CRAZY secret code of native English speakers!

12,047 views ・ 2024-05-25

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hello everyone, today we're diving into the mysterious world of
0
180
5290
Привіт усім, сьогодні ми поринаємо в таємничий світ
00:05
British politeness or indirectness.
1
5480
3929
британської ввічливості чи непрямості.
00:10
Where what we say isn't always what we mean.
2
10099
4910
Де те, що ми говоримо, не завжди те, що ми маємо на увазі.
00:15
So, if you've ever found yourself scratching your head trying to
3
15149
5711
Отже, якщо ви коли-небудь чухали голову, намагаючись
00:20
decode a Brit's true intentions, you're in the right place.
4
20870
5330
розшифрувати справжні наміри британця, ви в правильному місці.
00:26
First up, Hi, how are you?
5
26820
2969
По-перше, привіт, як справи?
00:30
Now, you might think this is a genuine question about your well being, but let
6
30295
6690
Тепер ви можете подумати, що це щире запитання про ваше самопочуття, але дозвольте
00:36
me tell you, it's really just a greeting.
7
36995
3530
мені сказати вам, що насправді це просто привітання.
00:40
We are just being polite and usually expect a simple, good thanks in return.
8
40585
7730
Ми просто ввічливі й зазвичай очікуємо простої доброї подяки у відповідь.
00:48
Hi, how are you?
9
48774
1571
Привіт, як ти?
00:50
I'm good, thanks.
10
50495
1220
Я добре завдяки.
00:52
In essence, hi, how are you is not an invitation to
11
52095
5420
По суті, «привіт, як справи» — це не запрошення
00:57
unpack your emotional baggage.
12
57565
2290
розпакувати свій емоційний багаж.
00:59
We Right there and then.
13
59855
1795
Ми тут і тоді.
01:01
If you start diving into how your cats on hunger strike and your landlords
14
61709
6111
Якщо ви починаєте занурюватися в те, як ваші коти оголосили голодування, а ваші господарі
01:07
turned passive aggressive, you're breaking the unwritten rule of greetings.
15
67820
5000
стали пасивно агресивними, ви порушуєте неписане правило вітань.
01:12
It's just what you do to get to the next step of any social interaction.
16
72899
5051
Це просто те, що ви робите, щоб перейти до наступного кроку будь-якої соціальної взаємодії.
01:18
Another common answer to, hi, how are you, is I'm fine, thanks.
17
78170
7225
Ще одна поширена відповідь на запитання: «Привіт, як справи», «Я в порядку, дякую».
01:26
Hi, how are you?
18
86235
789
Привіт, як ти?
01:27
I'm fine, thanks.
19
87795
1360
Добре, дякую.
01:29
I'm fine is a go to response, almost like a reflex.
20
89875
5850
Я в порядку — це відповідь, майже як рефлекс.
01:35
But does anyone ever sound truly happy saying it?
21
95795
3900
Але чи хтось звучить по-справжньому щасливим, кажучи це?
01:39
I'm fine.
22
99904
1111
Зі мною все гаразд.
01:41
I'm fine often just means I'm fine.
23
101624
2230
У мене все добре, часто це просто означає, що я в порядку.
01:44
I'm managing to survive, thank you very much.
24
104505
4240
Мені вдається вижити, дуже дякую.
01:48
So let's quickly practice now.
25
108975
1930
Тож давайте швидко потренуємося.
01:51
I'm going to ask you, how are you, and I want you to give me a very basic,
26
111115
6039
Я збираюся запитати вас, як ваші справи, і я хочу, щоб ви дали мені дуже елементарну,
01:57
simple, and relatively positive response.
27
117274
3500
просту та відносно позитивну відповідь.
02:00
Ready?
28
120865
610
готовий
02:02
Hi!
29
122084
500
02:02
How are you?
30
122795
889
Привіт!
Як справи?
02:08
You've got it.
31
128455
500
Ви отримали це.
02:09
Ever heard someone say, we should grab a coffee some time?
32
129115
3930
Ви коли-небудь чули, як хтось каже, що ми повинні якось випити кави?
02:15
Let's meet up soon.
33
135020
1550
Давай скоро зустрінемось.
02:16
And the classic response, Let's do that.
34
136830
2880
І класична відповідь, Давайте зробимо це.
02:19
Well, spoiler alert, there is a good chance that coffee is never happening.
35
139860
7749
Що ж, спойлер, є хороший шанс, що кави ніколи не буде.
02:28
We should grab a coffee sometime.
36
148110
1830
Нам якось варто випити кави.
02:30
Let's do that.
37
150600
859
Давайте зробимо це.
02:32
This again is just a polite way of interacting with someone.
38
152679
6221
Це знову ж таки просто ввічливий спосіб взаємодії з кимось.
02:38
It's usually a good way to leave and break up the interaction.
39
158940
4910
Зазвичай це хороший спосіб залишити та припинити спілкування.
02:44
Oh, I've got to go, but we should grab a coffee sometime.
40
164070
3330
Ой, мені треба йти, але ми повинні якось випити кави.
02:47
It says to them that you're interested and you do like them, so it stays
41
167560
5590
Це говорить їм, що ви зацікавлені, і вони вам подобаються, тому це залишається
02:53
positive, but that you have to go right now, but there's no commitment there.
42
173190
4579
позитивним, але що ви повинні йти прямо зараз, але тут немає зобов’язань.
02:58
There's no I'll call you and let's arrange a date or next Friday.
43
178575
4690
Ні, я тобі подзвоню і домовимось про побачення або наступної п'ятниці.
03:03
I'm free.
44
183265
610
Я вільний.
03:04
Let's go out for drinks.
45
184055
1390
Ходімо випити.
03:05
There's no real Intention.
46
185525
2399
Немає справжнього наміру.
03:07
It's just a politeness.
47
187954
2741
Це просто ввічливість.
03:10
We should get together sometime.
48
190954
1431
Ми повинні колись зібратися.
03:12
Yeah, sure.
49
192575
500
Так, звичайно.
03:13
Let's do that So if someone says that to you don't take it too seriously But
50
193094
5371
Давайте зробимо це. Отже, якщо хтось скаже вам це, не сприймайте це надто серйозно. Але
03:18
what about when someone says do you want to go for a drink here be warned?
51
198465
5350
як щодо того, коли хтось скаже, що ви хочете піти тут випити, отримайте попередження?
03:24
That this is never just about one drink.
52
204160
3380
Це ніколи не стосується одного напою.
03:27
If you say yes To going out for a drink.
53
207600
3925
Якщо ви скажете так, щоб піти випити.
03:32
You might as well clear your evening schedule.
54
212075
3420
Ви також можете очистити свій вечірній розклад.
03:35
Now, let's dive deeper into the art of British politeness.
55
215625
4739
А тепер зануримося глибше в мистецтво британської ввічливості.
03:40
First up, the classic.
56
220435
1870
Спочатку класика.
03:42
No offence but, or the more formal version, with all due respect.
57
222815
5220
Без образ, але, або більш офіційна версія, з усією повагою.
03:48
These phrases are like warning beacons.
58
228235
3790
Ці фрази схожі на попереджувальні маяки.
03:52
What comes next is likely not going to be entirely pleasant.
59
232505
5790
Те, що буде далі, швидше за все, буде не зовсім приємним.
03:58
No offence, but your presentation might need a little bit of work.
60
238535
4919
Без образ, але над вашою презентацією може знадобитися трохи попрацювати.
04:03
Did you catch that?
61
243724
1061
Ви зрозуміли це?
04:04
It starts with a polite preface, but it's a soft setup for something rather blunt.
62
244844
7640
Він починається з ввічливої ​​передмови, але це м’яка установка для чогось досить прямого.
04:13
This approach here is a masterclass in the art of saying Maybe give it another go.
63
253025
6485
Цей підхід є майстер-класом мистецтва говорити «Можливо, спробуйте ще раз».
04:19
While also trying to preserve the other person's ego, as if it's a
64
259620
3920
При цьому намагаючись зберегти его іншої людини, наче це
04:23
fragile piece of crystal glass.
65
263540
2310
крихкий шматок кришталевого скла.
04:25
Of course, this phrase can be used jokingly, or in a sarcastic way, and yes,
66
265910
5379
Звичайно, цю фразу можна використовувати жартома або в саркастичній формі, і так,
04:31
we British love a little bit of sarcasm.
67
271339
3311
ми, британці, любимо трохи сарказму.
04:34
For example,
68
274669
1161
Наприклад,
04:38
and someone hands you a hamburger that looks like it's been on
69
278400
4100
хтось дає вам гамбургер, який виглядає так, ніби він стояв на
04:42
one flame for a whole day.
70
282500
2340
одному вогні цілий день.
04:45
Now, instead of just admitting it's burnt beyond recognition, you lean in
71
285510
5870
Тепер замість того, щоб просто визнати, що він обгорів до невпізнання, ви нахиляєтесь
04:51
and whisper, No offence, but this burger might need a little bit of ketchup.
72
291409
5031
і шепочете: «Без образ, але цей гамбургер може потребувати трохи кетчупу».
04:56
What about the more formal version?
73
296730
2160
А як щодо більш формальної версії?
04:59
With all due respect.
74
299090
2060
З усією повагою.
05:01
With all due respect, I believe that this strategy may lead us
75
301570
3880
При всій повазі, я вважаю, що ця стратегія може відвести нас
05:05
away from our main objectives.
76
305450
1710
від наших головних цілей.
05:07
Have we considered the risks associated with this approach?
77
307350
4660
Чи враховували ми ризики, пов’язані з цим підходом?
05:12
When someone starts a sentence with with all due respect, it's the
78
312250
4720
Коли хтось починає речення з усією повагою, це
05:16
corporate equivalent of Brace yourself, I'm about to disagree with you.
79
316990
5495
корпоративний еквівалент самого Брейса, я збираюся з вами не погодитися.
05:22
It's like putting on a velvet glove before delivering a slap.
80
322675
3560
Це як надіти оксамитову рукавичку перед тим, як дати ляпаса.
05:27
The use of, I believe this strategy might lead us away from our main
81
327245
4960
Використання, я вважаю, що ця стратегія може відвести нас від наших головних
05:32
objectives, is a polite way of saying, Are you using a map or just wandering
82
332215
6369
цілей, є ввічливим способом сказати: Ви використовуєте карту чи просто блукаєте,
05:38
around hoping to bump into success?
83
338584
2621
сподіваючись досягти успіху?
05:41
It's a way of subtly pointing out that the current strategy could be as misguided as
84
341530
7719
Це спосіб тонко підкреслити, що поточна стратегія може бути такою ж помилковою, як
05:49
using a compass in a room full of magnets.
85
349249
2770
використання компаса в кімнаті, повній магнітів.
05:52
Then comes the final blow.
86
352429
2480
Потім настає останній удар.
05:55
Have we considered the potential risks associated with this approach?
87
355010
4690
Чи враховували ми потенційні ризики, пов’язані з цим підходом?
05:59
Here, Bob is essentially asking if everyone else Sees the iceberg he's
88
359719
5600
Тут Боб, по суті, запитує, чи всі інші бачать айсберг,
06:05
staring at, or if they're all too busy rearranging deck chairs on the Titanic.
89
365319
6081
на який він дивиться, чи всі вони занадто зайняті переставлянням шезлонгів на Титаніку.
06:11
It's a tactful reminder to everyone that ignoring the risks
90
371550
6240
Це тактовне нагадування всім, що ігнорування ризиків
06:18
doesn't make them disappear.
91
378049
2190
не зникає.
06:20
It just makes the surprise bigger.
92
380690
2729
Це лише збільшує сюрприз.
06:25
So, in the grand tradition of office diplomacy, Bob is not just
93
385770
6670
Отже, згідно з великою традицією офісної дипломатії, Боб не просто
06:32
expressing concern, he's trying to steer the ship away from disaster,
94
392459
6160
висловлює занепокоєння, він намагається відвести корабель від катастрофи,
06:39
all while making sure he doesn't get thrown overboard for mutiny.
95
399039
5140
водночас переконавшись, що його не викинуть за борт через заколот.
06:44
And all of this is disguised in the gentle phrase, with all due respect.
96
404239
5151
І все це замасковане ніжною фразою, з усією повагою.
06:49
Which might as well mean, please don't fire me.
97
409580
2909
Що також може означати, будь ласка, не звільняйте мене.
06:52
But, moving on, let's consider the phrase, no worries, it's probably my fault.
98
412710
6870
Але, рухаючись далі, давайте розглянемо фразу, не хвилюйтеся, це, мабуть, моя вина.
06:59
It's a masterclass in deflection and politeness.
99
419789
4351
Це майстер-клас з відхилення та ввічливості.
07:04
Even when we know it's not our fault.
100
424200
3649
Навіть коли ми знаємо, що це не наша вина.
07:07
It's our way of smoothing over a situation, maintaining harmony.
101
427919
5770
Це наш спосіб згладити ситуацію, зберегти гармонію.
07:14
Without pointing fingers.
102
434100
2090
Не вказуючи пальцями.
07:17
I'm so sorry.
103
437830
740
Мені дуже шкода.
07:18
Oh, no worries.
104
438650
980
О, не хвилюйся.
07:19
It's probably my fault.
105
439630
1140
Мабуть, це моя вина.
07:23
See that smile?
106
443400
1060
Бачите цю усмішку?
07:24
It's strained.
107
444520
1500
Це напружено.
07:26
It's tight.
108
446420
1010
це тісно.
07:27
Classic British keep calm and carry on.
109
447899
3691
Класичний британець зберігайте спокій і продовжуйте.
07:31
We're essentially saying let's not make a fuss.
110
451750
3210
По суті, ми говоримо, що давайте не будемо галасувати.
07:35
even though inside I'm fuming.
111
455525
2880
хоча всередині мене димить.
07:38
This level of politeness can be confusing to outsiders as it mixes
112
458544
5250
Цей рівень ввічливості може збентежити сторонніх, оскільки він поєднує
07:43
genuine courtesy with a touch of indirect blame or self deprecation.
113
463974
5460
щиру ввічливість із відтінком непрямого звинувачення чи самоприниження.
07:49
It's all about maintaining that stiff upper lip, keeping the peace
114
469534
5070
Уся справа в тому, щоб зберегти цю тверду верхню губу, зберегти мир
07:54
and moving on without conflict.
115
474955
3090
і рухатися далі без конфліктів.
07:58
Moving on to maybe we could, yeah, followed by I'll let you know.
116
478265
5830
Переходимо до, можливо, ми могли б, так, а потім я дам вам знати.
08:05
I'm not really interested, but I don't want to hurt your
117
485555
3640
Мені це не дуже цікаво, але я не хочу образити ваші
08:09
feelings by saying no directly.
118
489195
3430
почуття, сказавши ні прямо.
08:12
Do you want to go out on Friday night?
119
492775
1730
Хочеш вийти в п'ятницю ввечері?
08:14
Maybe we could, yeah.
120
494935
1550
Можливо, ми могли б, так.
08:16
I'll let you know.
121
496575
990
Я дам вам знати.
08:17
Next, when we start a sentence with I'm afraid.
122
497964
5276
Далі, коли ми починаємо речення зі слова «я боюся».
08:23
This is our gentle opener for letting someone down.
123
503460
5110
Це наш ніжний спосіб підвести когось.
08:28
If you hear this, brace yourself for bad news.
124
508600
3540
Якщо ви почуєте це, готуйтеся до поганих новин.
08:32
I'm afraid we've run out of the fish of the day.
125
512549
3141
Боюся, у нас закінчилася риба дня.
08:35
I'm terribly sorry.
126
515879
1131
мені страшенно шкода.
08:37
The word sorry can mean anything from genuinely apologising to just trying to
127
517760
9135
Слово вибачте може означати що завгодно: від щирого вибачення до простої спроби
08:46
get past you in a crowded tube station.
128
526895
2610
пройти повз вас на переповненій станції метро.
08:49
Sorry.
129
529905
740
вибач
08:52
Sorry.
130
532015
610
вибач
08:54
Sorry.
131
534575
1000
вибач
08:56
I'm sorry.
132
536825
890
мені шкода
08:59
Sorry.
133
539164
680
вибач
09:00
Not bad.
134
540534
2091
Непогано.
09:02
Might sound a bit lukewarm, but for us, it's actually quite positive.
135
542990
5590
Це може здатися трохи теплим, але для нас це досить позитивно.
09:08
It's the British way of saying things are going pretty well
136
548689
4151
Це британський спосіб сказати, що справи йдуть досить добре,
09:13
without sounding too boastful.
137
553199
3201
не здаючись надто хвалькуватим.
09:17
I've just won 100!
138
557549
971
Я щойно виграв 100!
09:19
Not bad!
139
559450
1169
Непогано!
09:21
And whenever you answer, I'll think about it.
140
561860
3450
І щоразу, коли ти відповіси, я буду думати про це.
09:25
To an invitation or request, let me be clear, this is never
141
565595
5280
Запрошення або прохання, дозвольте мені сказати чітко, це ніколи не
09:30
making it on our to do list.
142
570945
2390
потрапляє в наш список справ.
09:33
I'm hosting a games night at my house on Tuesday.
143
573405
3189
У вівторок я влаштую вечір ігор у себе вдома.
09:36
You have to come.
144
576624
1040
Ви повинні прийти.
09:37
Oh, let me think about it.
145
577874
2560
О, дай мені подумати про це.
09:40
I'll let you know.
146
580514
820
Я дам вам знати.
09:41
We are not going to think about it.
147
581644
1581
Ми не будемо думати про це.
09:43
We're not interested.
148
583875
1680
Ми не зацікавлені.
09:45
But you don't want to hurt someone's feelings, so you say, I'll think about it.
149
585605
3930
Але ти не хочеш образити чиїсь почуття, тож кажеш, я подумаю.
09:49
So, there you have it, a little guide to deciphering the true meanings
150
589810
4390
Отже, ось і все, маленький посібник із розшифровки справжнього значення
09:54
behind what we British folks say.
151
594200
3150
того, що ми, британці, говоримо.
09:57
Now, if you've had any experience of miscommunication, of hearing something but
152
597430
7459
Тепер, якщо у вас був досвід неправильного спілкування, чути щось, але
10:04
knowing they mean something else within an English conversation, let me know.
153
604889
3855
знати, що вони означають щось інше в англійській розмові, дайте мені знати.
10:08
Please tell me all about it in the comments section.
154
608825
3340
Будь ласка, розкажіть мені про це в розділі коментарів.
10:12
And if you'd like more practice of interacting in English, then consider
155
612215
4770
І якщо ви хочете більше практики спілкування англійською мовою, тоді подумайте про те,
10:16
becoming a member of my award winning Conversation Club, where you get
156
616985
4920
щоб стати членом мого відзначеного нагородами Conversation Club, де ви отримуєте
10:21
access to resources for speaking, listening, reading, and writing,
157
621935
5750
доступ до ресурсів для розмови, аудіювання, читання та письма
10:27
all for a very low monthly fee.
158
627775
2040
за дуже низьку щомісячну плату.
10:29
Check out the Conversation Club by clicking on the link in the description.
159
629925
3380
Відвідайте Розмовний клуб, перейшовши за посиланням в описі.
10:33
Until next time, take very good care, and goodbye!
160
633355
3100
До наступного разу будьте дуже обережні, і до побачення!
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7