English Pronunciation Mistakes Every Learner Makes

6,155 views ・ 2024-12-15

English Like A Native


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Are you pronouncing this word correctly?
0
130
3820
האם אתה מבטא את המילה הזו נכון?
00:04
Let's find out.
1
4110
1020
בואו לגלות.
00:05
If I write this word like this, then that should help.
2
5200
5480
אם אני כותב את המילה הזו ככה, אז זה אמור לעזור.
00:10
We pronounce it as /sleɪ/.
3
10720
3640
אנו מבטאים את זה בתור /sleɪ/.
00:14
A slay is a vehicle, sometimes pulled by horses or reindeer,
4
14379
5580
קטל הוא כלי רכב, שלעתים נמשך על ידי סוסים או איילי צפון,
00:20
that glides over the snow.
5
20510
2529
שמחליק על השלג.
00:23
Listen carefully.
6
23489
1090
תקשיב היטב.
00:25
/sleɪ/.
7
25169
1780
/sleɪ/.
00:27
So, we have the S going into the light L sound: /sl/, /sl/, /sl/, and then
8
27630
10245
אז יש לנו את ה-S שנכנס לצליל L ​​האור: /sl/, /sl/, /sl/, ואז
00:37
we have the diphthong, /eɪ/, /eɪ/.
9
37875
6719
יש לנו את הדיפתונג, /eɪ/, /eɪ/.
00:44
A diphthong is two vowel sounds blended together.
10
44615
4870
דיפתונג הוא שני צלילי תנועות המשולבים יחדיו.
00:49
Continuous sound from one to the other  /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
11
49544
8610
צליל רציף מאחד לשני /e/ - /ɪ/ — /eɪ/, / eɪ/;
00:58
/s/, /l/, / eɪ/ — /sleɪ/.
12
58474
4754
/s/, /l/, / eɪ/ — /sleɪ/.
01:04
Got it?
13
64045
610
הבנתי?
01:05
Try this sentence.
14
65575
1640
נסה את המשפט הזה.
01:07
"Santa's sleigh glided smoothly across the snowy sky."
15
67344
8596
"המזחלת של סנטה החליקה בצורה חלקה על פני השמים המושלגים."
01:21
"Santa's sleigh glided smoothly across the snowy sky."
16
81620
4669
"המזחלת של סנטה החליקה בצורה חלקה על פני השמים המושלגים."
01:26
Let's keep working on our pronunciation, but first, if you don't know me, my name
17
86560
5550
בוא נמשיך לעבוד על ההגייה שלנו, אבל קודם כל, אם אתה לא מכיר אותי, שמי
01:32
is Anna from englishlikeanative.co.uk.
18
92140
5120
הוא אנה מ-englishlikeanative.co.uk.
01:37
I'm an English teacher and pronunciation coach.
19
97330
3810
אני מורה לאנגלית ומאמן הגייה.
01:41
Now to help you to make the most out of this lesson, I have an audio practice
20
101200
5995
עכשיו כדי לעזור לך להפיק את המרב מהשיעור הזה, יש לי
01:47
track that you can download for free.
21
107265
2530
רצועת תרגול אודיו שתוכל להוריד בחינם.
01:50
I'll leave a link for you in the description.
22
110255
2549
אני אשאיר לך קישור בתיאור.
01:53
So, sticking with the S L sound — /sl/.
23
113074
5110
אז, נצמד לצליל SL - /sl/.
01:58
Next, we have slippery, slippery, slippery.
24
118304
9729
לאחר מכן, יש לנו חלקלק, חלקלק, חלקלק.
02:08
This word is an adjective and describes something that's wet or smooth and
25
128600
7624
מילה זו היא שם תואר ומתארת ​​משהו רטוב או חלק וגורם
02:16
causes things to slide easily, like ice.
26
136265
5659
לדברים להחליק בקלות, כמו קרח.
02:22
Ice is slippery.
27
142234
2581
קרח חלקלק.
02:25
Try this sentence.
28
145635
1270
נסה את המשפט הזה.
02:27
"Be careful on the icy path; it's very slippery!"
29
147190
6280
"תיזהר בשביל הקפוא; הוא חלקלק מאוד!"
02:38
"Be careful on the icy path; it's very slippery!"
30
158490
4360
"תיזהר בשביל הקפוא; הוא חלקלק מאוד!"
02:43
Now, what about sled?
31
163020
4065
עכשיו, מה עם מזחלת?
02:47
Sled.
32
167820
1528
מִזחֶלֶת.
02:49
A sled is a small simple version of a sleigh and it's
33
169549
4831
מזחלת היא גרסה קטנה ופשוטה של ​​מזחלת והיא
02:54
often used by children for fun.
34
174580
2920
משמשת לעתים קרובות על ידי ילדים בשביל הכיף.
02:58
Try this sentence.
35
178360
1220
נסה את המשפט הזה.
03:00
"The children raced down the hill on their wooden sled."
36
180340
6346
"הילדים רצו במורד הגבעה על מזחלת העץ שלהם".
03:08
How about slush, slush.
37
188460
5281
מה עם רפש, רפש.
03:13
Slush is wet, melting snow that's a bit mushy and a bit messy.
38
193949
7181
רפש הוא רטוב, שלג נמס קצת עיסתי וקצת מבולגן.
03:21
Here's a sentence for you.
39
201260
1400
הנה משפט בשבילך.
03:23
"The roads were covered in dirty slush after the heavy snowfall."
40
203440
6385
"הכבישים היו מכוסים ברפש מלוכלך לאחר השלג הכבד".
03:35
Now be aware of the /ʌ/ vowel in  slush,  slush.
41
215775
8730
כעת היו מודעים לתנועות /ʌ/ ב-sush, slush.
03:44
We don't want /slɒ/, /slɒʃ/, or  /sljuʃ/, we want /ʌ/, like
42
224735
7650
אנחנו לא רוצים /slɒ/, /slɒʃ/, או /sljuʃ/, אנחנו רוצים /ʌ/, כמו
03:52
in the word up, /slʌ/, /slʌʃ/.
43
232385
5453
במילה למעלה, /slʌ/, /slʌʃ/.
03:58
Got it?
44
238394
611
הבנתי?
03:59
Excellent.
45
239915
720
מְעוּלֶה.
04:00
Finally, we have — slide.
46
240864
4040
לבסוף, יש לנו - שקופית.
04:06
To slide means to move smoothly across a surface.
47
246044
6236
להחליק פירושו לנוע בצורה חלקה על פני משטח.
04:12
Try this sentence.
48
252560
2010
נסה את המשפט הזה.
04:15
"We watched the penguins slide down the icy slopes with ease."
49
255160
7820
"צפינו בפינגווינים מחליקים במורד המדרונות הקפואים בקלות."
04:29
Very good.
50
269550
750
טוב מאוד.
04:30
The /aɪ/ here is long.
51
270840
4689
ה-/aɪ/ כאן ארוך.
04:35
It's a diphthong — /aɪ/, /aɪ/; /slaɪd/.
52
275529
6801
זה דיפתונג - /aɪ/, /aɪ/; /slaɪd/.
04:42
It's very different to the /ɪ/ sound in slid.
53
282950
5765
זה שונה מאוד מהצליל /ɪ/ ב-slid.
04:48
So, you have  /slɪd/ and /slaɪd/,  /slɪd/ —  /slaɪd/.
54
288924
8651
אז יש לך /slɪd/ ו /slaɪd/, /slɪd/ - /slaɪd/.
04:58
"I slid down the slide."
55
298174
3421
"החלקתי במורד המגלשה."
05:01
Fantastic.
56
301595
1109
פַנטַסטִי.
05:03
Now, I'm going to read you a passage.
57
303485
3700
עכשיו, אני הולך לקרוא לך קטע.
05:07
Now you can read along with the words on screen or via the transcript that you can
58
307405
5940
עכשיו אתה יכול לקרוא יחד עם המילים על המסך או דרך התמליל שאתה יכול
05:13
download with your audio practice track.
59
313355
3599
להוריד עם רצועת תרגול האודיו שלך.
05:17
See if you can hear the words that we've worked on today.
60
317465
4040
ראה אם ​​אתה יכול לשמוע את המילים שעבדנו עליהן היום.
05:24
The sled had been Sam's idea.
61
324255
2559
המזחלת הייתה הרעיון של סאם.
05:27
Of course, it had to be his idea.
62
327425
3510
כמובן, זה היה צריך להיות הרעיון שלו.
05:31
Everything fun, thrilling, and slightly dangerous always was.
63
331565
4430
כל דבר מהנה, מרגש ומעט מסוכן תמיד היה.
05:37
Emma could still hear his voice in her mind.
64
337164
2881
אמה עדיין יכלה לשמוע את קולו במוחה.
05:40
Full of boyish excitement as he dragged the old wooden sled out from the garage,
65
340515
7450
מלא התרגשות נערית כשהוא גרר את מזחלת העץ הישנה החוצה מהמוסך,
05:48
its faded red paint peeling at the edges.
66
348535
3810
הצבע האדום הדהוי שלה מתקלף בקצוות.
05:53
"Come on, Em" he'd say, his green eyes sparkling like the fairy
67
353544
5670
"קדימה, אמ" הוא היה אומר, עיניו הירוקות נוצצות כמו
05:59
lights strung across the rooftops.
68
359215
2649
אורות הפיות המתנוססים על הגגות.
06:02
"The hill by the orchard is perfect today, it's slippery enough to fly!"
69
362404
5000
"הגבעה ליד הפרדס מושלמת היום, היא מספיק חלקה כדי לעוף!"
06:07
She'd hesitated at first, her practical side, warning her about the icy
70
367984
5921
היא היססה בהתחלה, הצד הפרקטי שלה, הזהירה אותה מפני
06:13
paths and the risk of taking a slip.
71
373905
3460
השבילים הקפואים והסיכון להחליק.
06:18
But Sam had a way of pulling her into his world where caution
72
378685
5740
אבל לסאם הייתה דרך למשוך אותה לתוך עולמו שבו הזהירות
06:24
melted like snow in the sun.
73
384494
2141
נמסה כמו שלג בשמש.
06:27
So, she bundled up in her thickest coat, yanked on her woollen mittens and followed
74
387535
7390
אז, היא צרורה במעילה העבה ביותר, משכה את כפפות הצמר שלה ויצאה בעקבותיו
06:34
him out into the crisp December air.
75
394925
3460
אל אוויר דצמבר הפריך.
06:38
The memory was vivid now, as if it had happened just yesterday.
76
398965
5540
הזיכרון היה חי עכשיו, כאילו זה קרה רק אתמול.
06:45
The snow had been fresh and powdery, crunching under their
77
405394
4901
השלג היה רענן ואבקתי, מתכווץ מתחת
06:50
boots as they climbed the hill.
78
410304
2311
למגפיים שלהם כשטיפסו על הגבעה.
06:53
When they reached the top, Sam had plopped down onto the sled,
79
413595
4430
כשהם הגיעו לפסגה, סאם צנח על המזחלת,
06:58
patting the space behind him.
80
418255
2380
טפח על החלל שמאחוריו.
07:01
"Don't chicken out," he'd teased, grinning, as she
81
421545
4205
"אל תעזוב," הוא התגרה בחיוך בזמן שהיא
07:05
rolled her eyes and climbed on.
82
425750
2240
גלגלה את עיניה וטיפסה הלאה.
07:09
The wind had whipped against her face as they flew down the slope, her
83
429110
5980
הרוח צלפה על פניה כשהם עפו במורד המדרון, צחוקה
07:15
laughter mixing with his whoop of joy.
84
435090
3500
התערבב בצליל השמחה שלו.
07:19
They had crashed, of course, tumbling into a heap at the bottom, covered
85
439615
5410
הם התרסקו, כמובן, נפלו לתוך ערימה בתחתית, מכוסים
07:25
in snow and breathless with laughter.
86
445025
3150
בשלג וחסרי נשימה מצחוק.
07:29
Later, they'd sat side by side on the sled, listening to the
87
449315
6629
מאוחר יותר, הם ישבו זה לצד זה על המזחלת והקשיבו לצלצול
07:35
distant jingle of a sleigh bell.
88
455955
2119
הרחוק של פעמון מזחלת.
07:39
The sound had drifted on the wind, soft and magical, as they caught
89
459495
5050
הצליל נסחף על הרוח, רך וקסום, כשהם עצרו
07:44
their breath and watched the stars blink in the frosty night sky.
90
464565
5880
את נשימתם וצפו בכוכבים מהבהבים בשמי הלילה הכפורים.
07:53
"Do you think Santa's real?"
91
473075
2050
"אתה חושב שסנטה אמיתי?"
07:55
Emma had asked, brushing a strand of hair from her face.
92
475885
4210
שאלה אמה והברישה קווצת שיער מפניה.
08:01
Sam had tilted his head thoughtfully.
93
481215
2480
סם הטה את ראשו מהורהר.
08:05
"I don't know.
94
485005
960
"אני לא יודע.
08:06
But if he is, I bet he'd love the slush around here.
95
486804
4481
אבל אם הוא כן, אני בטוח שהוא יאהב את הרפש כאן.
08:11
Perfect for sleigh rides."
96
491695
1790
מושלם לטיולי מזחלות."
08:15
She laughed, nudging him with her elbow.
97
495185
3080
היא צחקה, דחפה אותו במרפקה.
08:19
"Slush isn't exactly magical, Sam."
98
499515
3240
"סלוש זה לא בדיוק קסום, סאם."
08:24
"Maybe not" he'd admitted a mischievous glint in his eyes.
99
504205
4809
"אולי לא" הוא הודה בזיק שובב בעיניו.
08:30
"But magic isn't about perfect things, Em, it's about the
100
510410
4310
"אבל קסם הוא לא על דברים מושלמים, אמ, זה על הרגעים
08:34
moments you remember forever."
101
514720
2210
שאתה זוכר לנצח."
08:38
And then there was the slip, the one she'd never let him live down.
102
518530
6189
ואז הייתה ההחלקה, זו שמעולם לא נתנה לו לחיות.
08:45
As they'd made their way back home, arms full of snowballs for an impromptu
103
525450
5259
כשהם עשו את דרכם חזרה הביתה, זרועות מלאות בכדורי שלג לקרב מאולתר
08:50
fight, Sam had misjudged a patch of ice.
104
530709
4080
, סם לא העריך נכון חלקת קרח.
08:56
He'd gone down with a surprised YELP!
105
536049
2891
הוא ירד עם YELP מופתע!
08:59
His legs flying out from under him.
106
539260
2370
רגליו עפות מתחתיו.
09:02
Emma had laughed so hard, she'd almost joined him on the ground,
107
542470
5380
אמה צחקה כל כך חזק, שהיא כמעט הצטרפה אליו על הקרקע,
09:08
but instead she'd offered him a hand up, her cheeks aching from smiling.
108
548240
6579
אבל במקום זאת היא הושיטה לו יד למעלה, לחייה כואבות מחיוך.
09:16
"Not a word" he muttered, brushing the snow off his coat,
109
556179
5211
"אף מילה" הוא מלמל, מצחצח את השלג ממעילו,
09:22
but his grin had betrayed him.
110
562230
2090
אבל החיוך שלו בגד בו.
09:26
Years later, standing in the town square, Emma clung to that memory.
111
566370
7360
שנים מאוחר יותר, כשעמדה בכיכר העיר, אמה נצמדה לזיכרון הזה.
09:34
The hill, the laughter, the way his eyes lit up when he talked about magic.
112
574840
8055
הגבעה, הצחוק, האופן שבו אורו עיניו כשדיבר על קסם.
09:44
The world might have moved on, but those moments had stayed with her, etched
113
584625
6520
העולם אולי היה ממשיך הלאה, אבל הרגעים האלה נשארו איתה, חרוטים
09:51
into her heart like initials on a tree.
114
591425
2900
בלבה כמו ראשי תיבות על עץ.
09:55
And as she stood, visualising Sam's mischievous smile, she
115
595890
6450
ובעודה עומדת, ראתה בעיני רוחה את חיוכו השובב של סם, היא
10:02
thought of all those wishes whispered beneath the wishing tree.
116
602340
5370
חשבה על כל המשאלות הללו שנלחשו מתחת לעץ המשאלות.
10:08
Maybe, just maybe, magic wasn't about perfect things.
117
608849
6280
אולי, רק אולי, קסם לא היה על דברים מושלמים.
10:16
It was about the moments you couldn't forget, and the people
118
616699
4071
זה היה על הרגעים שאי אפשר לשכוח, ועל האנשים
10:21
who made them unforgettable.
119
621350
1920
שהפכו אותם לבלתי נשכחים.
10:24
If you liked this lesson, then please do give Give it a like, and until next
120
624390
5835
אם אהבתם את השיעור הזה, אנא תנו תן לו לייק, ועד
10:30
time, take very good care, and goodbye.
121
630225
5620
הפעם הבאה, תטפלו היטב, ולהתראות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7