下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Are you pronouncing this word correctly?
0
130
3820
あなたはこの単語を正しく発音していますか?
00:04
Let's find out.
1
4110
1020
調べてみましょう。
00:05
If I write this word like
this, then that should help.
2
5200
5480
この単語をこのように書けば、役立つはずです。
00:10
We pronounce it as /sleɪ/.
3
10720
3640
/sleɪ/と発音します。
00:14
A slay is a vehicle, sometimes
pulled by horses or reindeer,
4
14379
5580
スレイは、
00:20
that glides over the snow.
5
20510
2529
雪の上を滑空する乗り物で、時には馬やトナカイに引かれます。
00:23
Listen carefully.
6
23489
1090
よく聞いてください。
00:25
/sleɪ/.
7
25169
1780
/sleɪ/。
00:27
So, we have the S going into the light
L sound: /sl/, /sl/, /sl/, and then
8
27630
10245
つまり、S が軽い L 音に変化します: /sl/、/sl/、/sl/、そして二
00:37
we have the diphthong, /eɪ/, /eɪ/.
9
37875
6719
重母音、/eɪ/、/eɪ/ になります。
00:44
A diphthong is two vowel
sounds blended together.
10
44615
4870
二重母音は 2 つの母音が混ざり合った音です。
00:49
Continuous sound from one to the
other /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
11
49544
8610
一方からもう一方への連続音 /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
00:58
/s/, /l/, / eɪ/ — /sleɪ/.
12
58474
4754
/s/、/l/、/eɪ/ — /sleɪ/。
01:04
Got it?
13
64045
610
わかった?
01:05
Try this sentence.
14
65575
1640
この文を試してみてください。
01:07
"Santa's sleigh glided
smoothly across the snowy sky."
15
67344
8596
「サンタのそりは雪空をスイスイと滑っていきました。」
01:21
"Santa's sleigh glided
smoothly across the snowy sky."
16
81620
4669
「サンタのそりは雪空をスイスイと滑っていきました。」
01:26
Let's keep working on our pronunciation,
but first, if you don't know me, my name
17
86560
5550
発音の練習を続けましょう。まず、私のことを知らない方のために言っておきますが、私の名前
01:32
is Anna from englishlikeanative.co.uk.
18
92140
5120
は englishlikeanative.co.uk の Anna です。
01:37
I'm an English teacher
and pronunciation coach.
19
97330
3810
私は英語教師兼発音コーチです。
01:41
Now to help you to make the most out of
this lesson, I have an audio practice
20
101200
5995
このレッスンを最大限に活用できるように、
01:47
track that you can download for free.
21
107265
2530
無料でダウンロードできる音声練習トラックを用意しました。
01:50
I'll leave a link for
you in the description.
22
110255
2549
説明文にリンクを残しておきます。
01:53
So, sticking with the S L sound — /sl/.
23
113074
5110
したがって、SL サウンド — /sl/ にこだわります。
01:58
Next, we have slippery,
slippery, slippery.
24
118304
9729
次に、ツルツル、ツルツル、ツルツルです。
02:08
This word is an adjective and describes
something that's wet or smooth and
25
128600
7624
この言葉は形容詞であり、
02:16
causes things to slide easily, like ice.
26
136265
5659
氷のように、濡れている、または滑らかで、滑りやすいものを表します。
02:22
Ice is slippery.
27
142234
2581
氷は滑りやすいです。
02:25
Try this sentence.
28
145635
1270
この文を試してみてください。
02:27
"Be careful on the icy
path; it's very slippery!"
29
147190
6280
「凍った道は滑りやすいので気をつけてください!」
02:38
"Be careful on the icy
path; it's very slippery!"
30
158490
4360
「凍った道は滑りやすいので気をつけてください!」
02:43
Now, what about sled?
31
163020
4065
さて、そりはどうでしょうか?
02:47
Sled.
32
167820
1528
そり。
02:49
A sled is a small simple
version of a sleigh and it's
33
169549
4831
そりはそりの小型の単純版であり、
02:54
often used by children for fun.
34
174580
2920
子供たちが楽しみのためによく使用します。
02:58
Try this sentence.
35
178360
1220
この文を試してみてください。
03:00
"The children raced down the
hill on their wooden sled."
36
180340
6346
「子供たちは木製のそりに乗って丘を駆け下りました。」
03:08
How about slush, slush.
37
188460
5281
スラッシュ、スラッシュはどうでしょうか。
03:13
Slush is wet, melting snow that's
a bit mushy and a bit messy.
38
193949
7181
スラッシュは濡れていて、溶けた雪が少しどろどろしていて少し汚いです。
03:21
Here's a sentence for you.
39
201260
1400
ここにあなたへの一文があります。
03:23
"The roads were covered in dirty
slush after the heavy snowfall."
40
203440
6385
「大雪の後、道路は汚れたぬかるみで覆われていました。」
03:35
Now be aware of the /ʌ/
vowel in slush, slush.
41
215775
8730
ここで、slush, slush の /ʌ/ 母音に注目してください。
03:44
We don't want /slɒ/, /slɒʃ/,
or /sljuʃ/, we want /ʌ/, like
42
224735
7650
/slɒ/、/slɒʃ/、または /sljuʃ/ は必要ありません。必要なのは、
03:52
in the word up, /slʌ/, /slʌʃ/.
43
232385
5453
単語 up の /slʌ/、/slʌʃ/ のように、/ʌ/ です。
03:58
Got it?
44
238394
611
わかった?
03:59
Excellent.
45
239915
720
素晴らしい。
04:00
Finally, we have — slide.
46
240864
4040
最後に、スライドがあります。
04:06
To slide means to move
smoothly across a surface.
47
246044
6236
スライドとは、表面上を滑らかに移動することを意味します。
04:12
Try this sentence.
48
252560
2010
この文を試してみてください。
04:15
"We watched the penguins slide
down the icy slopes with ease."
49
255160
7820
「私たちはペンギンが氷の斜面を楽々と滑り降りるのを見ました。」
04:29
Very good.
50
269550
750
とても良い。
04:30
The /aɪ/ here is long.
51
270840
4689
ここの /aɪ/ は長いです。
04:35
It's a diphthong — /aɪ/, /aɪ/; /slaɪd/.
52
275529
6801
これは二重母音です - /aɪ/、/aɪ/; /スラッ/。
04:42
It's very different to
the /ɪ/ sound in slid.
53
282950
5765
slid の /ɪ/ の音とは大きく異なります。
04:48
So, you have /slɪd/ and
/slaɪd/, /slɪd/ — /slaɪd/.
54
288924
8651
つまり、/slɪd/ と /slaɪd/、/slɪd/ — /slaɪd/ になります。
04:58
"I slid down the slide."
55
298174
3421
「滑り台を滑り落ちました。」
05:01
Fantastic.
56
301595
1109
素晴らしい。
05:03
Now, I'm going to read you a passage.
57
303485
3700
それでは、一節を朗読させていただきます。
05:07
Now you can read along with the words on
screen or via the transcript that you can
58
307405
5940
画面上の単語と一緒に読んだり、
05:13
download with your audio practice track.
59
313355
3599
音声練習トラックと一緒にダウンロードできるトランスクリプトを介して読むことができるようになりました。
05:17
See if you can hear the words
that we've worked on today.
60
317465
4040
今日私たちが取り組んできた言葉が聞こえるかどうかを確認してください。
05:24
The sled had been Sam's idea.
61
324255
2559
そりはサムのアイデアだった。
05:27
Of course, it had to be his idea.
62
327425
3510
もちろん、それは彼のアイデアに違いありませんでした。
05:31
Everything fun, thrilling, and
slightly dangerous always was.
63
331565
4430
楽しいこと、スリルのあること、そして少し危険なことはいつもありました。
05:37
Emma could still hear
his voice in her mind.
64
337164
2881
エマの心の中にはまだ彼の声が聞こえていました。
05:40
Full of boyish excitement as he dragged
the old wooden sled out from the garage,
65
340515
7450
少年のような興奮に満ちた様子で、古い木製のそりをガレージから引きずり出しましたが、
05:48
its faded red paint peeling at the edges.
66
348535
3810
その端は色あせた赤い塗装が剥がれていました。
05:53
"Come on, Em" he'd say, his green
eyes sparkling like the fairy
67
353544
5670
「さあ、エム」と彼は言う、彼の緑の目は
05:59
lights strung across the rooftops.
68
359215
2649
屋根に張り巡らされた妖精の光のように輝いていた。
06:02
"The hill by the orchard is perfect
today, it's slippery enough to fly!"
69
362404
5000
「果樹園のそばの丘は今日は最高だよ、飛びそうなくらい滑りやすいよ!」
06:07
She'd hesitated at first, her practical
side, warning her about the icy
70
367984
5921
彼女は最初はためらっていたが、それは彼女の実際的な側面があり、凍った
06:13
paths and the risk of taking a slip.
71
373905
3460
道と滑る危険性について警告していたからだ。
06:18
But Sam had a way of pulling
her into his world where caution
72
378685
5740
しかしサムには
06:24
melted like snow in the sun.
73
384494
2141
、太陽の下で雪のように
06:27
So, she bundled up in her thickest coat,
yanked on her woollen mittens and followed
74
387535
7390
警戒心が溶けていく自分の世界に彼女を引き込む方法があった 。 そこで、彼女は一番分厚いコートを着込み、毛糸のミトンを引っ張って、
06:34
him out into the crisp December air.
75
394925
3460
彼の後を追って、12月のさわやかな空気の中へ出かけた。
06:38
The memory was vivid now, as if
it had happened just yesterday.
76
398965
5540
その記憶は今ではまるで昨日のことのように鮮明に残っています。
06:45
The snow had been fresh and
powdery, crunching under their
77
405394
4901
雪は新雪で粉っぽく、
06:50
boots as they climbed the hill.
78
410304
2311
彼らが丘を登るたびにブーツの下でザクザクと音を立てていました。
06:53
When they reached the top, Sam
had plopped down onto the sled,
79
413595
4430
彼らが頂上に到達すると、サムはそりにどっと降りて、
06:58
patting the space behind him.
80
418255
2380
後ろのスペースを軽くたたきました。
07:01
"Don't chicken out," he'd
teased, grinning, as she
81
421545
4205
「逃げないでよ」彼女が
07:05
rolled her eyes and climbed on.
82
425750
2240
目を丸くしてよじ登るのを見て、彼はにやりと笑いながらからかった。
07:09
The wind had whipped against her
face as they flew down the slope, her
83
429110
5980
斜面を飛び降りるとき、風が彼女の顔に吹きつけ、彼女の
07:15
laughter mixing with his whoop of joy.
84
435090
3500
笑い声と彼の歓喜の声が混ざり合った。
07:19
They had crashed, of course, tumbling
into a heap at the bottom, covered
85
439615
5410
もちろん、彼らは墜落して底の山に転がり込み、
07:25
in snow and breathless with laughter.
86
445025
3150
雪に覆われ、笑い声で息を切らしていました。
07:29
Later, they'd sat side by side
on the sled, listening to the
87
449315
6629
その後、彼らはそりに並んで座り、
07:35
distant jingle of a sleigh bell.
88
455955
2119
遠くでそりの鐘の音が聞こえるのを聞いていました。
07:39
The sound had drifted on the wind,
soft and magical, as they caught
89
459495
5050
彼らが 息を整えて、凍りつく夜空に星が瞬くのを眺めている
07:44
their breath and watched the stars
blink in the frosty night sky.
90
464565
5880
とき、その音は風に乗って漂い、柔らかくて魔法のようだった。
07:53
"Do you think Santa's real?"
91
473075
2050
「サンタさんは本当にいると思いますか?」
07:55
Emma had asked, brushing a
strand of hair from her face.
92
475885
4210
エマは顔の髪の毛を払いながら尋ねた。
08:01
Sam had tilted his head thoughtfully.
93
481215
2480
サムは考え込むように首を傾げた。
08:05
"I don't know.
94
485005
960
「分かりません。
08:06
But if he is, I bet he'd
love the slush around here.
95
486804
4481
でも、もし彼がそうなら、きっとこの辺りのぬかるみが大好きでしょう。
08:11
Perfect for sleigh rides."
96
491695
1790
そりに乗るのに最適です。」
08:15
She laughed, nudging him with her elbow.
97
495185
3080
彼女は笑いながら、肘で彼をつついた。
08:19
"Slush isn't exactly magical, Sam."
98
499515
3240
「スラッシュは魔法のようなものではありません、サム。」
08:24
"Maybe not" he'd admitted a
mischievous glint in his eyes.
99
504205
4809
「そうじゃないかもしれない」と彼は目にいたずらっぽい輝きを認めた。
08:30
"But magic isn't about perfect
things, Em, it's about the
100
510410
4310
「でも、魔法は完璧なもののことではありません、エム、永遠に覚えている瞬間のことなのです
08:34
moments you remember forever."
101
514720
2210
。」
08:38
And then there was the slip, the
one she'd never let him live down.
102
518530
6189
そして、彼女が決して彼を失望させなかった失言があった。
08:45
As they'd made their way back home,
arms full of snowballs for an impromptu
103
525450
5259
即席の喧嘩のために腕に雪玉をいっぱい抱えて家に帰る途中
08:50
fight, Sam had misjudged a patch of ice.
104
530709
4080
、サムは氷の一部分を見誤った。
08:56
He'd gone down with a surprised YELP!
105
536049
2891
彼は驚いて叫び声を上げて倒れていました。
08:59
His legs flying out from under him.
106
539260
2370
彼の足は彼の下から飛び出ています。
09:02
Emma had laughed so hard, she'd
almost joined him on the ground,
107
542470
5380
エマはあまりにも大笑いしたので、彼に地面に倒れ込みそうになった
09:08
but instead she'd offered him a hand
up, her cheeks aching from smiling.
108
548240
6579
が、笑顔のせいで頬が痛くなりながら、代わりに彼に手を上げた。
09:16
"Not a word" he muttered,
brushing the snow off his coat,
109
556179
5211
「何も言わないよ」と彼はコートについた雪を払いのけながらつぶやいた
09:22
but his grin had betrayed him.
110
562230
2090
が、その笑顔は彼を裏切っていた。
09:26
Years later, standing in the town
square, Emma clung to that memory.
111
566370
7360
数年後、エマは町の広場に立って、その記憶にしがみつきました。
09:34
The hill, the laughter, the way his
eyes lit up when he talked about magic.
112
574840
8055
丘、笑い声、魔法について話すときの彼の目の輝き方。
09:44
The world might have moved on, but those
moments had stayed with her, etched
113
584625
6520
世界は去ったかもしれないが、その瞬間は彼女の中に残り、
09:51
into her heart like initials on a tree.
114
591425
2900
木のイニシャルのように彼女の心に刻み込まれた。
09:55
And as she stood, visualising
Sam's mischievous smile, she
115
595890
6450
そして、サムのいたずらな笑顔を思い浮かべながら立ちながら、彼女は
10:02
thought of all those wishes
whispered beneath the wishing tree.
116
602340
5370
願いの木の下でささやかれているすべての願いのことを思い出しました。
10:08
Maybe, just maybe, magic
wasn't about perfect things.
117
608849
6280
もしかしたら、もしかしたら、魔法というのは完璧なものではないのかもしれません。
10:16
It was about the moments you
couldn't forget, and the people
118
616699
4071
それは忘れられない瞬間と、
10:21
who made them unforgettable.
119
621350
1920
それを忘れられないものにしてくれた人々についてのものでした。
10:24
If you liked this lesson, then please
do give Give it a like, and until next
120
624390
5835
このレッスンが気に入っていただけましたら、ぜひ「いいね」を押してください。そして次回まで
10:30
time, take very good care, and goodbye.
121
630225
5620
、十分に気を付けて、さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。