请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chuqi Hu
校对人员: Yolanda Zhang
00:07
After many adventures in Wonderland,
0
7765
2250
在仙境经历了许多冒险后,
00:10
Alice has once again found
herself in the court
1
10015
2700
爱丽丝发现自己再一次来到了
00:12
of the temperamental
Queen of Hearts.
2
12715
2476
喜怒无常的红皇后的庭院。
00:15
She’s about to pass through the garden
undetected,
3
15191
3050
正当她要悄悄溜过花园时,
00:18
when she overhears the king
and queen arguing.
4
18241
3470
她听到了国王和皇后在争论
00:21
“It’s quite simple,” says the queen.
“64 is the same as 65, and that’s that.”
5
21711
5840
“显而易见,” 皇后说,
“64 和 65 是一样的,就这样。”
00:27
Without thinking, Alice interjects.
“Nonsense,” she says.
6
27551
4301
爱丽丝不假思索就插话了。
“胡说,”她说,
00:31
“If 64 were the same as 65,
then it would be 65 and not 64 at all.”
7
31852
6787
“64 要是和 65 一样,
它就是 65,根本不是 64 了。”
00:38
“What? How dare you!” the queen huffs.
8
38639
2820
皇后发怒道,
“什么?你好大的胆子!”
00:41
“I’ll prove it right now,
and then it’s off with your head!”
9
41459
2990
“我现在就来证明,
你就等着掉脑袋吧!”
00:44
Before she can protest,
10
44449
1570
还没来得及反抗,
00:46
Alice is dragged toward a field
with two chessboard patterns—
11
46019
4877
爱丽丝就被拽到了一块空地,
那里有两个棋盘图案——
00:50
an 8 by 8 square and a 5 by 13 rectangle.
12
50896
4329
一个是 8x8 的正方形,
另一个是 5x13 的长方形。
00:55
As the queen claps her hands,
four odd-looking soldiers approach
13
55225
4779
皇后拍了拍手后,
来了四个外形古怪的士兵
01:00
and lie down next to each other,
covering the first chessboard.
14
60004
3930
他们相邻躺下,
把第一个棋盘盖住了。
01:03
Alice sees that two of them are trapezoids
with non-diagonal sides measuring 5x5x3,
15
63934
7854
爱丽丝看见其中两个士兵是梯形的,
斜边以外的边长是 5x5x3,
01:11
while the other two are long triangles
with non-diagonal sides measuring 8x3.
16
71788
6836
另外两个士兵是三角形,
斜边之外的两个边长是 8x3。
01:18
“See, this is 64.”
17
78624
2000
“看,这就是64。”
01:20
The queen claps her hands again.
18
80624
2320
皇后又拍了拍手,
01:22
The card soldiers get up,
rearrange themselves,
19
82944
2960
纸牌士兵们站了起来,
重新排列,
01:25
and lie down atop the second chessboard.
20
85904
3200
然后躺下,盖住了第二个棋盘。
01:29
“And that is 65."
21
89104
2620
“而这就是65。”
01:31
Alice gasps. She’s certain the soldiers
didn’t change size or shape
22
91724
4470
爱丽丝一惊。她敢肯定士兵们
从一个棋盘移到另一个棋盘时
01:36
moving from one board to the other.
23
96194
2220
没有改变大小和形状。
01:38
But it’s a mathematical certainty
that the queen must be cheating somehow.
24
98414
4530
但从数学角度出发,
皇后肯定以某种方式作弊了。
01:42
Can Alice wrap her head around what’s
wrong— before she loses it?
25
102944
4050
在丢掉脑袋之前,
爱丽丝能想出问题出在哪里吗——
01:46
Pause the video to figure it out yourself.
Answer in 3.
26
106994
2570
【请暂停视频来思考答案】
【答案即将公布:3】
01:49
Answer in 2
27
109564
2270
【2】
01:51
Answer in 1
28
111834
2456
【1】
01:54
Just as things aren’t looking too good
for Alice, she remembers her geometry,
29
114290
5139
就在情况看起来对爱丽丝很不利时,
她想到了几何。
01:59
and looks again at the trapezoid
and triangle soldier
30
119429
3581
她又看了看相邻躺下的
02:03
lying next to each other.
31
123010
1740
梯形和三角形士兵。
02:04
They look like they cover exactly half
of the rectangle,
32
124750
3600
他们貌似正好盖住了半个长方形,
02:08
their edges forming one long line
running from corner to corner.
33
128350
4378
他们的边缘形成了一条
从一个端点到对角端点的长线。
02:12
If that’s true, then the slopes
of their diagonal sides
34
132728
3444
如果这是真的,
他们斜边的斜率
02:16
should be the same.
35
136172
1300
就应该是一样的。
02:17
But when she calculates these slopes
36
137472
2240
但是当她用斜率公式
02:19
using the tried and true formula
"rise over run,"
37
139712
3460
“竖直位移比水平位移” 计算斜率时,
02:23
a most curious thing happens.
38
143172
2860
神奇的事情发生了。
02:26
The trapezoid soldier’s diagonal side
goes up 2 and over 5,
39
146032
4611
梯形士兵的斜边是
竖直 2,水平 5,
02:30
giving it a slope of two fifths, or 0.4.
40
150643
4216
也就是说斜率是 2/5,
或者说 0.4。
02:34
The triangle soldier’s diagonal, however,
goes up 3 and over 8,
41
154859
5248
但三角形士兵的斜边是
竖直 3,水平 8,
02:40
making its slope three eights, or 0.375.
42
160107
5140
斜率是 3/8,
或者说 0.375。
02:45
They’re not the same at all!
43
165247
2140
它们根本就不一样!
02:47
Before the queen’s guards can stop her,
44
167387
2220
在皇后的守卫阻止她之前,
02:49
Alice drinks a bit of her shrinking potion
to go in for a closer look.
45
169607
4558
爱丽丝喝了点缩小药水,
走近瞧了瞧。
02:54
Sure enough, there’s a miniscule gap
between the triangles and trapezoids,
46
174165
4673
的确,在三角形和梯形之间
存在一个微小的间隙。
02:58
forming a parallelogram that stretches
the entire length of the board
47
178838
4650
形成了一个从棋盘的一角
延伸到对角的平行四边形。
03:03
and accounts for the missing square.
48
183488
2850
这也解释了少掉的方格去了哪里。
03:06
There’s something even more curious
about these numbers:
49
186338
3720
这些数字还有更奇妙的特征:
03:10
they’re all part of the Fibonacci series,
50
190058
2940
它们都是斐波那契数列的一部分,
03:12
where each number is the sum
of the two preceding ones.
51
192998
4420
也就是说,每个数字
都是之前两个数字的和。
03:17
Fibonacci numbers have two properties
that factor in here:
52
197418
3750
斐波那契数列有两个特性
在这里起到了作用:
03:21
first, squaring a Fibonacci number
gives you a value
53
201168
3890
首先,一个斐波那契数的平方
03:25
that’s one more or one less
54
205058
2360
比相邻它的两个数的乘积
03:27
than the product of the Fibonacci numbers
on either side of it.
55
207418
3970
多 1 或者少 1。
03:31
In other words, 8 squared is one less
than 5 times 13,
56
211388
4475
换句话说,8 的平方
比 5 乘 13 少 1。
03:35
while 5 squared is one more
than 3 times 8.
57
215863
4348
而 5 的平方比 3 乘 8 多 1。
03:40
And second, the ratio between successive
Fibonacci numbers is quite similar.
58
220211
6167
其次,连续的两个
斐波那契数的比率很相近。
03:46
So similar, in fact, that it eventually
converges on the golden ratio.
59
226378
5366
实际上是非常相近,以至于
最后收敛到了黄金比例的数值。
03:51
That’s what allows devious royals
to construct slopes
60
231744
3900
这也是为什么阴险的皇室
03:55
that look deceptively similar.
61
235644
2070
能构建出看似一致的斜率。
03:57
In fact, the Queen of Hearts could cobble
together an analogous conundrum
62
237714
5133
实际上,红皇后用任意四个
连续的斐波那契数,
04:02
out of any four consecutive
Fibonacci numbers.
63
242847
3500
都可以设计出类似的谜题。
04:06
The higher they go, the more it seems
like the impossible is true.
64
246347
4423
数字越大,不可能的情况
越看起来是真的。
04:10
But in the words of Lewis Carroll—
author of Alice in Wonderland
65
250770
4185
但正如爱丽丝梦游仙境的作者,
以及研究了这个谜题的杰出数学家
04:14
and an accomplished mathematician
who studied this very puzzle—
66
254955
4363
刘易斯·卡罗尔
( Lewis Carroll)所说,
04:19
one can’t believe impossible things.
67
259318
2770
“一个人不能相信不可能的事情。”
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。