CRAZY secret code of native English speakers!

11,733 views ・ 2024-05-25

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hello everyone, today we're diving into the mysterious world of
0
180
5290
Bonjour à tous, aujourd'hui nous plongeons dans le monde mystérieux de
00:05
British politeness or indirectness.
1
5480
3929
la politesse ou du détournement britannique.
00:10
Where what we say isn't always what we mean.
2
10099
4910
Où ce que nous disons n'est pas toujours ce que nous pensons.
00:15
So, if you've ever found yourself scratching your head trying to
3
15149
5711
Donc, si vous vous êtes déjà demandé si vous essayiez de
00:20
decode a Brit's true intentions, you're in the right place.
4
20870
5330
décoder les véritables intentions d’un Britannique, vous êtes au bon endroit.
00:26
First up, Hi, how are you?
5
26820
2969
Tout d'abord, Salut, comment vas-tu ?
00:30
Now, you might think this is a genuine question about your well being, but let
6
30295
6690
Maintenant, vous pourriez penser qu'il s'agit d'une véritable question concernant votre bien-être, mais laissez
00:36
me tell you, it's really just a greeting.
7
36995
3530
-moi vous dire que ce n'est en réalité qu'une salutation.
00:40
We are just being polite and usually expect a simple, good thanks in return.
8
40585
7730
Nous sommes simplement polis et attendons généralement un simple et bon remerciement en retour.
00:48
Hi, how are you?
9
48774
1571
Salut comment vas-tu?
00:50
I'm good, thanks.
10
50495
1220
Je vais bien merci.
00:52
In essence, hi, how are you is not an invitation to
11
52095
5420
En substance, bonjour, comment vas-tu n’est pas une invitation à
00:57
unpack your emotional baggage.
12
57565
2290
déballer votre bagage émotionnel.
00:59
We Right there and then.
13
59855
1795
Nous sommes là et à ce moment-là.
01:01
If you start diving into how your cats on hunger strike and your landlords
14
61709
6111
Si vous commencez à découvrir comment vos chats sont en grève de la faim et comment vos propriétaires
01:07
turned passive aggressive, you're breaking the unwritten rule of greetings.
15
67820
5000
sont devenus passifs-agressifs, vous enfreignez la règle non écrite des salutations.
01:12
It's just what you do to get to the next step of any social interaction.
16
72899
5051
C'est exactement ce que vous faites pour passer à l'étape suivante de toute interaction sociale.
01:18
Another common answer to, hi, how are you, is I'm fine, thanks.
17
78170
7225
Une autre réponse courante à la question « salut, comment vas-tu » : je vais bien, merci.
01:26
Hi, how are you?
18
86235
789
Salut comment vas-tu?
01:27
I'm fine, thanks.
19
87795
1360
Je vais bien merci.
01:29
I'm fine is a go to response, almost like a reflex.
20
89875
5850
Je vais bien est une réponse immédiate, presque comme un réflexe.
01:35
But does anyone ever sound truly happy saying it?
21
95795
3900
Mais est-ce que quelqu'un a jamais l'air vraiment heureux de le dire ?
01:39
I'm fine.
22
99904
1111
Je vais bien.
01:41
I'm fine often just means I'm fine.
23
101624
2230
Je vais bien, souvent, cela signifie simplement que je vais bien.
01:44
I'm managing to survive, thank you very much.
24
104505
4240
J'arrive à survivre, merci beaucoup.
01:48
So let's quickly practice now.
25
108975
1930
Alors pratiquons rapidement maintenant.
01:51
I'm going to ask you, how are you, and I want you to give me a very basic,
26
111115
6039
Je vais vous demander comment allez-vous et je veux que vous me donniez une
01:57
simple, and relatively positive response.
27
117274
3500
réponse très basique, simple et relativement positive.
02:00
Ready?
28
120865
610
Prêt?
02:02
Hi!
29
122084
500
02:02
How are you?
30
122795
889
Salut!
Comment vas-tu?
02:08
You've got it.
31
128455
500
Vous l'avez.
02:09
Ever heard someone say, we should grab a coffee some time?
32
129115
3930
Avez-vous déjà entendu quelqu'un dire : nous devrions prendre un café à un moment donné ?
02:15
Let's meet up soon.
33
135020
1550
Retrouvons-nous bientôt.
02:16
And the classic response, Let's do that.
34
136830
2880
Et la réponse classique : Faisons-le.
02:19
Well, spoiler alert, there is a good chance that coffee is never happening.
35
139860
7749
Eh bien, alerte spoiler, il y a de fortes chances que le café n’arrive jamais.
02:28
We should grab a coffee sometime.
36
148110
1830
On devrait prendre un café un jour.
02:30
Let's do that.
37
150600
859
Faisons cela.
02:32
This again is just a polite way of interacting with someone.
38
152679
6221
Encore une fois, ce n'est qu'une manière polie d'interagir avec quelqu'un.
02:38
It's usually a good way to leave and break up the interaction.
39
158940
4910
C'est généralement un bon moyen de partir et de rompre l'interaction.
02:44
Oh, I've got to go, but we should grab a coffee sometime.
40
164070
3330
Oh, je dois y aller, mais on devrait prendre un café un jour.
02:47
It says to them that you're interested and you do like them, so it stays
41
167560
5590
Cela leur dit que vous êtes intéressé et que vous les aimez, donc cela reste
02:53
positive, but that you have to go right now, but there's no commitment there.
42
173190
4579
positif, mais que vous devez y aller tout de suite, mais il n'y a aucun engagement là-dessus.
02:58
There's no I'll call you and let's arrange a date or next Friday.
43
178575
4690
Il n'y a pas je t'appelle et fixons un rendez-vous ou vendredi prochain.
03:03
I'm free.
44
183265
610
Je suis libre.
03:04
Let's go out for drinks.
45
184055
1390
Allons boire un verre.
03:05
There's no real Intention.
46
185525
2399
Il n'y a pas de véritable intention.
03:07
It's just a politeness.
47
187954
2741
C'est juste une politesse.
03:10
We should get together sometime.
48
190954
1431
On devrait se voir un jour.
03:12
Yeah, sure.
49
192575
500
Oui bien sûr.
03:13
Let's do that So if someone says that to you don't take it too seriously But
50
193094
5371
Faisons ça. Donc si quelqu'un vous dit ça, ne le prenez pas trop au sérieux. Mais
03:18
what about when someone says do you want to go for a drink here be warned?
51
198465
5350
qu'en est-il lorsque quelqu'un vous dit que vous voulez aller boire un verre ici, soyez prévenu ?
03:24
That this is never just about one drink.
52
204160
3380
Qu'il ne s'agit jamais d'un seul verre.
03:27
If you say yes To going out for a drink.
53
207600
3925
Si tu dis oui, sortir boire un verre.
03:32
You might as well clear your evening schedule.
54
212075
3420
Autant libérer votre emploi du temps du soir.
03:35
Now, let's dive deeper into the art of British politeness.
55
215625
4739
Plongeons maintenant plus profondément dans l’art de la politesse britannique.
03:40
First up, the classic.
56
220435
1870
Tout d’abord, le classique.
03:42
No offence but, or the more formal version, with all due respect.
57
222815
5220
Sans vouloir vous offenser, ou la version plus formelle, avec tout le respect que je vous dois.
03:48
These phrases are like warning beacons.
58
228235
3790
Ces phrases sont comme des phares d’avertissement.
03:52
What comes next is likely not going to be entirely pleasant.
59
232505
5790
La suite ne sera probablement pas entièrement agréable.
03:58
No offence, but your presentation might need a little bit of work.
60
238535
4919
Ne vous offensez pas, mais votre présentation nécessitera peut-être un peu de travail.
04:03
Did you catch that?
61
243724
1061
As-tu attrapé ça ?
04:04
It starts with a polite preface, but it's a soft setup for something rather blunt.
62
244844
7640
Cela commence par une préface polie, mais c'est une configuration douce pour quelque chose d'assez direct.
04:13
This approach here is a masterclass in the art of saying Maybe give it another go.
63
253025
6485
Cette approche est ici une masterclass dans l’art de dire Peut-être, essayez-le encore.
04:19
While also trying to preserve the other person's ego, as if it's a
64
259620
3920
Tout en essayant aussi de préserver l’ego de l’autre, comme s’il s’agissait d’un
04:23
fragile piece of crystal glass.
65
263540
2310
fragile morceau de verre de cristal.
04:25
Of course, this phrase can be used jokingly, or in a sarcastic way, and yes,
66
265910
5379
Bien sûr, cette phrase peut être utilisée en plaisantant ou de manière sarcastique, et oui,
04:31
we British love a little bit of sarcasm.
67
271339
3311
nous, les Britanniques, aimons un peu de sarcasme.
04:34
For example,
68
274669
1161
Par exemple,
04:38
and someone hands you a hamburger that looks like it's been on
69
278400
4100
quelqu'un vous tend un hamburger qui semble avoir été allumé sur
04:42
one flame for a whole day.
70
282500
2340
une seule flamme pendant toute une journée.
04:45
Now, instead of just admitting it's burnt beyond recognition, you lean in
71
285510
5870
Maintenant, au lieu de simplement admettre qu'il est brûlé au point de devenir méconnaissable, vous vous penchez
04:51
and whisper, No offence, but this burger might need a little bit of ketchup.
72
291409
5031
et murmurez : « Ne vous offensez pas, mais ce hamburger a peut-être besoin d'un peu de ketchup.
04:56
What about the more formal version?
73
296730
2160
Qu’en est-il de la version plus formelle ?
04:59
With all due respect.
74
299090
2060
Avec tout mon respect.
05:01
With all due respect, I believe that this strategy may lead us
75
301570
3880
Avec tout le respect que je vous dois, je crois que cette stratégie pourrait nous éloigner
05:05
away from our main objectives.
76
305450
1710
de nos principaux objectifs.
05:07
Have we considered the risks associated with this approach?
77
307350
4660
Avons-nous réfléchi aux risques associés à cette approche ?
05:12
When someone starts a sentence with with all due respect, it's the
78
312250
4720
Quand quelqu'un commence une phrase avec tout le respect que je vous dois, c'est l'
05:16
corporate equivalent of Brace yourself, I'm about to disagree with you.
79
316990
5495
équivalent en entreprise de Préparez-vous, je suis sur le point d'être en désaccord avec vous.
05:22
It's like putting on a velvet glove before delivering a slap.
80
322675
3560
C'est comme enfiler un gant de velours avant de donner une gifle.
05:27
The use of, I believe this strategy might lead us away from our main
81
327245
4960
L'utilisation de, je pense que cette stratégie pourrait nous éloigner de nos principaux
05:32
objectives, is a polite way of saying, Are you using a map or just wandering
82
332215
6369
objectifs, est une façon polie de dire : utilisez-vous une carte ou vous promenez-vous simplement
05:38
around hoping to bump into success?
83
338584
2621
dans l'espoir de réussir ?
05:41
It's a way of subtly pointing out that the current strategy could be as misguided as
84
341530
7719
C'est une manière de souligner subtilement que la stratégie actuelle pourrait être aussi erronée que
05:49
using a compass in a room full of magnets.
85
349249
2770
d'utiliser une boussole dans une pièce remplie d'aimants.
05:52
Then comes the final blow.
86
352429
2480
Vient ensuite le coup final.
05:55
Have we considered the potential risks associated with this approach?
87
355010
4690
Avons-nous pris en compte les risques potentiels associés à cette approche ?
05:59
Here, Bob is essentially asking if everyone else Sees the iceberg he's
88
359719
5600
Ici, Bob demande essentiellement si tout le monde voit l'iceberg qu'il
06:05
staring at, or if they're all too busy rearranging deck chairs on the Titanic.
89
365319
6081
regarde, ou s'ils sont tous trop occupés à réarranger les chaises longues sur le Titanic.
06:11
It's a tactful reminder to everyone that ignoring the risks
90
371550
6240
C'est un rappel délicat à chacun qu'ignorer les risques
06:18
doesn't make them disappear.
91
378049
2190
ne les fait pas disparaître.
06:20
It just makes the surprise bigger.
92
380690
2729
Cela ne fait qu’amplifier la surprise.
06:25
So, in the grand tradition of office diplomacy, Bob is not just
93
385770
6670
Ainsi, dans la grande tradition de la diplomatie de bureau, Bob ne se contente pas
06:32
expressing concern, he's trying to steer the ship away from disaster,
94
392459
6160
d'exprimer son inquiétude, il essaie d'éloigner le navire du désastre,
06:39
all while making sure he doesn't get thrown overboard for mutiny.
95
399039
5140
tout en s'assurant qu'il ne soit pas jeté par-dessus bord pour cause de mutinerie.
06:44
And all of this is disguised in the gentle phrase, with all due respect.
96
404239
5151
Et tout cela est déguisé dans une phrase douce, avec tout le respect que je vous dois.
06:49
Which might as well mean, please don't fire me.
97
409580
2909
Ce qui pourrait tout aussi bien vouloir dire, s'il vous plaît, ne me virez pas.
06:52
But, moving on, let's consider the phrase, no worries, it's probably my fault.
98
412710
6870
Mais passons à autre chose, considérons la phrase, pas de soucis, c'est probablement de ma faute.
06:59
It's a masterclass in deflection and politeness.
99
419789
4351
C'est une masterclass de détournement et de politesse.
07:04
Even when we know it's not our fault.
100
424200
3649
Même si nous savons que ce n'est pas notre faute.
07:07
It's our way of smoothing over a situation, maintaining harmony.
101
427919
5770
C'est notre façon d'apaiser une situation, de maintenir l'harmonie.
07:14
Without pointing fingers.
102
434100
2090
Sans pointer du doigt.
07:17
I'm so sorry.
103
437830
740
Je suis vraiment désolé.
07:18
Oh, no worries.
104
438650
980
Oh, pas de soucis.
07:19
It's probably my fault.
105
439630
1140
C'est probablement ma faute.
07:23
See that smile?
106
443400
1060
Tu vois ce sourire ?
07:24
It's strained.
107
444520
1500
C'est tendu.
07:26
It's tight.
108
446420
1010
C'est serré.
07:27
Classic British keep calm and carry on.
109
447899
3691
Les Britanniques classiques restent calmes et continuent.
07:31
We're essentially saying let's not make a fuss.
110
451750
3210
Nous disons essentiellement qu'il ne faut pas faire d'histoires.
07:35
even though inside I'm fuming.
111
455525
2880
même si à l'intérieur je suis en colère.
07:38
This level of politeness can be confusing to outsiders as it mixes
112
458544
5250
Ce niveau de politesse peut être déroutant pour les étrangers car il mélange
07:43
genuine courtesy with a touch of indirect blame or self deprecation.
113
463974
5460
une véritable courtoisie avec une touche de blâme indirect ou d'autodérision.
07:49
It's all about maintaining that stiff upper lip, keeping the peace
114
469534
5070
Il s’agit de maintenir cette lèvre supérieure raide, de maintenir la paix
07:54
and moving on without conflict.
115
474955
3090
et d’avancer sans conflit.
07:58
Moving on to maybe we could, yeah, followed by I'll let you know.
116
478265
5830
Passons à peut-être que nous pourrions, oui, suivi de je vous le ferai savoir.
08:05
I'm not really interested, but I don't want to hurt your
117
485555
3640
Cela ne m'intéresse pas vraiment, mais je ne veux pas vous blesser
08:09
feelings by saying no directly.
118
489195
3430
en disant non directement.
08:12
Do you want to go out on Friday night?
119
492775
1730
Tu veux sortir vendredi soir ?
08:14
Maybe we could, yeah.
120
494935
1550
Peut-être que nous pourrions, ouais.
08:16
I'll let you know.
121
496575
990
Je vous le ferai savoir.
08:17
Next, when we start a sentence with I'm afraid.
122
497964
5276
Ensuite, quand nous commençons une phrase par j'ai peur.
08:23
This is our gentle opener for letting someone down.
123
503460
5110
C'est notre douce introduction pour laisser tomber quelqu'un.
08:28
If you hear this, brace yourself for bad news.
124
508600
3540
Si vous entendez cela, préparez-vous à de mauvaises nouvelles.
08:32
I'm afraid we've run out of the fish of the day.
125
512549
3141
J'ai bien peur que nous soyons à court de poisson du jour.
08:35
I'm terribly sorry.
126
515879
1131
Je suis terriblement désolé.
08:37
The word sorry can mean anything from genuinely apologising to just trying to
127
517760
9135
Le mot désolé peut signifier n'importe quoi, depuis de véritables excuses jusqu'à simplement essayer de
08:46
get past you in a crowded tube station.
128
526895
2610
vous dépasser dans une station de métro bondée.
08:49
Sorry.
129
529905
740
Désolé.
08:52
Sorry.
130
532015
610
Désolé.
08:54
Sorry.
131
534575
1000
Désolé.
08:56
I'm sorry.
132
536825
890
Je suis désolé.
08:59
Sorry.
133
539164
680
Désolé.
09:00
Not bad.
134
540534
2091
Pas mal.
09:02
Might sound a bit lukewarm, but for us, it's actually quite positive.
135
542990
5590
Cela peut paraître un peu tiède, mais pour nous, c'est plutôt positif.
09:08
It's the British way of saying things are going pretty well
136
548689
4151
C'est la façon britannique de dire que les choses vont plutôt bien,
09:13
without sounding too boastful.
137
553199
3201
sans paraître trop vaniteux.
09:17
I've just won 100!
138
557549
971
Je viens d'en gagner 100 !
09:19
Not bad!
139
559450
1169
Pas mal!
09:21
And whenever you answer, I'll think about it.
140
561860
3450
Et chaque fois que tu répondras, j'y penserai.
09:25
To an invitation or request, let me be clear, this is never
141
565595
5280
Concernant une invitation ou une demande, permettez-moi d'être clair, cela ne
09:30
making it on our to do list.
142
570945
2390
figure jamais sur notre liste de choses à faire.
09:33
I'm hosting a games night at my house on Tuesday.
143
573405
3189
J'organise une soirée de jeux chez moi mardi.
09:36
You have to come.
144
576624
1040
Tu dois venir.
09:37
Oh, let me think about it.
145
577874
2560
Oh, laisse-moi y réfléchir.
09:40
I'll let you know.
146
580514
820
Je vous le ferai savoir.
09:41
We are not going to think about it.
147
581644
1581
Nous n'allons pas y penser.
09:43
We're not interested.
148
583875
1680
Nous ne sommes pas intéressés.
09:45
But you don't want to hurt someone's feelings, so you say, I'll think about it.
149
585605
3930
Mais vous ne voulez pas blesser quelqu'un, alors vous dites : je vais y réfléchir.
09:49
So, there you have it, a little guide to deciphering the true meanings
150
589810
4390
Alors voilà, un petit guide pour déchiffrer le vrai sens
09:54
behind what we British folks say.
151
594200
3150
de ce que nous, Britanniques, disons.
09:57
Now, if you've had any experience of miscommunication, of hearing something but
152
597430
7459
Maintenant, si vous avez eu une mauvaise communication, si vous avez entendu quelque chose tout en
10:04
knowing they mean something else within an English conversation, let me know.
153
604889
3855
sachant que cela signifiait autre chose dans une conversation en anglais, faites-le-moi savoir.
10:08
Please tell me all about it in the comments section.
154
608825
3340
S'il vous plaît dites-moi tout cela dans la section commentaires.
10:12
And if you'd like more practice of interacting in English, then consider
155
612215
4770
Et si vous souhaitez davantage de pratique d'interaction en anglais, envisagez
10:16
becoming a member of my award winning Conversation Club, where you get
156
616985
4920
de devenir membre de mon club de conversation primé, où vous avez
10:21
access to resources for speaking, listening, reading, and writing,
157
621935
5750
accès à des ressources pour parler, écouter, lire et écrire,
10:27
all for a very low monthly fee.
158
627775
2040
le tout pour un tarif mensuel très bas.
10:29
Check out the Conversation Club by clicking on the link in the description.
159
629925
3380
Découvrez le Club de Conversation en cliquant sur le lien dans la description.
10:33
Until next time, take very good care, and goodbye!
160
633355
3100
En attendant la prochaine fois, prenez bien soin de vous et au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7