CRAZY secret code of native English speakers!

12,047 views ・ 2024-05-25

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello everyone, today we're diving into the mysterious world of
0
180
5290
Привет всем, сегодня мы ныряем в загадочный мир
00:05
British politeness or indirectness.
1
5480
3929
британской вежливости и непрямоты.
00:10
Where what we say isn't always what we mean.
2
10099
4910
Где то, что мы говорим, не всегда то, что мы имеем в виду.
00:15
So, if you've ever found yourself scratching your head trying to
3
15149
5711
Итак, если вы когда-нибудь ломали голову, пытаясь
00:20
decode a Brit's true intentions, you're in the right place.
4
20870
5330
расшифровать истинные намерения британца, вы попали по адресу.
00:26
First up, Hi, how are you?
5
26820
2969
Во-первых, привет, как дела?
00:30
Now, you might think this is a genuine question about your well being, but let
6
30295
6690
Вы можете подумать, что это настоящий вопрос о вашем благополучии, но позвольте
00:36
me tell you, it's really just a greeting.
7
36995
3530
мне сказать вам, что на самом деле это просто приветствие.
00:40
We are just being polite and usually expect a simple, good thanks in return.
8
40585
7730
Мы просто вежливы и обычно ожидаем в ответ простой и доброй благодарности.
00:48
Hi, how are you?
9
48774
1571
Привет, как дела?
00:50
I'm good, thanks.
10
50495
1220
я хорошо, спасибо.
00:52
In essence, hi, how are you is not an invitation to
11
52095
5420
По сути, «Привет, как дела» — это не приглашение распаковать
00:57
unpack your emotional baggage.
12
57565
2290
свой эмоциональный багаж.
00:59
We Right there and then.
13
59855
1795
Мы прямо там и тогда.
01:01
If you start diving into how your cats on hunger strike and your landlords
14
61709
6111
Если вы начнете углубляться в то, как ваши кошки объявили голодовку, а ваши домовладельцы
01:07
turned passive aggressive, you're breaking the unwritten rule of greetings.
15
67820
5000
стали пассивно-агрессивными, вы нарушите неписаное правило приветствия.
01:12
It's just what you do to get to the next step of any social interaction.
16
72899
5051
Это именно то, что вы делаете, чтобы перейти к следующему этапу любого социального взаимодействия.
01:18
Another common answer to, hi, how are you, is I'm fine, thanks.
17
78170
7225
Еще один распространенный ответ на вопрос «Привет, как дела» — «Я в порядке, спасибо».
01:26
Hi, how are you?
18
86235
789
Привет, как дела?
01:27
I'm fine, thanks.
19
87795
1360
Я хорошо, спасибо.
01:29
I'm fine is a go to response, almost like a reflex.
20
89875
5850
«Я в порядке» — это реакция, почти рефлекс.
01:35
But does anyone ever sound truly happy saying it?
21
95795
3900
Но разве кто-нибудь когда-нибудь выглядел по-настоящему счастливым, говоря это?
01:39
I'm fine.
22
99904
1111
Я в порядке.
01:41
I'm fine often just means I'm fine.
23
101624
2230
Я в порядке, часто это просто означает, что я в порядке.
01:44
I'm managing to survive, thank you very much.
24
104505
4240
Мне удается выжить, большое спасибо.
01:48
So let's quickly practice now.
25
108975
1930
Итак, давайте теперь быстро потренируемся.
01:51
I'm going to ask you, how are you, and I want you to give me a very basic,
26
111115
6039
Я собираюсь спросить вас, как ваши дела, и хочу, чтобы вы дали мне очень простой,
01:57
simple, and relatively positive response.
27
117274
3500
простой и относительно положительный ответ.
02:00
Ready?
28
120865
610
Готовый?
02:02
Hi!
29
122084
500
02:02
How are you?
30
122795
889
Привет!
Как вы?
02:08
You've got it.
31
128455
500
У тебя вышло.
02:09
Ever heard someone say, we should grab a coffee some time?
32
129115
3930
Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то говорил: нам стоит как-нибудь выпить кофе?
02:15
Let's meet up soon.
33
135020
1550
Давай встретимся поскорее.
02:16
And the classic response, Let's do that.
34
136830
2880
И классический ответ: «Давайте сделаем это».
02:19
Well, spoiler alert, there is a good chance that coffee is never happening.
35
139860
7749
Что ж, внимание, спойлер: есть большая вероятность, что кофе никогда не будет.
02:28
We should grab a coffee sometime.
36
148110
1830
Нам нужно как-нибудь выпить кофе.
02:30
Let's do that.
37
150600
859
Давайте сделаем это.
02:32
This again is just a polite way of interacting with someone.
38
152679
6221
Это опять же просто вежливый способ взаимодействия с кем-то.
02:38
It's usually a good way to leave and break up the interaction.
39
158940
4910
Обычно это хороший способ уйти и прервать общение.
02:44
Oh, I've got to go, but we should grab a coffee sometime.
40
164070
3330
О, мне пора идти, но нам нужно как-нибудь выпить кофе.
02:47
It says to them that you're interested and you do like them, so it stays
41
167560
5590
Он говорит им, что вы заинтересованы и они вам нравятся, поэтому он остается
02:53
positive, but that you have to go right now, but there's no commitment there.
42
173190
4579
позитивным, но вам нужно идти прямо сейчас, но в этом нет никаких обязательств.
02:58
There's no I'll call you and let's arrange a date or next Friday.
43
178575
4690
Нет, я позвоню тебе и договоримся о свидании или в следующую пятницу.
03:03
I'm free.
44
183265
610
Я свободен.
03:04
Let's go out for drinks.
45
184055
1390
Давай выпьем.
03:05
There's no real Intention.
46
185525
2399
Нет настоящего Намерения.
03:07
It's just a politeness.
47
187954
2741
Это просто вежливость.
03:10
We should get together sometime.
48
190954
1431
Нам следует когда-нибудь собраться вместе.
03:12
Yeah, sure.
49
192575
500
Да, конечно.
03:13
Let's do that So if someone says that to you don't take it too seriously But
50
193094
5371
Давайте сделаем это. Итак, если кто-то скажет вам это, не воспринимайте это слишком серьезно. Но
03:18
what about when someone says do you want to go for a drink here be warned?
51
198465
5350
как насчет того, чтобы предупредить, когда кто-то говорит, что вы хотите пойти сюда выпить?
03:24
That this is never just about one drink.
52
204160
3380
Что речь никогда не идет об одном напитке.
03:27
If you say yes To going out for a drink.
53
207600
3925
Если ты скажешь «да», чтобы пойти выпить.
03:32
You might as well clear your evening schedule.
54
212075
3420
С таким же успехом вы можете очистить свое вечернее расписание.
03:35
Now, let's dive deeper into the art of British politeness.
55
215625
4739
Теперь давайте углубимся в искусство британской вежливости.
03:40
First up, the classic.
56
220435
1870
Во-первых, классика.
03:42
No offence but, or the more formal version, with all due respect.
57
222815
5220
Без обид, но, или более формальная версия, при всём уважении.
03:48
These phrases are like warning beacons.
58
228235
3790
Эти фразы подобны предупредительным маякам.
03:52
What comes next is likely not going to be entirely pleasant.
59
232505
5790
Дальнейшее, скорее всего, будет не совсем приятным.
03:58
No offence, but your presentation might need a little bit of work.
60
238535
4919
Без обид, но ваша презентация, возможно, потребует некоторой доработки.
04:03
Did you catch that?
61
243724
1061
Вы это уловили?
04:04
It starts with a polite preface, but it's a soft setup for something rather blunt.
62
244844
7640
Он начинается с вежливого предисловия, но это мягкая подготовка к чему-то довольно прямолинейному.
04:13
This approach here is a masterclass in the art of saying Maybe give it another go.
63
253025
6485
Этот подход представляет собой мастер-класс в искусстве сказать: «Может быть, стоит попробовать еще раз».
04:19
While also trying to preserve the other person's ego, as if it's a
64
259620
3920
При этом пытаясь сохранить эго другого человека, как будто это
04:23
fragile piece of crystal glass.
65
263540
2310
хрупкий кусок хрустального стекла.
04:25
Of course, this phrase can be used jokingly, or in a sarcastic way, and yes,
66
265910
5379
Конечно, эту фразу можно использовать в шутку или саркастически, и да,
04:31
we British love a little bit of sarcasm.
67
271339
3311
мы, британцы, любим немного сарказма.
04:34
For example,
68
274669
1161
Например,
04:38
and someone hands you a hamburger that looks like it's been on
69
278400
4100
кто-то протягивает вам гамбургер, который выглядит так, будто
04:42
one flame for a whole day.
70
282500
2340
целый день горит на одном огне.
04:45
Now, instead of just admitting it's burnt beyond recognition, you lean in
71
285510
5870
Теперь, вместо того, чтобы просто признать, что он подгорел до неузнаваемости, вы наклоняетесь
04:51
and whisper, No offence, but this burger might need a little bit of ketchup.
72
291409
5031
и шепчете: «Без обид, но этому гамбургеру, возможно, понадобится немного кетчупа».
04:56
What about the more formal version?
73
296730
2160
А как насчет более формальной версии?
04:59
With all due respect.
74
299090
2060
При всем моем уважении.
05:01
With all due respect, I believe that this strategy may lead us
75
301570
3880
При всем уважении, я считаю, что эта стратегия может увести нас
05:05
away from our main objectives.
76
305450
1710
от наших основных целей.
05:07
Have we considered the risks associated with this approach?
77
307350
4660
Учли ли мы риски, связанные с этим подходом?
05:12
When someone starts a sentence with with all due respect, it's the
78
312250
4720
Когда кто-то начинает предложение со слов «при всем уважении», это
05:16
corporate equivalent of Brace yourself, I'm about to disagree with you.
79
316990
5495
корпоративный эквивалент слова «Брейс», я с вами не согласен.
05:22
It's like putting on a velvet glove before delivering a slap.
80
322675
3560
Это все равно что надеть бархатную перчатку перед тем, как дать пощечину.
05:27
The use of, I believe this strategy might lead us away from our main
81
327245
4960
Я считаю, что использование этой стратегии может увести нас от наших основных
05:32
objectives, is a polite way of saying, Are you using a map or just wandering
82
332215
6369
целей — это вежливый способ сказать: вы используете карту или просто бродите
05:38
around hoping to bump into success?
83
338584
2621
вокруг в надежде добиться успеха?
05:41
It's a way of subtly pointing out that the current strategy could be as misguided as
84
341530
7719
Это способ тонко указать на то, что нынешняя стратегия может быть столь же ошибочной, как
05:49
using a compass in a room full of magnets.
85
349249
2770
использование компаса в комнате, полной магнитов.
05:52
Then comes the final blow.
86
352429
2480
Затем наступает последний удар.
05:55
Have we considered the potential risks associated with this approach?
87
355010
4690
Учли ли мы потенциальные риски, связанные с этим подходом?
05:59
Here, Bob is essentially asking if everyone else Sees the iceberg he's
88
359719
5600
Здесь Боб, по сути, спрашивает, видят ли все остальные айсберг,
06:05
staring at, or if they're all too busy rearranging deck chairs on the Titanic.
89
365319
6081
на который он смотрит, или все они слишком заняты перестановкой шезлонгов на «Титанике».
06:11
It's a tactful reminder to everyone that ignoring the risks
90
371550
6240
Это тактичное напоминание всем, что игнорирование рисков
06:18
doesn't make them disappear.
91
378049
2190
не приводит к их исчезновению.
06:20
It just makes the surprise bigger.
92
380690
2729
Это только делает сюрприз еще больше.
06:25
So, in the grand tradition of office diplomacy, Bob is not just
93
385770
6670
Итак, согласно великой традиции офисной дипломатии, Боб не просто
06:32
expressing concern, he's trying to steer the ship away from disaster,
94
392459
6160
выражает обеспокоенность, он пытается увести корабль от катастрофы,
06:39
all while making sure he doesn't get thrown overboard for mutiny.
95
399039
5140
одновременно следя за тем, чтобы его не выбросили за борт из-за мятежа.
06:44
And all of this is disguised in the gentle phrase, with all due respect.
96
404239
5151
И все это замаскировано нежной фразой, при всем моем уважении.
06:49
Which might as well mean, please don't fire me.
97
409580
2909
Это также может означать: пожалуйста, не увольняйте меня.
06:52
But, moving on, let's consider the phrase, no worries, it's probably my fault.
98
412710
6870
Но, идя дальше, давайте обдумаем эту фразу: не волнуйтесь, это, наверное, моя вина.
06:59
It's a masterclass in deflection and politeness.
99
419789
4351
Это мастер-класс по вежливости и вежливости.
07:04
Even when we know it's not our fault.
100
424200
3649
Даже когда мы знаем, что это не наша вина.
07:07
It's our way of smoothing over a situation, maintaining harmony.
101
427919
5770
Это наш способ сгладить ситуацию, сохранить гармонию.
07:14
Without pointing fingers.
102
434100
2090
Не показывая пальцем.
07:17
I'm so sorry.
103
437830
740
Мне очень жаль.
07:18
Oh, no worries.
104
438650
980
О, не беспокойтесь.
07:19
It's probably my fault.
105
439630
1140
Наверное, это моя вина.
07:23
See that smile?
106
443400
1060
Видишь эту улыбку?
07:24
It's strained.
107
444520
1500
Это напрягает.
07:26
It's tight.
108
446420
1010
Это тесно.
07:27
Classic British keep calm and carry on.
109
447899
3691
Классические британцы сохраняйте спокойствие и продолжайте.
07:31
We're essentially saying let's not make a fuss.
110
451750
3210
По сути, мы говорим: давайте не будем суетиться.
07:35
even though inside I'm fuming.
111
455525
2880
хотя внутри я кишусь.
07:38
This level of politeness can be confusing to outsiders as it mixes
112
458544
5250
Этот уровень вежливости может сбить с толку посторонних, поскольку он сочетает в себе
07:43
genuine courtesy with a touch of indirect blame or self deprecation.
113
463974
5460
искреннюю вежливость с оттенком косвенного обвинения или самоуничижения.
07:49
It's all about maintaining that stiff upper lip, keeping the peace
114
469534
5070
Все дело в том, чтобы сохранять жесткую верхнюю губу, сохранять мир
07:54
and moving on without conflict.
115
474955
3090
и двигаться дальше без конфликтов.
07:58
Moving on to maybe we could, yeah, followed by I'll let you know.
116
478265
5830
Переходим к вопросу, возможно, мы могли бы, да, а затем я дам вам знать.
08:05
I'm not really interested, but I don't want to hurt your
117
485555
3640
Мне это не особо интересно, но я не хочу задеть ваши
08:09
feelings by saying no directly.
118
489195
3430
чувства, сказав «нет» прямо.
08:12
Do you want to go out on Friday night?
119
492775
1730
Хочешь пойти куда-нибудь в пятницу вечером?
08:14
Maybe we could, yeah.
120
494935
1550
Может быть, мы могли бы, да.
08:16
I'll let you know.
121
496575
990
Я дам Вам знать.
08:17
Next, when we start a sentence with I'm afraid.
122
497964
5276
Далее, когда мы начинаем предложение со слова «я боюсь».
08:23
This is our gentle opener for letting someone down.
123
503460
5110
Это наш мягкий способ подвести кого-то.
08:28
If you hear this, brace yourself for bad news.
124
508600
3540
Если вы это слышите, готовьтесь к плохим новостям.
08:32
I'm afraid we've run out of the fish of the day.
125
512549
3141
Боюсь, у нас закончилась рыба дня.
08:35
I'm terribly sorry.
126
515879
1131
Мне ужасно жаль.
08:37
The word sorry can mean anything from genuinely apologising to just trying to
127
517760
9135
Слово «извините» может означать что угодно: от искреннего извинения до простой попытки
08:46
get past you in a crowded tube station.
128
526895
2610
пройти мимо вас на переполненной станции метро.
08:49
Sorry.
129
529905
740
Извини.
08:52
Sorry.
130
532015
610
Извини.
08:54
Sorry.
131
534575
1000
Извини.
08:56
I'm sorry.
132
536825
890
Мне жаль.
08:59
Sorry.
133
539164
680
Извини.
09:00
Not bad.
134
540534
2091
Неплохо.
09:02
Might sound a bit lukewarm, but for us, it's actually quite positive.
135
542990
5590
Возможно, это звучит немного прохладно, но для нас это на самом деле весьма позитивно.
09:08
It's the British way of saying things are going pretty well
136
548689
4151
Это британский способ сказать, что дела идут хорошо,
09:13
without sounding too boastful.
137
553199
3201
но при этом не показаться слишком хвастливым.
09:17
I've just won 100!
138
557549
971
Я только что выиграл 100!
09:19
Not bad!
139
559450
1169
Неплохо!
09:21
And whenever you answer, I'll think about it.
140
561860
3450
И когда бы ты ни ответил, я подумаю об этом.
09:25
To an invitation or request, let me be clear, this is never
141
565595
5280
Что касается приглашения или просьбы, позвольте мне прояснить: это никогда не
09:30
making it on our to do list.
142
570945
2390
попадает в наш список дел.
09:33
I'm hosting a games night at my house on Tuesday.
143
573405
3189
Во вторник я провожу вечер игр у себя дома.
09:36
You have to come.
144
576624
1040
Ты должна прийти.
09:37
Oh, let me think about it.
145
577874
2560
О, дай мне подумать об этом.
09:40
I'll let you know.
146
580514
820
Я дам Вам знать.
09:41
We are not going to think about it.
147
581644
1581
Мы не будем об этом думать.
09:43
We're not interested.
148
583875
1680
Нам это не интересно.
09:45
But you don't want to hurt someone's feelings, so you say, I'll think about it.
149
585605
3930
Но ты не хочешь задеть чьи-то чувства, поэтому говоришь: я подумаю.
09:49
So, there you have it, a little guide to deciphering the true meanings
150
589810
4390
Итак, вот оно, небольшое руководство по расшифровке истинного смысла
09:54
behind what we British folks say.
151
594200
3150
того, что говорим мы, британцы.
09:57
Now, if you've had any experience of miscommunication, of hearing something but
152
597430
7459
Теперь, если у вас был опыт недопонимания, когда вы слышали что-то, но
10:04
knowing they mean something else within an English conversation, let me know.
153
604889
3855
знали, что это означает что-то другое в разговоре на английском языке, дайте мне знать.
10:08
Please tell me all about it in the comments section.
154
608825
3340
Пожалуйста, расскажите мне все об этом в разделе комментариев.
10:12
And if you'd like more practice of interacting in English, then consider
155
612215
4770
А если вы хотите больше практиковаться в общении на английском языке, рассмотрите возможность
10:16
becoming a member of my award winning Conversation Club, where you get
156
616985
4920
стать членом моего отмеченного наградами разговорного клуба, где вы получите
10:21
access to resources for speaking, listening, reading, and writing,
157
621935
5750
доступ к ресурсам для разговорной речи, аудирования, чтения и письма —
10:27
all for a very low monthly fee.
158
627775
2040
и все это за очень небольшую ежемесячную плату.
10:29
Check out the Conversation Club by clicking on the link in the description.
159
629925
3380
Посетите Разговорный клуб, перейдя по ссылке в описании.
10:33
Until next time, take very good care, and goodbye!
160
633355
3100
До следующих встреч, будьте осторожны и до свидания!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7