Polyglot Explains How To Learn A Language Fast

PolyGlot onthult hoe je snel een taal leert

35,045 views

2022-06-19 ・ English Like A Native


New videos

Polyglot Explains How To Learn A Language Fast

PolyGlot onthult hoe je snel een taal leert

35,045 views ・ 2022-06-19

English Like A Native


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Learning another language is impressive,  but imagine learning 20 languages.  
0
80
6000
Een andere taal leren is indrukwekkend, maar stel je voor dat je 20 talen leert.
00:08
Well, this incredible feat has been achieved  by today's guest, Steve Kaufmann from YouTube  
1
8400
7120
Welnu, deze ongelooflijke prestatie is bereikt door de gast van vandaag, Steve Kaufmann van het YouTube
00:15
channel, Steve Kaufmann, lingosteve. He's also  the CEO of lingQ, which I will link down below,  
2
15520
8400
-kanaal, Steve Kaufmann, lingosteve. Hij is ook de CEO van lingQ, die ik hieronder zal linken,
00:23
which is a fantastic learning resource  for anyone learning another language. 
3
23920
5120
wat een fantastisch leermiddel is voor iedereen die een andere taal leert.
00:29
So, what can we learn from such an  incredible linguistic brain? Let's find out. 
4
29040
6160
Dus, wat kunnen we leren van zo'n ongelooflijk taalkundig brein? Laten we het uitzoeken.
00:35
Hello, Steve, it's lovely to meet you, I'd  like you to just spend a few moments telling  
5
35200
4560
Hallo, Steve, het is leuk je te ontmoeten, ik zou graag willen dat je even de tijd neemt om
00:39
my audience a little bit about who you are,  and what you do when it comes to languages.
6
39760
6480
mijn publiek iets te vertellen over wie je bent en wat je doet als het om talen gaat.
00:46
I enjoy learning languages, I've learned  languages, you know, throughout my life  
7
46240
4400
Ik geniet van het leren van talen, ik heb talen geleerd, je weet wel, mijn hele leven
00:50
for various reasons. And in particular, in  the last 15 or 16 years, I've been very much  
8
50640
4640
om verschillende redenen. En in het bijzonder, in de afgelopen 15 of 16 jaar, ben ik erg
00:55
involved with learning languages online, I  have a YouTube channel called lingosteve,  
9
55280
5360
betrokken geweest bij het online leren van talen. Ik heb een YouTube-kanaal genaamd lingosteve,
01:01
together with my son, I co-founded a platform  for learning languages called link lingq.com.  
10
61440
7520
samen met mijn zoon heb ik mede-oprichter van een platform voor het leren van talen genaamd link lingq. com.
01:08
I'm currently learning Arabic and  Persian. And, yeah, I like languages.
11
68960
6640
Ik ben momenteel Arabisch en Perzisch aan het leren. En ja, ik hou van talen.
01:15
Okay, so how many languages do you actually know?
12
75600
2960
Oké, dus hoeveel talen ken je eigenlijk?
01:18
To some extent, I would say 20! I can easily communicate, like right away now  
13
78560
6080
Tot op zekere hoogte zou ik zeggen 20! Ik kan gemakkelijk communiceren, zoals nu meteen
01:25
10, or 12, and other 8 languages or so that  I did learn well enough to use when I was in  
14
85200
5920
10, of 12, en andere 8 talen of zo die ik goed genoeg heb geleerd om te gebruiken toen ik in
01:31
the country or that I'm in the process  of learning? And it would, you know,  
15
91120
4640
het land was of die ik aan het leren ben? En het zou, weet je,
01:35
I'd need a little bit of work to get them  up to a decent level, let's put it that way.
16
95760
4160
ik zou wat werk nodig hebben om ze op een fatsoenlijk niveau te krijgen, laten we het zo zeggen.
01:39
You said you had a method. So, tell me my students  are desperate to know, What is your secret?
17
99920
6480
Je zei dat je een methode had. Dus, vertel me dat mijn studenten wanhopig willen weten, wat is jouw geheim?
01:46
I believe that the brain gradually gets used  to a language, you have to be exposed to a  
18
106400
4880
Ik geloof dat de hersenen geleidelijk aan wennen aan een taal, je moet worden blootgesteld aan een
01:51
certain amount of the language for the brain  to start to get used to it. And so, I spend  
19
111280
4640
bepaalde hoeveelheid van de taal om de hersenen eraan te laten wennen. En dus breng ik het grootste
01:55
most of my time in sort of listening and reading  and then when I have the opportunity I speak,  
20
115920
5760
deel van mijn tijd door met luisteren en lezen en als ik de kans heb, spreek ik,
02:01
but my focus is on comprehension, accumulating  vocabulary through a lot of listening and  
21
121680
5920
maar mijn focus ligt op begrip, het opbouwen van woordenschat door veel te luisteren en
02:07
reading. That's the sort of approach that we  have, you know, made, I think, more efficient  
22
127600
5600
te lezen. Dat is het soort benadering dat we hebben, denk ik, efficiënter gemaakt
02:13
in lingQ. But but the idea is that you have to  give the brain a chance to acquire the language.
23
133200
5280
in lingQ. Maar het idee is dat je de hersenen een kans moet geven om de taal te verwerven.
02:18
Just in the same way, I guess that children  when they're learning to speak, do they are  
24
138480
4000
Op dezelfde manier, denk ik dat kinderen, wanneer ze leren spreken,
02:22
absorbing the language all around them,  aren't they before they even start to  
25
142480
3040
de taal om hen heen absorberen, niet voordat ze echt beginnen te
02:26
really try to communicate back with us.
26
146240
2480
proberen om met ons terug te communiceren.
02:28
Right! And we have a big advantage  over children. And we already have  
27
148720
3840
Rechts! En we hebben een groot voordeel ten opzichte van kinderen. En we hebben al
02:32
a large vocabulary in our own language, whatever  language that may be. So, we have concepts,  
28
152560
5360
een grote woordenschat in onze eigen taal, welke taal dat ook is. We hebben dus concepten,
02:37
words in our own language that the children aren't  even aware of in their own language. So, we do  
29
157920
4160
woorden in onze eigen taal waarvan de kinderen zich in hun eigen taal niet eens bewust zijn. We hebben
02:42
have a head start over the kids, although they  are more natural and less inhibited. Let's say.
30
162080
5520
dus een voorsprong op de kinderen, hoewel ze natuurlijker en minder geremd zijn. Laten we zeggen.
02:47
I think that's one of the biggest things I  try and teach my students in particular is to  
31
167600
4720
Ik denk dat een van de belangrijkste dingen die ik mijn studenten probeer te leren, is om te
02:52
try not to let your fear of mistakes hold  you back. I think it's important to try and  
32
172320
4880
proberen je niet door je angst voor fouten te laten tegenhouden. Ik denk dat het belangrijk is om gewoon te proberen
02:57
just, just make mistakes and put  yourself out there and try to use  
33
177200
3840
, gewoon fouten te maken en jezelf naar buiten te brengen en
03:01
the language as much as possible. I fully agree with that. Yeah.
34
181040
2880
de taal zoveel mogelijk te gebruiken. Daar ben ik het volledig mee eens. Ja.
03:03
You are a native English speaker, right?  So, what motivated you? What was the first  
35
183920
7120
Je bent toch een native speaker Engels? Dus, wat motiveerde je? Wat was de eerste
03:11
language you learnt? What motivated  you to learn so many languages.
36
191040
4000
taal die je leerde? Wat motiveerde je om zoveel talen te leren.
03:15
I was born in Sweden. So, for the first five years  of my life, I spoke Swedish. Now, I've been in  
37
195040
4800
Ik ben geboren in Zweden. Dus de eerste vijf jaar van mijn leven sprak ik Zweeds. Nu ben ik al
03:19
Canada for 71 years. So, I mean, English is my  natural language. It's my native language. It's  
38
199840
5520
71 jaar in Canada. Dus, ik bedoel, Engels is mijn natuurlijke taal. Het is mijn moedertaal. Het is
03:25
the one that I speak the best, most naturally. But I think the fact that I was exposed to  
39
205360
4240
degene die ik het beste spreek, het meest natuurlijk. Maar ik denk dat het feit dat ik in aanraking kwam met
03:29
another language when I was a small child probably  helped, you know, as a 1617 year old in Montreal,  
40
209600
6640
een andere taal toen ik een klein kind was, waarschijnlijk heeft geholpen, weet je, als 1617-jarige in Montreal,
03:36
I got very interested in French because of a  professor that we had, and I ended up going to  
41
216240
4640
raakte ik erg geïnteresseerd in Frans vanwege een professor die we hadden, en ik eindigde naar
03:40
France spent three years there did my university  education in France. And then after that,  
42
220880
5200
Frankrijk gaan heb daar drie jaar mijn universitaire opleiding gedaan in Frankrijk. En daarna
03:46
I worked for the Canadian government, and they  were looking to train people in Mandarin Chinese. 
43
226080
4000
werkte ik voor de Canadese regering, en ze wilden mensen opleiden in het Mandarijn Chinees.
03:50
So, I was selected, and I was sent to Hong Kong  to learn Mandarin Chinese. And then thereafter, I  
44
230080
4800
Dus ik werd geselecteerd en ik werd naar Hong Kong gestuurd om Mandarijn Chinees te leren. En daarna
03:54
learned I lived in Japan, my family, my wife, and  kids, we lived in Japan. And so, once you realize  
45
234880
4480
leerde ik dat ik in Japan woonde, mijn familie, mijn vrouw en kinderen, we woonden in Japan. En als je je eenmaal realiseert
03:59
that, in fact, is not that difficult to learn  languages, then it's something I like to do. And  
46
239360
4160
dat het eigenlijk niet zo moeilijk is om talen te leren, dan is het iets wat ik graag doe. En
04:03
I've continued doing. And particularly in the last  15, 16 years, since the age of 60, I decided to  
47
243520
6080
ik ben blijven doen. En vooral in de laatste 15, 16 jaar, sinds de leeftijd van 60, besloot ik Russisch te
04:09
learn Russian and after Russian then Czech and you  know, I learned Ukrainian and Korean and Greek and  
48
249600
6800
leren en na Russisch dan Tsjechisch en weet je, ik heb Oekraïens en Koreaans en Grieks geleerd en
04:16
so I put more effort into it the last 15, 16 years  than I than I did in the previous sort of period  
49
256400
6000
dus heb ik er de laatste 15, 16 meer moeite voor gedaan jaar dan ik in de vorige soort periode
04:22
of my life where I was mostly working didn't  have so much time to spend on language learning.
50
262400
4960
van mijn leven, waarin ik voornamelijk werkte, niet zoveel tijd had om aan het leren van talen te besteden.
04:27
How do you navigate switching  between the languages when you  
51
267360
4800
Hoe navigeert u tussen de talen
04:32
if you ever in a situation where  you do have to switch? How do you  
52
272160
2960
als u zich ooit in een situatie bevindt waarin u toch moet overschakelen? Hoe
04:35
navigate that? And do you have any tips or  tricks for switching into a different language?
53
275120
4880
navigeer je daarin? En heb je tips of tricks om over te schakelen naar een andere taal?
04:40
I mean, you just have to get going in the language  and the brain will take over. Like I trust my  
54
280000
4480
Ik bedoel, je moet gewoon aan de slag in de taal en de hersenen zullen het overnemen. Alsof ik mijn verstand vertrouw
04:44
brain and and I'll make mistakes you know the  language is.. I'm obviously.. my Spanish is a  
55
284480
4560
en ik zal fouten maken, je weet dat de taal is.. Ik ben duidelijk.. mijn Spaans is een
04:49
lot stronger than my Portuguese so when I speak  Spanish, I will or at least Portuguese I'll mix  
56
289040
5200
stuk sterker dan mijn Portugees, dus als ik Spaans spreek, zal ik dat doen of in ieder geval Portugees zal ik mixen
04:54
in Spanish. If I'm with Portuguese people  more or Brazilian people more than there'll  
57
294240
4000
in het Spaans. Als ik meer met Portugezen of met Brazilianen ben, dan is er
04:58
be less of a mixture. I never worry about  that the main objective is communicating.  
58
298240
6560
minder vermenging. Ik maak me er nooit druk over dat communiceren het hoofddoel is.
05:04
Communication. And, and of course, my  goal is comprehension. So as long as I  
59
304800
4240
Communicatie. En, natuurlijk, mijn doel is begrip. Dus zolang ik
05:09
have that level of comprehension, and I can  understand what the person is saying, I don't  
60
309040
5040
dat niveau van begrip heb, en ik kan begrijpen wat de persoon zegt, maak ik me niet
05:14
really worry too much about how you know elegantly  I express myself how many mistakes I make,  
61
314080
5120
te veel zorgen over hoe je weet hoe je op elegante wijze weet. Ik druk mezelf uit hoeveel fouten ik maak,
05:19
it doesn't really bother me. I don't consciously  switch. It's not something that I deliberately do.
62
319200
5920
het stoort me niet echt . Ik switch niet bewust. Het is niet iets dat ik bewust doe.
05:25
Ok. I know when my background previously was  in acting, and I would, I would learn different  
63
325120
7280
OK. Ik weet dat wanneer mijn achtergrond eerder in acteren lag, en ik zou, ik verschillende
05:32
accents. And I had a trick, which was to or just  have a phrase that belonged to each accent that  
64
332400
6960
accenten zou leren. En ik had een truc, namelijk om of gewoon een frase te hebben die bij elk accent hoorde en die
05:39
would give me the target sounds for that accent  that I would say that phrase, and that would  
65
339360
3760
me de doelgeluiden voor dat accent zou geven, dat ik die frase zou zeggen, en dat zou
05:43
help me to sit into it. But it's not I guess it's  not the same when you have different languages.
66
343120
4400
me helpen om erin te zitten. Maar het is niet ik denk dat het niet hetzelfde is als je verschillende talen hebt.
05:47
No, no, no, no, I think that's true.  Sometimes, if you're having trouble switching,  
67
347520
4720
Nee, nee, nee, nee, ik denk dat dat waar is. Soms, als je moeite hebt met schakelen,
05:52
you got to find a word or a phrase, in that new  language, I gotta find something that I can say  
68
352240
5360
moet je een woord of zin vinden, in die nieuwe taal, ik moet iets vinden dat ik nu
05:57
in Russian now because I've been speaking  Chinese. And so, I'll say that and then  
69
357600
3920
in het Russisch kan zeggen omdat ik Chinees spreek. En dus zeg ik dat en dan
06:01
stumble a bit and slowly I'll slide into the  Russian. So yeah, I think that's a good strategy.
70
361520
4240
struikel ik een beetje en langzaam glijd ik in het Russisch. Dus ja, ik denk dat dat een goede strategie is.
06:05
You mentioned age, but you didn't say how old you  are. Do you mind me asking how old you are now?
71
365760
4720
Je noemde leeftijd, maar je zei niet hoe oud je bent. Mag ik vragen hoe oud je nu bent?
06:10
Yeah. I'm 76.
72
370480
2880
Ja. Ik ben 76.
06:13
Wow. 76! And what age were you when  you picked up your last language?
73
373360
4240
Wauw. 76! En hoe oud was je toen je je laatste taal oppikte?
06:17
Well, you know, right now I'm working on I  say Persian and Arabic, the Arabic is tougher,  
74
377600
6240
Nou, weet je, op dit moment werk ik aan Ik zeg Perzisch en Arabisch, het Arabisch is moeilijker,
06:23
because I'm doing a bit of Egyptian and a bit  of Levantine and a bit of Standard Arabic. And  
75
383840
4320
omdat ik een beetje Egyptisch en een beetje Levantijns en een beetje Standaard Arabisch doe. En
06:28
it's hard. The Arabic is difficult.  Persian. Those are the two languages  
76
388160
4320
het is moeilijk. Het Arabisch is moeilijk. Perzisch. Dat zijn de twee talen
06:32
that I'm working on right now. With the  Persian it's not that bad, actually. 
77
392480
3600
waar ik nu aan werk. Met de Perzen is het eigenlijk niet zo erg.
06:36
I understand a lot of podcasts, newscasts I  talk if I there's a lot of Iranian immigrants  
78
396080
4800
Ik begrijp veel podcasts, nieuwsuitzendingen. Ik praat als er veel Iraanse immigranten
06:40
here in Vancouver, and I can chat with them.  And they're very encouraging when I do that.
79
400880
4880
zijn hier in Vancouver, en ik kan met ze chatten. En ze zijn erg bemoedigend als ik dat doe.
06:45
What do you think is the biggest obstacle for  learning any language, just a blanket obstacle?
80
405760
6000
Wat is volgens jou het grootste obstakel voor het leren van een taal, alleen een algemeen obstakel?
06:51
The important thing is to put in the time, put  in the time with the language however you do it,  
81
411760
4320
Het belangrijkste is om tijd te steken in de taal, hoe je het ook doet,
06:56
you can watch TV programs, you can read, you can  talk to people, just spend time with the language 
82
416080
5840
je kunt tv-programma's kijken, je kunt lezen, je kunt met mensen praten, gewoon tijd doorbrengen met de taal
07:01
Don't worry about things you don't  understand, there's always going to be  
83
421920
2560
Maak je geen zorgen over dingen je niet begrijpt, er zullen altijd
07:04
things you don't understand. And some people  will pronounce better, and some people will  
84
424480
4320
dingen zijn die je niet begrijpt. En sommige mensen zullen beter uitspreken, en sommige mensen zullen
07:08
pronounce less well. And it really  doesn't matter. I think the main thing is  
85
428800
3680
minder goed uitspreken. En het maakt echt niet uit. Ik denk dat het belangrijkste is
07:12
to just stay with it and keep  going you will continue to improve.
86
432480
4080
om gewoon door te gaan en door te gaan, je zult blijven verbeteren.
07:16
Have you approached every language in the same way  
87
436560
3200
Heb je elke taal op dezelfde manier benaderd
07:19
or like your method, your your resource that  you'd like to use? Has it all been a very similar  
88
439760
5680
of zoals je methode, je bron die je zou willen gebruiken? Is het allemaal een vergelijkbare
07:25
strategy that you've used? Or have, you had to  adjust your strategy, depending on the language?
89
445440
4160
strategie geweest die je hebt gebruikt? Of heb je je strategie moeten aanpassen, afhankelijk van de taal?
07:29
The strategy has been the same, you have to do a  lot of reading, reading and listening, reading and  
90
449600
4560
De strategie is hetzelfde geweest, je moet veel lezen, lezen en luisteren, lezen en
07:34
listening. That's what I did. Long before I had  ever heard of Stephen Krashen, who, of course, you  
91
454160
4560
luisteren. Dat is wat ik gedaan heb. Lang voordat ik ooit had gehoord van Stephen Krashen, die natuurlijk
07:38
know, is the great guru of input-based learning.  But it was obvious to me that that's what I had  
92
458720
6080
de grote goeroe is van op input gebaseerd leren. Maar het was me duidelijk dat ik dat moest
07:44
to do. And I let the speaking kind of look at,  you know, look after itself. It's not something  
93
464800
4160
doen. En ik liet de sprekende soort kijken naar, weet je, voor zichzelf zorgen. Het is niet iets waar
07:48
I worry about. It'll develop gradually through,  you have to speak a lot to speak well, you can't,  
94
468960
4560
ik me zorgen over maak. Het zal zich geleidelijk ontwikkelen door, je moet veel praten om goed te kunnen praten, je kunt het niet,
07:54
you know, I like some I remember speaking  to a group of immigrants here in Vancouver,  
95
474160
3360
weet je, ik vind sommigen leuk, ik herinner me dat ik sprak met een groep immigranten hier in Vancouver,
07:57
who were from China. And they wanted  to learn enough English so that  
96
477520
4240
die uit China kwamen. En ze wilden genoeg Engels leren zodat
08:01
they could speak to their kids’ teacher, or if  ever a policeman stopped them on the highway,  
97
481760
4640
ze met de leraar van hun kinderen konden praten, of als een politieagent ze ooit op de snelweg zou stoppen,
08:06
you can't just, you know, get enough English so  that in a particular situation, once a month,  
98
486400
5520
je kunt niet gewoon, weet je, genoeg Engels krijgen zodat in een bepaalde situatie, eens per maand,
08:11
you can use it, it's not going to happen. If they really want to get good in English, they  
99
491920
3760
je kunt het gebruiken, het gaat niet gebeuren. Als ze echt goed willen worden in het Engels,
08:15
have to watch English television that they have  to get in, you know, spend a lot of time with the  
100
495680
4880
moeten ze Engelse televisie kijken, dat moeten ze leren, je weet wel, veel tijd besteden aan de
08:20
language. So, the only thing that I did a little  differently was when I was learning Mandarin  
101
500560
4960
taal. Dus het enige dat ik een beetje anders deed, was toen ik Mandarijn
08:25
Chinese. In order to learn the characters, I  used spaced repetition system for the first  
102
505520
5200
Chinees leerde. Om de karakters te leren, gebruikte ik het gespreide herhalingssysteem voor de eerste
08:30
1000 characters. That was a system that I designed  by myself. But it was based on the principle that  
103
510720
6000
1000 karakters. Dat was een systeem dat ik zelf heb ontworpen. Maar het was gebaseerd op het principe dat
08:36
I had to keep on relearning, relearning, those  that I thought I learned, I put them aside, then  
104
516720
4400
ik moest blijven leren, opnieuw leren, die waarvan ik dacht dat ik ze had geleerd, ik legde ze opzij, daarna
08:41
I worked with the others and stuff. It was a form  of spaced repetition, I won't go into details.
105
521120
4160
werkte ik met de anderen en zo. Het was een vorm van gespreide herhaling, ik zal niet in details treden.
08:45
And the other thing that's changed, of course,  is lingQ because all of those activities are now  
106
525280
3280
En het andere dat is veranderd, is natuurlijk lingQ, omdat al die activiteiten nu
08:48
more efficient. They’re taking advantage of you  know, modern technology, mp3, online dictionaries,  
107
528560
5040
efficiënter zijn. Ze maken gebruik van je weet wel, moderne technologie, mp3, online woordenboeken,
08:53
the ability to bring in content from YouTube,  from Netflix, you know, everything that  
108
533600
4720
de mogelijkheid om inhoud van YouTube binnen te halen, van Netflix, weet je, alles wat
08:58
the internet makes available to us now for  language learning. So that has changed.
109
538320
5840
het internet ons nu beschikbaar stelt voor het leren van talen. Dat is dus veranderd.
09:04
You said that you're learning  two languages at the moment.  
110
544160
3200
Je zei dat je op dit moment twee talen leert.
09:07
In general, if someone has aspirations  to learn many languages, do you recommend  
111
547360
5600
Als iemand aspiraties heeft om veel talen te leren, raadt u dan over het algemeen aan
09:13
learning more than one language at a time? Or  do you think that's.. No. ..quite tricky to do?
112
553760
3360
om meer dan één taal tegelijk te leren? Of denk je dat dat.. Nee...heel lastig is om te doen?
09:17
Not a good thing to do. I don't know why I did  it. I initially I also had Turkish in there,  
113
557680
4240
Niet goed om te doen. Ik weet niet waarom ik het deed. Ik had aanvankelijk ook Turks daar
09:21
too. I said, I don't know much about the  Middle East. I'm going to try to learn Persian,  
114
561920
4560
. Ik zei: ik weet niet veel over het Midden-Oosten. Ik ga proberen Perzisch,
09:26
Arabic and Turkish. So, I was sort of three  months on one. Three months on the other.  
115
566480
4160
Arabisch en Turks te leren. Dus ik was een soort van drie maanden op één. Drie maanden anderzijds.
09:31
I dropped Turkish because because it's written  in the Latin alphabet, essentially, it's going  
116
571520
3920
Ik heb Turks laten vallen, omdat het in wezen
09:35
to be easier. On the other side. Sometimes  people get tired of learning one language  
117
575440
4400
gemakkelijker wordt omdat het in het Latijnse alfabet is geschreven. Aan de andere kant. Soms worden mensen het beu om één taal te leren waarvan
09:39
they feel they aren't getting anywhere. You  can't keep on doing the same thing all the time.  
118
579840
4560
ze denken dat het nergens toe leidt. Je kunt niet altijd hetzelfde blijven doen.
09:44
The brain likes variety. So, to that  extent, occasionally moving off into  
119
584400
4640
Het brein houdt van afwisseling. Dus in die mate kan het goed zijn om af en toe naar
09:49
another language can be a good thing,  but it slows you it slows you down.
120
589040
4160
een andere taal over te stappen, maar het vertraagt ​​je en het vertraagt ​​je.
09:53
Do you do anything to maintain the  languages that you've previously  
121
593200
3120
Doe je iets om de talen die je eerder hebt
09:56
learned? So, you're now working on new  languages, but do you continue to listen  
122
596320
4080
geleerd te behouden? Dus je werkt nu aan nieuwe talen, maar blijf je luisteren
10:00
to different languages and just keep a  hand in to make sure you don't go rusty?
123
600400
4240
naar verschillende talen en blijf je een handje helpen om ervoor te zorgen dat je niet roest?
10:04
I mean, I would love to, but there's just not  enough time in the day. You know, I like to  
124
604640
4240
Ik bedoel, ik zou graag willen, maar er is gewoon niet genoeg tijd in de dag. Weet je, ik
10:08
play golf with my wife, I have other activities  and have an hour and a half, two hours a day,  
125
608880
4480
speel graag golf met mijn vrouw, ik heb andere bezigheden en heb anderhalf, twee uur per dag,
10:13
maybe at most to spend on language. If I were to  spend that time on reviewing languages that I'm  
126
613360
5280
misschien hoogstens om aan taal te besteden. Als ik die tijd zou besteden aan het beoordelen van talen waarvan ik weet dat ik
10:18
you know, would like to improve in or  whatever, maintain, I just don't have the time. 
127
618640
3920
ze zou willen verbeteren of wat dan ook, onderhoud, ik heb gewoon de tijd niet.
10:22
That's one interesting thing. When you  relearn something that you've forgotten,  
128
622560
3120
Dat is een interessant ding. Als je iets dat je bent vergeten opnieuw leert,
10:25
you end up better. And so, everything that I  put into it is all there it's stored. I can't  
129
625680
5120
eindig je beter. En dus, alles wat ik erin stop, is daar allemaal opgeslagen. Ik kan
10:30
bring it up right away, but I can go back  to it, quickly bring it up to where it was,  
130
630800
4160
het niet meteen ter sprake brengen, maar ik kan ernaar teruggaan, het snel brengen naar waar het was,
10:34
and just move on. So, I don't worry  about maintaining my languages, no.
131
634960
3680
en gewoon verder gaan. Dus ik maak me geen zorgen over het onderhouden van mijn talen, nee.
10:38
You mentioned that you have a  YouTube channel as well as LingQ. 
132
638640
3440
Je zei dat je naast LingQ ook een YouTube-kanaal hebt.
10:42
Right. Yeah. What do you do on your YouTube channel? So,  
133
642080
3200
Rechts. Ja. Wat doe je op je YouTube-kanaal? Dus,
10:45
if my guys want to come over and see what  you do over there, what do you offer there?
134
645280
3520
als mijn jongens willen komen kijken wat je daar doet, wat bied je daar dan aan?
10:48
What I try to do is encourage people. You know,  relax, you can learn. Put in the time. Enjoy it. 
135
648800
8080
Wat ik probeer te doen, is mensen aanmoedigen. Weet je, ontspan, je kunt leren. Zet in de tijd. Geniet ervan.
10:56
That's the message. I mean, I and I cover it in  different ways, different aspects of how we can  
136
656880
5600
Dat is de boodschap. Ik bedoel, ik en ik behandelen het op verschillende manieren, verschillende aspecten van hoe we kunnen
11:02
enjoy our language learning. Because enjoyment  is the key. If you enjoy it, you're gonna stay  
137
662480
4240
genieten van het leren van talen. Want genieten staat centraal. Als je het leuk vindt, blijf je
11:06
with it. If you stay with it, you'll improve. It's  that simple. I think a lot of language teachers,  
138
666720
4320
erbij. Als je daarbij blijft, zul je verbeteren. Het is zo simpel. Ik denk dat veel taalleraren,
11:11
sometimes they overcomplicate things, there's  too much of an emphasis on trying to get people  
139
671040
4160
soms maken ze dingen te ingewikkeld, er is teveel nadruk op proberen mensen
11:15
to master stuff, master the grammar. First of  all, you can't master anything, but you're not  
140
675200
4880
dingen onder de knie te krijgen, de grammatica onder de knie te krijgen. Allereerst kun je niets beheersen, maar je zult niet
11:20
going to get very good at incorporating, you know,  different aspects of grammar or even vocabulary,  
141
680080
4880
erg goed worden in het opnemen van verschillende aspecten van grammatica of zelfs woordenschat,
11:24
if you haven't been exposing yourself enough  to the to the language. And that's the message. 
142
684960
4960
als je jezelf niet genoeg hebt blootgesteld aan de taal. En dat is de boodschap.
11:29
Most of my videos are in English. I try to speak  clearly. And I think many people who are learning  
143
689920
6080
De meeste van mijn video's zijn in het Engels. Ik probeer duidelijk te praten. En ik denk dat veel mensen die
11:36
English, listen to my videos. And of course, the  script, the transcript is available on LingQ,  
144
696000
4800
Engels leren, naar mijn video's luisteren. En natuurlijk, het script, het transcript is beschikbaar op LingQ,
11:40
so they can actually study those as lessons in  LingQ. They listened to improve their English.  
145
700800
5680
zodat ze die kunnen bestuderen als lessen in LingQ. Ze luisterden om hun Engels te verbeteren.
11:47
Many say they find me easier  to understand that many,  
146
707280
3360
Velen zeggen dat ze me makkelijker verstaanbaar vinden dan de vele,
11:50
you know, average native speakers that they  run into, but I also speak another language.
147
710640
3760
je weet wel, gemiddelde moedertaalsprekers die ze tegenkomen, maar ik spreek ook een andere taal.
11:54
Fantastic. Fantastic. So, Steve, if it's  alright with you, I'd like to do a very short,  
148
714400
5520
Fantastisch. Fantastisch. Dus, Steve, als je het goed vindt, zou ik graag een heel korte,
11:59
quick fire round of questions if that's  okay. Yeah, please. Yeah. Okay. So.
149
719920
5280
snelle vuurronde van vragen willen doen als dat goed is. Ja, alsjeblieft. Ja. Oké. Dus.
12:06
Favorite language to learn?
150
726160
1360
Favoriete taal om te leren?
12:07
There is no favorite language,  the one I'm on is my favorite.
151
727520
2880
Er is geen favoriete taal, degene die ik gebruik is mijn favoriet.
12:10
Easiest language to learn?
152
730400
1520
Makkelijkste taal om te leren?
12:11
The one that has the most common vocabulary  with a language you already know.
153
731920
4400
Degene met de meest voorkomende woordenschat met een taal die je al kent.
12:16
Hardest? 
154
736320
720
Moeilijkste?
12:17
Well, I would say you know, right  now, Arabic but Chinese. I mean,  
155
737040
3600
Nou, ik zou zeggen, weet je, op dit moment, Arabisch maar Chinees. Ik bedoel,
12:20
wherever there is no common vocabulary and  a different script. It's more difficult.
156
740640
4800
overal waar er geen gemeenschappelijk vocabulaire en een ander schrift is. Het is moeilijker.
12:25
Is a person ever too old to learn a new language?
157
745440
2640
Is iemand ooit te oud om een ​​nieuwe taal te leren?
12:28
I haven't reached that age  yet. So, I don't think so.
158
748080
2960
Ik heb die leeftijd nog niet bereikt. Dus ik denk het niet.
12:32
Fantastic. Grammar rules, love them or hate them?
159
752000
2560
Fantastisch. Grammaticaregels, hou je van ze of haat je ze?
12:34
Grammar rules are fun. If you have  enough experience with the language,  
160
754560
3440
Grammaticaregels zijn leuk. Als je genoeg ervaring hebt met de taal,
12:38
once you're familiar with the language,  
161
758000
1920
is het leuk om grammaticaregels te lezen
12:39
it's fun to read grammar rules. And I would like  to see more grammar texts in the target language.
162
759920
5520
als je eenmaal bekend bent met de taal . En ik zou graag meer grammaticale teksten in de doeltaal zien.
12:45
Will you be learning any more languages after  you finish learning the ones, you're on now?
163
765440
5200
Ga je nog meer talen leren als je klaar bent met het leren van de talen die je nu hebt?
12:50
Likely, maybe Indonesia, and maybe Swahili? I  don't know. Whatever, it's fun, I enjoy it. And  
164
770640
6400
Waarschijnlijk, misschien Indonesië, en misschien Swahili? Ik weet het niet. Hoe dan ook, het is leuk, ik geniet ervan. En
12:57
every time you learn a language, you learn  about the people, the culture, the history.  
165
777040
3680
elke keer dat je een taal leert, leer je over de mensen, de cultuur, de geschiedenis.
13:00
So, it's more than just  the language. It's a whole,  
166
780720
3840
Het is dus meer dan alleen de taal. Het is een geheel,
13:04
you know, discovering different  parts of the world sort of thing.
167
784560
3520
weet je, verschillende delen van de wereld ontdekken.
13:08
Another question that’s just popped into my head,  and you've probably be one of the best people  
168
788080
4000
Een andere vraag die net in mijn hoofd opkwam, en jij bent waarschijnlijk een van de beste mensen
13:12
to answer the question is I always have  this debate with people about whether or not  
169
792080
4240
om de vraag te beantwoorden, is dat ik altijd dit debat met mensen heb over de vraag of
13:17
some people who advertise you can  be fluent in a language in 30 days,  
170
797200
3520
sommige mensen die adverteren voor jou in 30 dagen vloeiend een taal kunnen spreken ,
13:20
or you can be fluent in just two  weeks. Do you think that's true? 
171
800720
3200
of u kunt vloeiend zijn in slechts twee weken. Denk je dat dat waar is?
13:23
Not at all. Is it possible?
172
803920
1840
Helemaal niet. Is dit mogelijk?
13:25
Not possible. Well, I shouldn't say  
173
805760
1840
Niet mogelijk. Nou, ik moet niet zeggen dat
13:27
not possible. I don't. It's not possible for  me. Very hard. It's not possible for me. And I  
174
807600
4480
het niet kan. Ik niet. Het is niet mogelijk voor mij. Heel moeilijk. Het is niet mogelijk voor mij. En ik
13:32
don't think there are many people who can learn so  quickly. One of the people I enjoy reading is this  
175
812080
5600
denk niet dat er veel mensen zijn die zo snel kunnen leren. Een van de mensen die ik graag lees, is deze
13:38
German neuro scientist, I guess he says the brain  will always learn the brain is always dealing with  
176
818480
8000
Duitse neurowetenschapper, ik denk dat hij zegt dat de hersenen altijd zullen leren dat de hersenen altijd te maken hebben met
13:46
different experiences forming patterns. And  so, it learns, but the brain learns slowly,  
177
826480
4800
verschillende ervaringen die patronen vormen. En dus leert het, maar het brein leert langzaam,
13:51
the brain learns slowly and I think everyone  learning a language should be patient. Even if the  
178
831280
5360
het brein leert langzaam en ik denk dat iedereen die een taal leert, geduld moet hebben. Zelfs als de
13:56
vocabulary is very similar, say French and Spanish  or Spanish and Portuguese, it's still going to  
179
836640
5280
woordenschat erg op elkaar lijkt, bijvoorbeeld Frans en Spaans of Spaans en Portugees, zal het nog
14:01
take a long time to get used to it to develop new  habits to feel comfortable. No, no, one month,  
180
841920
8000
lang duren om eraan te wennen om nieuwe gewoonten te ontwikkelen om je op je gemak te voelen. Nee, nee, een maand,
14:09
three months, no, it takes time and you're  never perfect. So, you can always get better.
181
849920
4240
drie maanden, nee, het kost tijd en je bent nooit perfect. Dus het kan altijd beter.
14:14
Brilliant. So, the takeaway message for  people learning English because that's  
182
854160
5280
Briljant. Dus de afhaalboodschap voor mensen die Engels leren, want dat is
14:19
my audience's goal and mission. I know it's  not a language you learn but you're you know,  
183
859440
5040
het doel en de missie van mijn publiek. Ik weet dat het geen taal is die je leert, maar je weet wel,
14:24
very well versed in taking on languages. The  takeaway message is to not worry about grammar  
184
864480
6640
heel goed thuis in het overnemen van talen. De afhaalboodschap is om je
14:31
until later down the line. Lots of listening lots  of reading immersion and get speaking and make  
185
871120
6800
pas later in de rij zorgen te maken over grammatica. Veel luisteren veel lezen onderdompeling en aan het woord komen en
14:37
mistakes and don't worry did I miss anything else? No, no, that's it. Develop your.. You have to  
186
877920
4320
fouten maken en maak je geen zorgen, heb ik nog iets gemist? Nee, nee, dat is het. Ontwikkel je.. Je moet
14:42
develop habits and you will. And there's all  these different tenses in English but and you'll  
187
882240
4160
gewoontes ontwikkelen en dat zal je ook doen. En er zijn al deze verschillende tijden in het Engels, maar je zult je op
14:46
get comfortable with certain tenses you mean,  and you'll hear other people using them and  
188
886400
3840
je gemak voelen met bepaalde tijden die je bedoelt, en je zult andere mensen ze horen gebruiken en
14:50
it's just a gradual process of acclimatizing  yourself and getting used to a language and  
189
890240
5920
het is gewoon een geleidelijk proces van jezelf acclimatiseren en wennen aan een taal en
14:56
don't overanalyze and try to enjoy it. The  more you enjoy it, the better you'll do.
190
896160
3600
niet overanalyseren en probeer ervan te genieten. Hoe meer je ervan geniet, hoe beter je het zult doen.
14:59
That's a really great message. Well, Steve,  
191
899760
2080
Dat is echt een geweldig bericht. Nou, Steve,
15:01
it's been an absolute pleasure. I wish you  all the best of luck with the new language.
192
901840
3600
het was me een waar genoegen. Ik wens je veel succes met de nieuwe taal.
15:05
Thank you! And Same to you. Brilliant. Okay, then. Thank you! 
193
905440
3600
Dank je! En hetzelfde voor jou. Briljant. Oke dan. Dank je!
15:09
Take care. Bye bye. Bye bye.
194
909040
1120
Wees voorzichtig. Tot ziens. Tot ziens.
15:10
Did you enjoy that? I did. If you enjoy watching these  
195
910160
3360
Heb je daarvan genoten? Ik deed. Als je het leuk vindt om naar deze
15:13
interviews and have another person in mind that  you would like me to interview them, please  
196
913520
5200
interviews te kijken en een andere persoon in gedachten hebt die je zou willen dat ik ze interview,
15:18
do put their name down in the comments below and  tell me what you'd like me to talk to them about. 
197
918720
4800
zet dan hun naam in de reacties hieronder en vertel me waarover je wilt dat ik met ze praat.
15:23
I want to say a huge thank you to Steve, please  do go and check out his YouTube Channel and his  
198
923520
5760
Ik wil Steve enorm bedanken, ga alsjeblieft naar zijn YouTube-kanaal en zijn
15:29
website the LingQ, which I will link down below. And if you're new here, don't forget to subscribe  
199
929280
6000
website de LingQ, die ik hieronder zal linken. En als je nieuw bent hier, vergeet dan niet om je te abonneren
15:35
before you leave so you don't  miss out on any future lessons. 
200
935280
3200
voordat je vertrekt, zodat je geen toekomstige lessen hoeft te missen.
15:38
Until next time, take care. Bye
201
938480
2800
Tot de volgende keer, pas op. doei
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7