
61
235644
2070
que parecem ilusoriamente semelhantes.
03:57
In fact, the Queen of Hearts could cobble together an analogous conundrum
62
237714
5133
A Rainha de Copás podia engendrar um quebra-cabeças semelhante
04:02
out of any four consecutive Fibonacci numbers.
63
242847
3500
a partir de quaisquer quatro números Fibonacci consecutivos.
04:06
The higher they go, the more it seems like the impossible is true.
64
246347
4423
Quanto mais altos forem, mais parece que o impossível é verdade.
04:10
But in the words of Lewis Carroll— author of Alice in Wonderland
65
250770
4185
Mas, nas palavras de Lewis Carroll — o autor de Alice no País das Maravilhas
04:14
and an accomplished mathematician who studied this very puzzle—
66
254955
4363
e um matemático brilhante que estudou este mesmo enigma —
04:19
one can’t believe impossible things.
67
259318
2770
não podemos acreditar em coisas impossíveis.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7