English Pronunciation Mistakes Every Learner Makes

2,885 views ・ 2024-12-15

English Like A Native


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Are you pronouncing this word correctly?
0
130
3820
Προφέρετε σωστά αυτή τη λέξη;
00:04
Let's find out.
1
4110
1020
Ας μάθουμε.
00:05
If I write this word like this, then that should help.
2
5200
5480
Αν γράψω αυτή τη λέξη έτσι, τότε αυτό θα βοηθήσει.
00:10
We pronounce it as /sleɪ/.
3
10720
3640
Το προφέρουμε ως /sleɪ/.
00:14
A slay is a vehicle, sometimes pulled by horses or reindeer,
4
14379
5580
Το slay είναι ένα όχημα, που μερικές φορές το σέρνουν άλογα ή τάρανδοι,
00:20
that glides over the snow.
5
20510
2529
που γλιστράει πάνω από το χιόνι.
00:23
Listen carefully.
6
23489
1090
Ακούστε προσεκτικά.
00:25
/sleɪ/.
7
25169
1780
/sleɪ/.
00:27
So, we have the S going into the light L sound: /sl/, /sl/, /sl/, and then
8
27630
10245
Έτσι, έχουμε το S να πηγαίνει στον ελαφρύ ήχο L: /sl/, /sl/, /sl/, και μετά
00:37
we have the diphthong, /eɪ/, /eɪ/.
9
37875
6719
έχουμε το δίφθογγο, /eɪ/, /eɪ/.
00:44
A diphthong is two vowel sounds blended together.
10
44615
4870
Ένας δίφθογγος είναι δύο ήχοι φωνηέντων που αναμειγνύονται μεταξύ τους.
00:49
Continuous sound from one to the other  /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
11
49544
8610
Συνεχής ήχος από το ένα στο άλλο /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
00:58
/s/, /l/, / eɪ/ — /sleɪ/.
12
58474
4754
/s/, /l/, / eɪ/ — /sleɪ/.
01:04
Got it?
13
64045
610
Κατάλαβες;
01:05
Try this sentence.
14
65575
1640
Δοκιμάστε αυτήν την πρόταση.
01:07
"Santa's sleigh glided smoothly across the snowy sky."
15
67344
8596
«Το έλκηθρο του Άη Βασίλη γλίστρησε ομαλά στον χιονισμένο ουρανό».
01:21
"Santa's sleigh glided smoothly across the snowy sky."
16
81620
4669
«Το έλκηθρο του Άη Βασίλη γλίστρησε ομαλά στον χιονισμένο ουρανό».
01:26
Let's keep working on our pronunciation, but first, if you don't know me, my name
17
86560
5550
Ας συνεχίσουμε να δουλεύουμε για την προφορά μας, αλλά πρώτα, αν δεν με γνωρίζετε, με λένε
01:32
is Anna from englishlikeanative.co.uk.
18
92140
5120
Άννα από το englishlikeanative.co.uk.
01:37
I'm an English teacher and pronunciation coach.
19
97330
3810
Είμαι καθηγητής αγγλικών και προπονητής προφοράς.
01:41
Now to help you to make the most out of this lesson, I have an audio practice
20
101200
5995
Τώρα για να σας βοηθήσω να αξιοποιήσετε στο έπακρο αυτό το μάθημα, έχω ένα
01:47
track that you can download for free.
21
107265
2530
κομμάτι εξάσκησης ήχου που μπορείτε να κατεβάσετε δωρεάν.
01:50
I'll leave a link for you in the description.
22
110255
2549
Θα σας αφήσω έναν σύνδεσμο στην περιγραφή.
01:53
So, sticking with the S L sound — /sl/.
23
113074
5110
Έτσι, κολλάμε με τον ήχο SL — /sl/.
01:58
Next, we have slippery, slippery, slippery.
24
118304
9729
Στη συνέχεια, έχουμε ολισθηρό, ολισθηρό, ολισθηρό.
02:08
This word is an adjective and describes something that's wet or smooth and
25
128600
7624
Αυτή η λέξη είναι επίθετο και περιγράφει κάτι που είναι υγρό ή λείο και
02:16
causes things to slide easily, like ice.
26
136265
5659
κάνει τα πράγματα να γλιστρούν εύκολα, όπως ο πάγος.
02:22
Ice is slippery.
27
142234
2581
Ο πάγος είναι ολισθηρός.
02:25
Try this sentence.
28
145635
1270
Δοκιμάστε αυτήν την πρόταση.
02:27
"Be careful on the icy path; it's very slippery!"
29
147190
6280
«Προσοχή στο παγωμένο μονοπάτι· είναι πολύ γλιστερό!»
02:38
"Be careful on the icy path; it's very slippery!"
30
158490
4360
«Προσοχή στο παγωμένο μονοπάτι· είναι πολύ γλιστερό!»
02:43
Now, what about sled?
31
163020
4065
Τώρα, τι γίνεται με το έλκηθρο;
02:47
Sled.
32
167820
1528
Ελκηθρο.
02:49
A sled is a small simple version of a sleigh and it's
33
169549
4831
Το έλκηθρο είναι μια μικρή απλή έκδοση ενός έλκηθρου και χρησιμοποιείται
02:54
often used by children for fun.
34
174580
2920
συχνά από τα παιδιά για διασκέδαση.
02:58
Try this sentence.
35
178360
1220
Δοκιμάστε αυτήν την πρόταση.
03:00
"The children raced down the hill on their wooden sled."
36
180340
6346
«Τα παιδιά έτρεξαν κάτω από το λόφο με το ξύλινο έλκηθρο τους».
03:08
How about slush, slush.
37
188460
5281
Τι θα λέγατε για λάσπη, λάσπη.
03:13
Slush is wet, melting snow that's a bit mushy and a bit messy.
38
193949
7181
Η λάσπη είναι υγρή, το χιόνι που λιώνει που είναι λίγο βρώμικο και λίγο ακατάστατο.
03:21
Here's a sentence for you.
39
201260
1400
Ορίστε μια πρόταση για εσάς.
03:23
"The roads were covered in dirty slush after the heavy snowfall."
40
203440
6385
«Οι δρόμοι καλύφθηκαν από βρώμικη λάσπη μετά τη σφοδρή χιονόπτωση».
03:35
Now be aware of the /ʌ/ vowel in  slush,  slush.
41
215775
8730
Τώρα προσέξτε το φωνήεν /ʌ/ στο slush, slush.
03:44
We don't want /slɒ/, /slɒʃ/, or  /sljuʃ/, we want /ʌ/, like
42
224735
7650
Δεν θέλουμε /slɒ/, /slɒʃ/, ή /sljuʃ/, θέλουμε /ʌ/, όπως
03:52
in the word up, /slʌ/, /slʌʃ/.
43
232385
5453
στη λέξη επάνω, /slʌ/, /slʌʃ/.
03:58
Got it?
44
238394
611
Κατάλαβες;
03:59
Excellent.
45
239915
720
Εξοχος.
04:00
Finally, we have — slide.
46
240864
4040
Τέλος, έχουμε — slide.
04:06
To slide means to move smoothly across a surface.
47
246044
6236
Το να γλιστράς σημαίνει να κινείσαι ομαλά σε μια επιφάνεια.
04:12
Try this sentence.
48
252560
2010
Δοκιμάστε αυτήν την πρόταση.
04:15
"We watched the penguins slide down the icy slopes with ease."
49
255160
7820
«Παρακολουθήσαμε τους πιγκουίνους να γλιστρούν στις παγωμένες πλαγιές με ευκολία».
04:29
Very good.
50
269550
750
Πολύ καλό.
04:30
The /aɪ/ here is long.
51
270840
4689
Το /aɪ/ εδώ είναι μακρύ.
04:35
It's a diphthong — /aɪ/, /aɪ/; /slaɪd/.
52
275529
6801
Είναι δίφθογγος — /aɪ/, /aɪ/; /slaɪd/.
04:42
It's very different to the /ɪ/ sound in slid.
53
282950
5765
Είναι πολύ διαφορετικό από τον ήχο /ɪ/ στο slid.
04:48
So, you have  /slɪd/ and /slaɪd/,  /slɪd/ —  /slaɪd/.
54
288924
8651
Έτσι, έχετε /slɪd/ και /slaɪd/, /slɪd/ — /slaɪd/.
04:58
"I slid down the slide."
55
298174
3421
«Γλίστρησα στην τσουλήθρα».
05:01
Fantastic.
56
301595
1109
Φανταστικός.
05:03
Now, I'm going to read you a passage.
57
303485
3700
Τώρα, θα σας διαβάσω ένα απόσπασμα.
05:07
Now you can read along with the words on screen or via the transcript that you can
58
307405
5940
Τώρα μπορείτε να διαβάσετε μαζί με τις λέξεις στην οθόνη ή μέσω της μεταγραφής που μπορείτε να
05:13
download with your audio practice track.
59
313355
3599
κατεβάσετε με το κομμάτι εξάσκησης ήχου.
05:17
See if you can hear the words that we've worked on today.
60
317465
4040
Δείτε αν μπορείτε να ακούσετε τις λέξεις που δουλέψαμε σήμερα.
05:24
The sled had been Sam's idea.
61
324255
2559
Το έλκηθρο ήταν ιδέα του Σαμ.
05:27
Of course, it had to be his idea.
62
327425
3510
Φυσικά, έπρεπε να είναι δική του ιδέα.
05:31
Everything fun, thrilling, and slightly dangerous always was.
63
331565
4430
Κάθε τι διασκεδαστικό, συναρπαστικό και ελαφρώς επικίνδυνο ήταν πάντα.
05:37
Emma could still hear his voice in her mind.
64
337164
2881
Η Έμμα μπορούσε ακόμα να ακούσει τη φωνή του στο μυαλό της.
05:40
Full of boyish excitement as he dragged the old wooden sled out from the garage,
65
340515
7450
Γεμάτος αγορίστικο ενθουσιασμό καθώς έσυρε το παλιό ξύλινο έλκηθρο έξω από το γκαράζ, με
05:48
its faded red paint peeling at the edges.
66
348535
3810
το ξεθωριασμένο κόκκινο χρώμα του να ξεφλουδίζει στις άκρες.
05:53
"Come on, Em" he'd say, his green eyes sparkling like the fairy
67
353544
5670
«Έλα, Εμ» έλεγε, με τα πράσινα μάτια του να αστράφτουν σαν τα
05:59
lights strung across the rooftops.
68
359215
2649
φώτα των νεραϊδών που χοροπηδούσαν στις στέγες.
06:02
"The hill by the orchard is perfect today, it's slippery enough to fly!"
69
362404
5000
"Ο λόφος δίπλα στο περιβόλι είναι τέλειος σήμερα, είναι αρκετά ολισθηρός για να πετάξει!"
06:07
She'd hesitated at first, her practical side, warning her about the icy
70
367984
5921
Δίστασε στην αρχή, την πρακτική της πλευρά, προειδοποιώντας την για τα παγωμένα
06:13
paths and the risk of taking a slip.
71
373905
3460
μονοπάτια και τον κίνδυνο να γλιστρήσει.
06:18
But Sam had a way of pulling her into his world where caution
72
378685
5740
Αλλά ο Σαμ είχε έναν τρόπο να την τραβήξει στον κόσμο του όπου η προσοχή
06:24
melted like snow in the sun.
73
384494
2141
έλιωνε σαν το χιόνι στον ήλιο.
06:27
So, she bundled up in her thickest coat, yanked on her woollen mittens and followed
74
387535
7390
Έτσι, μάζεψε το πιο χοντρό παλτό της, κούμπωσε τα μάλλινα γάντια της και
06:34
him out into the crisp December air.
75
394925
3460
τον ακολούθησε στον καθαρό αέρα του Δεκεμβρίου.
06:38
The memory was vivid now, as if it had happened just yesterday.
76
398965
5540
Η ανάμνηση ήταν ζωντανή τώρα, σαν να είχε συμβεί μόλις χθες.
06:45
The snow had been fresh and powdery, crunching under their
77
405394
4901
Το χιόνι ήταν φρέσκο ​​και πουδρένιο, τσάκιζε κάτω από
06:50
boots as they climbed the hill.
78
410304
2311
τις μπότες τους καθώς ανέβαιναν στο λόφο.
06:53
When they reached the top, Sam had plopped down onto the sled,
79
413595
4430
Όταν έφτασαν στην κορυφή, ο Σαμ είχε πέσει στο έλκηθρο,
06:58
patting the space behind him.
80
418255
2380
χτυπώντας το κενό πίσω του.
07:01
"Don't chicken out," he'd teased, grinning, as she
81
421545
4205
«Μην σκαρφαλώνεις», είχε πειράξει, χαμογελώντας, καθώς εκείνη
07:05
rolled her eyes and climbed on.
82
425750
2240
γούρλωσε τα μάτια της και σκαρφάλωνε.
07:09
The wind had whipped against her face as they flew down the slope, her
83
429110
5980
Ο άνεμος είχε χτυπήσει το πρόσωπό της καθώς πετούσαν κάτω από την πλαγιά, με
07:15
laughter mixing with his whoop of joy.
84
435090
3500
το γέλιο της να ανακατεύεται με το βουητό της χαράς του.
07:19
They had crashed, of course, tumbling into a heap at the bottom, covered
85
439615
5410
Είχαν τρακάρει, φυσικά, πέφτοντας σε ένα σωρό στο κάτω μέρος, σκεπασμένοι
07:25
in snow and breathless with laughter.
86
445025
3150
στο χιόνι και με κομμένη την ανάσα από τα γέλια.
07:29
Later, they'd sat side by side on the sled, listening to the
87
449315
6629
Αργότερα, κάθισαν δίπλα δίπλα στο έλκηθρο, ακούγοντας το
07:35
distant jingle of a sleigh bell.
88
455955
2119
μακρινό κουδούνισμα ενός κουδουνιού έλκηθρου.
07:39
The sound had drifted on the wind, soft and magical, as they caught
89
459495
5050
Ο ήχος είχε παρασυρθεί στον αέρα, απαλός και μαγικός, καθώς πήραν
07:44
their breath and watched the stars blink in the frosty night sky.
90
464565
5880
την ανάσα τους και έβλεπαν τα αστέρια να αναβοσβήνουν στον παγωμένο νυχτερινό ουρανό.
07:53
"Do you think Santa's real?"
91
473075
2050
«Πιστεύεις ότι ο Άγιος Βασίλης είναι αληθινός;»
07:55
Emma had asked, brushing a strand of hair from her face.
92
475885
4210
ρώτησε η Έμμα, βγάζοντας μια τρίχα από το πρόσωπό της.
08:01
Sam had tilted his head thoughtfully.
93
481215
2480
Ο Σαμ είχε γείρει το κεφάλι του σκεφτικός.
08:05
"I don't know.
94
485005
960
"Δεν ξέρω.
08:06
But if he is, I bet he'd love the slush around here.
95
486804
4481
Αλλά αν είναι, βάζω στοίχημα ότι θα του άρεσε η λάσπη εδώ.
08:11
Perfect for sleigh rides."
96
491695
1790
Ιδανικό για βόλτες με έλκηθρο."
08:15
She laughed, nudging him with her elbow.
97
495185
3080
Εκείνη γέλασε, ωθώντας τον με τον αγκώνα της.
08:19
"Slush isn't exactly magical, Sam."
98
499515
3240
«Το Slush δεν είναι ακριβώς μαγικό, Σαμ».
08:24
"Maybe not" he'd admitted a mischievous glint in his eyes.
99
504205
4809
«Ίσως όχι» είχε παραδεχτεί μια άτακτη λάμψη στα μάτια του.
08:30
"But magic isn't about perfect things, Em, it's about the
100
510410
4310
«Αλλά η μαγεία δεν είναι για τέλεια πράγματα, Εμ, είναι για τις
08:34
moments you remember forever."
101
514720
2210
στιγμές που θυμάσαι για πάντα».
08:38
And then there was the slip, the one she'd never let him live down.
102
518530
6189
Και μετά ήταν το ολίσθημα, αυτό που δεν τον άφηνε ποτέ να ζήσει.
08:45
As they'd made their way back home, arms full of snowballs for an impromptu
103
525450
5259
Καθώς είχαν πάρει το δρόμο της επιστροφής στο σπίτι, με τα χέρια γεμάτα χιονόμπαλες για έναν αυτοσχέδιο
08:50
fight, Sam had misjudged a patch of ice.
104
530709
4080
αγώνα, ο Σαμ είχε εκτιμήσει λάθος ένα κομμάτι πάγου.
08:56
He'd gone down with a surprised YELP!
105
536049
2891
Είχε κατέβει με ένα έκπληκτο ΓΕΛ!
08:59
His legs flying out from under him.
106
539260
2370
Τα πόδια του πετάνε έξω από κάτω του.
09:02
Emma had laughed so hard, she'd almost joined him on the ground,
107
542470
5380
Η Έμμα είχε γελάσει τόσο δυνατά, σχεδόν τον είχε ενώσει στο έδαφος,
09:08
but instead she'd offered him a hand up, her cheeks aching from smiling.
108
548240
6579
αλλά αντί αυτού του είχε βάλει ένα χέρι ψηλά, με τα μάγουλά της να πονούν από το χαμόγελο.
09:16
"Not a word" he muttered, brushing the snow off his coat,
109
556179
5211
«Ούτε λέξη» μουρμούρισε, βγάζοντας το χιόνι από το παλτό του,
09:22
but his grin had betrayed him.
110
562230
2090
αλλά το χαμόγελό του τον είχε προδώσει.
09:26
Years later, standing in the town square, Emma clung to that memory.
111
566370
7360
Χρόνια αργότερα, στεκόμενη στην πλατεία της πόλης, η Έμμα έμεινε κολλημένη σε αυτή τη μνήμη.
09:34
The hill, the laughter, the way his eyes lit up when he talked about magic.
112
574840
8055
Ο λόφος, το γέλιο, ο τρόπος που φώτιζαν τα μάτια του όταν μιλούσε για μαγεία.
09:44
The world might have moved on, but those moments had stayed with her, etched
113
584625
6520
Ο κόσμος μπορεί να είχε προχωρήσει, αλλά αυτές οι στιγμές είχαν μείνει μαζί της, χαραγμένες
09:51
into her heart like initials on a tree.
114
591425
2900
στην καρδιά της σαν τα αρχικά σε ένα δέντρο.
09:55
And as she stood, visualising Sam's mischievous smile, she
115
595890
6450
Και καθώς στεκόταν, οραματίζοντας το άτακτο χαμόγελο του Σαμ,
10:02
thought of all those wishes whispered beneath the wishing tree.
116
602340
5370
σκέφτηκε όλες εκείνες τις ευχές που ψιθύριζαν κάτω από το δέντρο των ευχών.
10:08
Maybe, just maybe, magic wasn't about perfect things.
117
608849
6280
Ίσως, απλώς ίσως, η μαγεία δεν αφορούσε τέλεια πράγματα.
10:16
It was about the moments you couldn't forget, and the people
118
616699
4071
Αφορούσε τις στιγμές που δεν μπορούσες να ξεχάσεις και τους ανθρώπους
10:21
who made them unforgettable.
119
621350
1920
που τις έκαναν αξέχαστες.
10:24
If you liked this lesson, then please do give Give it a like, and until next
120
624390
5835
Αν σας άρεσε αυτό το μάθημα, τότε κάντε ένα like, και μέχρι την επόμενη
10:30
time, take very good care, and goodbye.
121
630225
5620
φορά, φροντίστε πολύ καλά και αντίο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7