English Pronunciation Mistakes Every Learner Makes

2,885 views ・ 2024-12-15

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Are you pronouncing this word correctly?
0
130
3820
คุณออกเสียงคำนี้ถูกต้องหรือไม่?
00:04
Let's find out.
1
4110
1020
มาหาคำตอบกัน
00:05
If I write this word like this, then that should help.
2
5200
5480
ถ้าฉันเขียนคำแบบนี้ก็น่าจะช่วยได้
00:10
We pronounce it as /sleɪ/.
3
10720
3640
เราออกเสียงว่า /sleə/
00:14
A slay is a vehicle, sometimes pulled by horses or reindeer,
4
14379
5580
การสังหารคือยานพาหนะ ซึ่งบางครั้งลากด้วยม้าหรือกวางเรนเดียร์
00:20
that glides over the snow.
5
20510
2529
ซึ่งเหินอยู่เหนือหิมะ
00:23
Listen carefully.
6
23489
1090
ตั้งใจฟัง.
00:25
/sleɪ/.
7
25169
1780
/sleə/.
00:27
So, we have the S going into the light L sound: /sl/, /sl/, /sl/, and then
8
27630
10245
ดังนั้นเราจึงให้เสียง S เข้าสู่แสง L: /sl/, /sl/, /sl/ แล้ว
00:37
we have the diphthong, /eɪ/, /eɪ/.
9
37875
6719
เราก็ได้เสียงควบกล้ำ /eɪ/, /eɪ/
00:44
A diphthong is two vowel sounds blended together.
10
44615
4870
คำควบกล้ำคือสระสองเสียงที่ผสมเข้าด้วยกัน
00:49
Continuous sound from one to the other  /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
11
49544
8610
เสียงต่อเนื่องจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
00:58
/s/, /l/, / eɪ/ — /sleɪ/.
12
58474
4754
/s/, /l/, / eɪ/ — /sleə/
01:04
Got it?
13
64045
610
เข้าใจแล้ว?
01:05
Try this sentence.
14
65575
1640
ลองประโยคนี้ดูครับ
01:07
"Santa's sleigh glided smoothly across the snowy sky."
15
67344
8596
"เลื่อนของซานต้าแล่นอย่างราบรื่นไปทั่วท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยหิมะ"
01:21
"Santa's sleigh glided smoothly across the snowy sky."
16
81620
4669
"เลื่อนของซานต้าแล่นอย่างราบรื่นไปทั่วท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยหิมะ"
01:26
Let's keep working on our pronunciation, but first, if you don't know me, my name
17
86560
5550
มาฝึกการออกเสียงของเรากันต่อไป แต่ก่อนอื่น ถ้าคุณไม่รู้จักฉัน ฉันชื่อ
01:32
is Anna from englishlikeanative.co.uk.
18
92140
5120
แอนนา จาก englishlikeanative.co.uk
01:37
I'm an English teacher and pronunciation coach.
19
97330
3810
ฉันเป็นครูสอนภาษาอังกฤษและโค้ชการออกเสียง
01:41
Now to help you to make the most out of this lesson, I have an audio practice
20
101200
5995
ตอนนี้เพื่อช่วยให้คุณได้รับประโยชน์สูงสุดจากบทเรียนนี้ ฉันมี
01:47
track that you can download for free.
21
107265
2530
แทร็กฝึกหัดแบบเสียงที่คุณสามารถดาวน์โหลดได้ฟรี
01:50
I'll leave a link for you in the description.
22
110255
2549
ฉันจะทิ้งลิงค์ไว้ให้คุณในคำอธิบาย
01:53
So, sticking with the S L sound — /sl/.
23
113074
5110
ดังนั้นยึดติดกับเสียง SL — /sl/
01:58
Next, we have slippery, slippery, slippery.
24
118304
9729
ต่อไปก็ลื่น ลื่น ลื่น
02:08
This word is an adjective and describes something that's wet or smooth and
25
128600
7624
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์และอธิบายถึงสิ่งที่เปียกหรือเรียบ และ
02:16
causes things to slide easily, like ice.
26
136265
5659
ทำให้สิ่งต่างๆ เลื่อนได้ง่าย เช่น น้ำแข็ง
02:22
Ice is slippery.
27
142234
2581
น้ำแข็งลื่น
02:25
Try this sentence.
28
145635
1270
ลองประโยคนี้ดูครับ
02:27
"Be careful on the icy path; it's very slippery!"
29
147190
6280
"ระวังบนเส้นทางน้ำแข็ง มันลื่นมาก!"
02:38
"Be careful on the icy path; it's very slippery!"
30
158490
4360
"ระวังบนเส้นทางน้ำแข็ง มันลื่นมาก!"
02:43
Now, what about sled?
31
163020
4065
แล้วเลื่อนล่ะ?
02:47
Sled.
32
167820
1528
เลื่อน.
02:49
A sled is a small simple version of a sleigh and it's
33
169549
4831
เลื่อนเป็นเลื่อนแบบเรียบง่ายขนาดเล็ก และ
02:54
often used by children for fun.
34
174580
2920
เด็กๆ มักใช้เพื่อความสนุกสนาน
02:58
Try this sentence.
35
178360
1220
ลองประโยคนี้ดูครับ
03:00
"The children raced down the hill on their wooden sled."
36
180340
6346
"เด็ก ๆ วิ่งลงจากเนินเขาบนเลื่อนไม้ของพวกเขา"
03:08
How about slush, slush.
37
188460
5281
แล้วโคลนล่ะโคลน
03:13
Slush is wet, melting snow that's a bit mushy and a bit messy.
38
193949
7181
สลัชเปียก หิมะละลายที่เละเทะเล็กน้อยและเลอะเทอะเล็กน้อย
03:21
Here's a sentence for you.
39
201260
1400
นี่คือประโยคสำหรับคุณ
03:23
"The roads were covered in dirty slush after the heavy snowfall."
40
203440
6385
“ถนนเต็มไปด้วยโคลนสกปรกหลังจากหิมะตกหนัก”
03:35
Now be aware of the /ʌ/ vowel in  slush,  slush.
41
215775
8730
ทีนี้มารู้จักสระ /ʌ/ ที่เป็นสระ slush, slush กันดีกว่า
03:44
We don't want /slɒ/, /slɒʃ/, or  /sljuʃ/, we want /ʌ/, like
42
224735
7650
เราไม่ต้องการ /slɒ/, /slɒʃ/ หรือ /sljuʃ/ เราต้องการ /ʌ/ เหมือน
03:52
in the word up, /slʌ/, /slʌʃ/.
43
232385
5453
ในคำว่า up, /slʌ/, /slʌʃ/
03:58
Got it?
44
238394
611
เข้าใจแล้ว?
03:59
Excellent.
45
239915
720
ยอดเยี่ยม.
04:00
Finally, we have — slide.
46
240864
4040
ในที่สุดเราก็มี — สไลด์
04:06
To slide means to move smoothly across a surface.
47
246044
6236
เลื่อนหมายถึงการเคลื่อนที่อย่างราบรื่นบนพื้นผิว
04:12
Try this sentence.
48
252560
2010
ลองประโยคนี้ดูครับ
04:15
"We watched the penguins slide down the icy slopes with ease."
49
255160
7820
"เราเฝ้าดูนกเพนกวินไถลลงมาตามเนินน้ำแข็งอย่างสบายๆ"
04:29
Very good.
50
269550
750
ดีมาก.
04:30
The /aɪ/ here is long.
51
270840
4689
/aɪ/ ตรงนี้ยาว
04:35
It's a diphthong — /aɪ/, /aɪ/; /slaɪd/.
52
275529
6801
มันเป็นเสียงควบกล้ำ — /aɪ/, /aɪ/; /สเลด/.
04:42
It's very different to the /ɪ/ sound in slid.
53
282950
5765
มันแตกต่างอย่างมากกับเสียง /ɪ/ ในสไลด์
04:48
So, you have  /slɪd/ and /slaɪd/,  /slɪd/ —  /slaɪd/.
54
288924
8651
ดังนั้น คุณมี /sləd/ และ /slaɪd/, /sləd/ — /slaɪd/
04:58
"I slid down the slide."
55
298174
3421
“ฉันเลื่อนสไลด์ลงมาแล้ว”
05:01
Fantastic.
56
301595
1109
มหัศจรรย์.
05:03
Now, I'm going to read you a passage.
57
303485
3700
ตอนนี้ฉันจะอ่านบทหนึ่งให้คุณฟัง
05:07
Now you can read along with the words on screen or via the transcript that you can
58
307405
5940
ตอนนี้คุณสามารถอ่านพร้อมกับคำศัพท์บนหน้าจอหรือผ่านบทถอดเสียงที่คุณสามารถ
05:13
download with your audio practice track.
59
313355
3599
ดาวน์โหลดพร้อมกับแทร็กแบบฝึกหัดเสียงของคุณได้
05:17
See if you can hear the words that we've worked on today.
60
317465
4040
ดูว่าคุณสามารถได้ยินคำพูดที่เราได้ทำในวันนี้หรือไม่
05:24
The sled had been Sam's idea.
61
324255
2559
เลื่อนนั้นเป็นความคิดของแซม
05:27
Of course, it had to be his idea.
62
327425
3510
แน่นอนว่ามันต้องเป็นความคิดของเขา
05:31
Everything fun, thrilling, and slightly dangerous always was.
63
331565
4430
ทุกอย่างสนุกสนาน ตื่นเต้น และอันตรายเล็กน้อยอยู่เสมอ
05:37
Emma could still hear his voice in her mind.
64
337164
2881
เอ็มม่ายังคงได้ยินเสียงของเขาอยู่ในใจ
05:40
Full of boyish excitement as he dragged the old wooden sled out from the garage,
65
340515
7450
เต็มไปด้วยความตื่นเต้นแบบเด็กๆ ในขณะที่เขาลากเลื่อนไม้เก่าๆ ออกจากโรงรถ โดย
05:48
its faded red paint peeling at the edges.
66
348535
3810
มีสีแดงจางๆ หลุดลอกอยู่ที่ขอบ
05:53
"Come on, Em" he'd say, his green eyes sparkling like the fairy
67
353544
5670
“มาเลย เอ็ม” เขาจะพูด ดวงตาสีเขียวของเขาเป็นประกายราวกับ
05:59
lights strung across the rooftops.
68
359215
2649
แสงแฟรี่ที่ห้อยอยู่บนหลังคา
06:02
"The hill by the orchard is perfect today, it's slippery enough to fly!"
69
362404
5000
"วันนี้เนินเขาริมสวนสมบูรณ์แบบมาก ลื่นจนบินได้!"
06:07
She'd hesitated at first, her practical side, warning her about the icy
70
367984
5921
ในตอนแรกเธอลังเลในด้านการปฏิบัติของเธอ โดยเตือนเธอเกี่ยวกับ
06:13
paths and the risk of taking a slip.
71
373905
3460
เส้นทางน้ำแข็งและความเสี่ยงที่จะลื่นล้ม
06:18
But Sam had a way of pulling her into his world where caution
72
378685
5740
แต่แซมมีวิธีดึงเธอเข้าสู่โลกของเขาที่ซึ่งความระมัดระวัง
06:24
melted like snow in the sun.
73
384494
2141
ละลายไปราวกับหิมะภายใต้แสงอาทิตย์
06:27
So, she bundled up in her thickest coat, yanked on her woollen mittens and followed
74
387535
7390
ดังนั้น เธอจึงรวมกลุ่มในเสื้อคลุมที่หนาที่สุด ดึงถุงมือขนสัตว์แล้วเดินตาม
06:34
him out into the crisp December air.
75
394925
3460
เขาออกไปในอากาศที่สดชื่นของเดือนธันวาคม
06:38
The memory was vivid now, as if it had happened just yesterday.
76
398965
5540
ความทรงจำตอนนี้สดใสราวกับว่ามันเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวานนี้
06:45
The snow had been fresh and powdery, crunching under their
77
405394
4901
หิมะนั้นสดชื่นและเป็นผงแป้ง ขบเคี้ยวใต้
06:50
boots as they climbed the hill.
78
410304
2311
รองเท้าบู๊ตของพวกเขาขณะที่พวกเขาปีนขึ้นไปบนเนินเขา
06:53
When they reached the top, Sam had plopped down onto the sled,
79
413595
4430
เมื่อพวกเขาไปถึงจุดสูงสุด แซมก็ล้มลงบนเลื่อนและ
06:58
patting the space behind him.
80
418255
2380
ตบพื้นที่ด้านหลังเขา
07:01
"Don't chicken out," he'd teased, grinning, as she
81
421545
4205
“อย่าไก่ออกไป” เขาล้อเล่นพร้อมยิ้มขณะที่เธอ
07:05
rolled her eyes and climbed on.
82
425750
2240
กลอกตาแล้วปีนขึ้นไป
07:09
The wind had whipped against her face as they flew down the slope, her
83
429110
5980
ลมพัดปะทะใบหน้าของเธอขณะที่พวกมันบินลงมาตามทางลาด
07:15
laughter mixing with his whoop of joy.
84
435090
3500
เสียงหัวเราะของเธอผสมกับเสียงโห่แห่งความยินดีของเขา
07:19
They had crashed, of course, tumbling into a heap at the bottom, covered
85
439615
5410
แน่นอนว่าพวกเขาชนกันล้มลงไปกองอยู่ด้านล่าง มี
07:25
in snow and breathless with laughter.
86
445025
3150
หิมะปกคลุม และเสียงหัวเราะแทบหยุดหายใจ
07:29
Later, they'd sat side by side on the sled, listening to the
87
449315
6629
ต่อมาพวกเขาก็นั่งเคียงข้างกันบนเลื่อน ฟังเสียง
07:35
distant jingle of a sleigh bell.
88
455955
2119
ระฆังเลื่อนที่อยู่ห่างไกล
07:39
The sound had drifted on the wind, soft and magical, as they caught
89
459495
5050
เสียงนั้นล่องลอยไปตามสายลม นุ่มนวลและมหัศจรรย์ ขณะที่พวกเขาหายใจเข้า
07:44
their breath and watched the stars blink in the frosty night sky.
90
464565
5880
และมองดูดวงดาวกระพริบตาในท้องฟ้ายามค่ำคืนที่หนาวจัด
07:53
"Do you think Santa's real?"
91
473075
2050
“คุณคิดว่าซานต้ามีจริงหรือเปล่า”
07:55
Emma had asked, brushing a strand of hair from her face.
92
475885
4210
เอ็มม่าถามพร้อมกับปัดปอยผมออกจากหน้า
08:01
Sam had tilted his head thoughtfully.
93
481215
2480
แซมเอียงศีรษะอย่างครุ่นคิด
08:05
"I don't know.
94
485005
960
“ฉันไม่รู้
08:06
But if he is, I bet he'd love the slush around here.
95
486804
4481
แต่ถ้าเป็น ฉันพนันได้เลยว่าเขาคงจะชอบโคลนแถวๆ นี้
08:11
Perfect for sleigh rides."
96
491695
1790
เหมาะสำหรับการขี่เลื่อน”
08:15
She laughed, nudging him with her elbow.
97
495185
3080
เธอหัวเราะ ใช้ศอกดันเขา
08:19
"Slush isn't exactly magical, Sam."
98
499515
3240
“สลัชไม่ได้มีเวทย์มนตร์สักหน่อย แซม”
08:24
"Maybe not" he'd admitted a mischievous glint in his eyes.
99
504205
4809
“อาจจะไม่” เขายอมรับแววตาซุกซน
08:30
"But magic isn't about perfect things, Em, it's about the
100
510410
4310
“แต่ความมหัศจรรย์ไม่ใช่สิ่งที่สมบูรณ์แบบ เอ็ม มันเป็น
08:34
moments you remember forever."
101
514720
2210
ช่วงเวลาที่คุณจะจดจำตลอดไป”
08:38
And then there was the slip, the one she'd never let him live down.
102
518530
6189
แล้วก็มีสลิป ที่เธอไม่เคยปล่อยให้เขาล้มลงไป
08:45
As they'd made their way back home, arms full of snowballs for an impromptu
103
525450
5259
ขณะที่พวกเขาเดินทางกลับบ้าน โดยที่แขนเต็มไปด้วยก้อนหิมะเพื่อ
08:50
fight, Sam had misjudged a patch of ice.
104
530709
4080
การต่อสู้อย่างกะทันหัน แซมประเมินแผ่นน้ำแข็งผิดไป
08:56
He'd gone down with a surprised YELP!
105
536049
2891
เขาลงไปพร้อมกับตะโกน YELP อย่างประหลาดใจ!
08:59
His legs flying out from under him.
106
539260
2370
ขาของเขาบินออกมาจากข้างใต้เขา
09:02
Emma had laughed so hard, she'd almost joined him on the ground,
107
542470
5380
เอ็มม่าหัวเราะหนักมาก เธอเกือบจะลงไปสมทบกับเขาบนพื้น
09:08
but instead she'd offered him a hand up, her cheeks aching from smiling.
108
548240
6579
แต่กลับยื่นมือให้เขาแทน แก้มของเธอปวดร้าวจากการยิ้ม
09:16
"Not a word" he muttered, brushing the snow off his coat,
109
556179
5211
“ไม่พูดอะไรสักคำ” เขาพึมพำ ปัดหิมะออกจากเสื้อคลุมของเขา
09:22
but his grin had betrayed him.
110
562230
2090
แต่รอยยิ้มของเขากลับทรยศต่อเขา
09:26
Years later, standing in the town square, Emma clung to that memory.
111
566370
7360
หลายปีต่อมา ขณะยืนอยู่ในจัตุรัสกลางเมือง เอ็มมายึดติดกับความทรงจำนั้น
09:34
The hill, the laughter, the way his eyes lit up when he talked about magic.
112
574840
8055
เนินเขา เสียงหัวเราะ ดวงตาของเขาเป็นประกายเมื่อเขาพูดถึงเวทมนตร์
09:44
The world might have moved on, but those moments had stayed with her, etched
113
584625
6520
โลกอาจจะเดินหน้าต่อไป แต่ช่วงเวลาเหล่านั้นยังคงอยู่กับเธอ สลักไว้
09:51
into her heart like initials on a tree.
114
591425
2900
ในหัวใจของเธอราวกับอักษรย่อบนต้นไม้
09:55
And as she stood, visualising Sam's mischievous smile, she
115
595890
6450
และขณะที่เธอยืน มองภาพรอยยิ้มอันซุกซนของแซม เธอ
10:02
thought of all those wishes whispered beneath the wishing tree.
116
602340
5370
นึกถึงความปรารถนาทั้งหมดที่กระซิบอยู่ใต้ต้นไม้แห่งความปรารถนา
10:08
Maybe, just maybe, magic wasn't about perfect things.
117
608849
6280
บางที บางที เวทมนตร์อาจไม่ได้เกี่ยวกับสิ่งที่สมบูรณ์แบบ
10:16
It was about the moments you couldn't forget, and the people
118
616699
4071
มันเกี่ยวกับช่วงเวลาที่คุณไม่สามารถลืมได้ และผู้คน
10:21
who made them unforgettable.
119
621350
1920
ที่ทำให้พวกเขาลืมไม่ลง
10:24
If you liked this lesson, then please do give Give it a like, and until next
120
624390
5835
หากคุณชอบบทเรียนนี้ โปรดกดไลค์ และสำหรับ
10:30
time, take very good care, and goodbye.
121
630225
5620
ครั้งหน้า ดูแลตัวเองให้ดี และลา ก่อน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7