Learn English Vocabulary Daily #13.5 — British English Podcast

4,887 views ・ 2024-02-09

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1680
4469
مرحبًا ومرحبًا بكم في The English Like a Native Podcast.
00:06
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 5 of your English Five a Day.
1
6600
8040
اسمي آنا وأنت تستمع إلى الأسبوع 13، اليوم الخامس من دروس اللغة الإنجليزية الخمسة يوميًا.
00:15
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
15109
4870
تهدف هذه السلسلة إلى زيادة مفرداتك النشطة من خلال
00:19
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
19980
4940
الغوص العميق في خمس أجزاء كل يوم من أيام الأسبوع من الاثنين إلى الجمعة.
00:25
Let's start this episode with a verb and it is to propose, propose.
4
25670
9360
لنبدأ هذه الحلقة بفعل وهو يقترح، يقترح.
00:35
We spell this P R O P O S E, propose, propose.
5
35379
7321
نحن نكتب هذا PROP OSE، نقترح، نقترح.
00:42
To propose is to ask someone to marry you.
6
42879
4531
أن تقترح هو أن تطلب من شخص ما أن يتزوجك.
00:48
Okay.
7
48590
270
00:48
There are other proposals that you can make, but often if you say to someone,
8
48860
5100
تمام. هناك عروض أخرى يمكنك تقديمها، ولكن في كثير من الأحيان إذا قلت لشخص ما،
00:54
oh, this person proposed, and just leave it at that, then the assumption
9
54110
5239
أوه، هذا الشخص تقدم لك، وتركت الأمر عند هذا الحد، فإن الافتراض
00:59
is that they have proposed marriage, so they've asked someone to marry them.
10
59349
5655
هو أنهم عرضوا الزواج، لذلك طلبوا من شخص ما أن يتزوجهم.
01:05
Now, in the past, it was always the tradition that the man would
11
65525
4750
الآن، في الماضي، كان التقليد دائمًا هو أن الرجل يتقدم
01:10
propose to the woman in the UK.
12
70275
2850
لخطبة المرأة في المملكة المتحدة.
01:13
These days, it's not uncommon for a woman to propose to a man.
13
73584
4930
في هذه الأيام، ليس من غير المألوف أن تتقدم المرأة لخطبة الرجل.
01:19
Obviously, times change and traditions evolve, and so it's not uncommon for
14
79354
6846
من الواضح أن الزمن يتغير والتقاليد تتطور، ولذلك ليس من غير المألوف أن
01:26
a woman to ask a man to marry her.
15
86200
3190
تطلب المرأة من الرجل أن يتزوجها.
01:30
Okay, so have you been proposed to or have you proposed?
16
90460
4500
حسنًا، هل تم اقتراحك أم أنك اقترحت ذلك؟
01:35
Do any of you have any amazing and romantic stories
17
95440
3189
هل لدى أي منكم أي قصص مذهلة ورومانسية
01:38
about an amazing proposal?
18
98660
2540
عن عرض رائع؟
01:42
Here's an example sentence.
19
102070
1460
وهنا جملة مثال.
01:44
"Do you think I was right to propose to Dan so soon after meeting?
20
104690
4380
"هل تعتقد أنني كنت على حق عندما تقدمت لخطبة دان بعد وقت قصير من لقائنا؟
01:49
I hope I haven't rushed into it."
21
109640
1670
أتمنى ألا أكون متسرعًا في ذلك."
01:52
Now, I personally receive multiple proposals via my DMs on
22
112399
7640
الآن، أتلقى شخصيًا العديد من المقترحات عبر رسائلي المباشرة على
02:00
Instagram and via email as well.
23
120059
3286
Instagram وعبر البريد الإلكتروني أيضًا.
02:03
It's the one thing that I found really peculiar when I started
24
123705
3390
إنه الشيء الوحيد الذي وجدته غريبًا حقًا عندما بدأت
02:07
putting my face on the internet.
25
127915
2100
بوضع وجهي على الإنترنت.
02:10
The idea that people who don't know me, who have never met me would ask me to
26
130185
5819
فكرة أن الأشخاص الذين لا يعرفونني، ولم يلتقوا بي مطلقًا، سيطلبون مني الزواج
02:16
marry them, flattering, and a little bit disconcerting, but yes I have been
27
136005
4369
منهم، فكرة رائعة ومربكة بعض الشيء، لكن نعم لقد تقدمت لخطبتي
02:20
proposed to many times via text message.
28
140374
3420
عدة مرات عبر الرسائل النصية.
02:23
So, I have had experience there.
29
143964
2610
لذلك، كانت لدي خبرة هناك.
02:27
Okay.
30
147084
620
02:27
Next on our list is an adjective and it is customary, customary.
31
147705
5480
تمام.
التالي في قائمتنا هو الصفة وهي عرفية، عرفية.
02:33
Customary spelled C U S T O M A R Y.
32
153955
6360
العرفي المكتوب CUSTOMAR Y.
02:40
Customary.
33
160575
1520
العرفي.
02:42
Customary.
34
162294
710
عرفي.
02:43
If something is described as customary then it is usual.
35
163695
5435
وإذا وصف الشيء بالعرف فهو المعتاد.
02:49
It is normal, or it could be the tradition.
36
169130
3980
إنه أمر طبيعي، أو يمكن أن يكون التقليد.
02:53
It's customary.
37
173240
1090
من المعتاد.
02:55
Here's an example sentence.
38
175650
1370
وهنا جملة مثال.
02:57
"It's customary in some countries to ask the father's permission before
39
177530
5159
"من المعتاد في بعض البلدان طلب إذن الأب قبل
03:02
proposing marriage to someone."
40
182710
1800
عرض الزواج على شخص ما."
03:05
Many years ago, I was in a serious relationship, a long term relationship,
41
185150
6200
منذ عدة سنوات مضت، كنت في علاقة جدية، علاقة طويلة الأمد،
03:11
with a chap, and I was getting cold feet in the relationship.
42
191380
5360
مع شاب، وكنت أشعر بالتردد في العلاقة.
03:16
I was starting to feel we'd been together for quite a few years and I
43
196760
4850
لقد بدأت أشعر بأننا كنا معًا لعدة سنوات وبدأت
03:21
was starting to think, I don't think this relationship is right for me.
44
201610
3860
أفكر، لا أعتقد أن هذه العلاقة مناسبة لي.
03:26
This man isn't the man I want to spend my life with, but he
45
206310
3620
هذا الرجل ليس هو الرجل الذي أريد أن أقضي حياتي معه، لكنه
03:29
was completely the opposite.
46
209930
2070
كان عكس ذلك تماما.
03:32
He was starting to decide that he did want to settle down with me and he'd
47
212010
4140
لقد بدأ يقرر أنه يريد أن يستقر معي ودعاني
03:36
invited me to go to Paris for New Year, for the New Year celebrations and I had
48
216150
7980
للذهاب إلى باريس لقضاء رأس السنة، لاحتفالات رأس السنة الجديدة وكان لدي
03:44
an inkling, I had a suspicion about how he was feeling and that he might propose.
49
224400
5990
فكرة، كان لدي شك حول ما كان يشعر به وأنه قد يقترح.
03:51
So, I phoned my mum and I said,
50
231010
2130
لذلك، اتصلت بأمي وقلت لها،
03:53
"Mum, I think this man is going to propose to me.
51
233160
3350
"أمي، أعتقد أن هذا الرجل سوف يتقدم لخطبتي.
03:56
And I think I want to leave him actually.
52
236540
2130
وأعتقد أنني أريد أن أتركه بالفعل.
03:58
I think I want to dump him.
53
238670
1320
أعتقد أنني أريد أن أهجره.
04:00
I want to end the relationship.
54
240000
1620
أريد إنهاء العلاقة.
04:01
And I think he's going to propose.
55
241630
1610
و "أعتقد أنه سيتقدم لخطبتي.
04:03
This is terrible.
56
243280
910
هذا أمر فظيع.
04:04
I need to do it soon."
57
244720
980
يجب أن أفعل ذلك قريبا."
04:05
And she said,
58
245700
420
فقالت:
04:06
"Yes, you do because he phoned me and he's asked my permission.
59
246120
5730
"نعم، تفعل ذلك لأنه اتصل بي وطلب إذني.
04:12
He's asked for my blessing to marry you.
60
252670
2900
لقد طلب مباركتي للزواج منك.
04:15
So, I know that he's going to propose to you."
61
255925
1910
لذا، أعلم أنه سيتقدم لخطبتك."
04:17
And I was like,
62
257835
410
وكنت مثل،
04:18
"Oh no!"
63
258315
1180
"أوه لا!"
04:20
So, he did ask my mother for her blessing in advance.
64
260405
3100
لذلك، طلب من والدتي مباركتها مقدمًا.
04:23
Now it's not customary necessarily to ask the mother, but at the time
65
263855
5520
الآن ليس من المعتاد بالضرورة أن تسأل الأم، ولكن في ذلك الوقت
04:29
my father wasn't very much involved so, my mother was the person to ask.
66
269385
4750
لم يكن والدي مشاركًا كثيرًا، لذا كانت والدتي هي الشخص الذي يجب أن تسأله.
04:36
And, if you're desperate to know the ending of the story, I'll tell you what
67
276035
4030
وإذا كنت ترغب بشدة في معرفة نهاية القصة، فسأخبرك بما
04:40
happened at the end of the podcast.
68
280075
2070
حدث في نهاية البودكاست.
04:42
So, let's move on to our next phrase on the list.
69
282475
3620
لذلك، دعونا ننتقل إلى العبارة التالية في القائمة.
04:46
This is an idiom and it is pop the question, to pop the question.
70
286105
6549
هذا هو المصطلح وهو يطرح السؤال، ليطرح السؤال.
04:52
This is spelled P O P, pop.
71
292935
3260
يتم كتابة هذا POP، البوب.
04:56
The, T H E.
72
296545
1100
السؤال،
04:58
Question, Q U E S T I O N, pop the question.
73
298045
4470
السؤال، طرح السؤال.
05:02
To pop the question is an idiomatic way of saying to propose,
74
302815
4860
إن طرح السؤال هو طريقة اصطلاحية للقول "تقدم بطلب الزواج"
05:07
to ask someone to marry you.
75
307895
1710
أو تطلب من شخص ما الزواج منك.
05:10
Here's an example.
76
310505
940
هنا مثال.
05:13
"I'm going to pop the question to Dawn when we go away.
77
313025
3100
"سأطرح السؤال على داون عندما نرحل.
05:16
I just need to plan how I'm going to do it.
78
316445
2470
أنا فقط بحاجة إلى التخطيط لكيفية القيام بذلك.
05:21
Next on the list is a noun and it is fiancée, fiancée.
79
321425
6660
التالي في القائمة هو الاسم وهو خطيب، خطيبة.
05:29
Now, fiancée is spelled F I A N C E E, but the first E in fiancée has
80
329135
10780
الآن، يتم كتابة fiancée FIANC EE، ولكن حرف E الأول في fiancée به
05:39
that little accent above it — fiancée.
81
339985
4280
لهجة صغيرة فوقه - fiancée.
05:44
A fiancée is a woman who is engaged to be married.
82
344915
5710
والمخطوبة هي المرأة المخطوبة للزواج.
05:51
Fiancée.
83
351235
660
خطيبة.
05:52
We have the same word for a man who is engaged to be married
84
352165
4560
لدينا نفس الكلمة للرجل المخطوب للزواج
05:56
but it has a different spelling.
85
356745
1470
ولكن لها هجاء مختلف.
05:58
I believe it's just with one E at the end but I think it sounds the same.
86
358545
3360
أعتقد أنه يحتوي على حرف E فقط في النهاية ولكن أعتقد أنه يبدو كما هو.
06:01
Fiancé.
87
361905
790
خطيب.
06:03
Fiancé.
88
363415
740
خطيب.
06:04
Sounds like Beyoncé, but with an F.
89
364525
2920
يبدو مثل بيونسيه، ولكن مع
06:07
Fiancée.
90
367875
690
خطيبة F.
06:09
OK, here's an example sentence.
91
369200
2400
حسنًا، إليك جملة مثال.
06:12
"Please let me introduce you to my fiancée, Lucy.
92
372410
3350
"من فضلك دعني أقدمك إلى خطيبتي لوسي.
06:16
We're trying to decide whether to get married at home or abroad."
93
376040
3780
نحن نحاول أن نقرر ما إذا كنا سنتزوج في الوطن أم في الخارج."
06:22
And then last on our list is a verb and it is to celebrate, celebrate, and we
94
382340
7920
ثم يأتي الفعل الأخير في قائمتنا وهو الاحتفال، والاحتفال، ونقوم
06:30
spell that C E L E B R A T E, celebrate.
95
390260
5320
بتهجئة هذا الفعل، احتفال.
06:36
To celebrate something is to take part in a special, often enjoyable activity
96
396300
6310
الاحتفال بشيء ما يعني المشاركة في نشاط خاص وممتع في كثير من الأحيان
06:43
to show that something's important.
97
403070
1650
لإظهار أهمية شيء ما.
06:44
So, for example, a birthday, especially an important birthday or a big birthday,
98
404730
4930
على سبيل المثال، عيد ميلاد، خاصة عيد ميلاد مهم أو عيد ميلاد كبير،
06:49
like your 40th or your 18th birthday.
99
409660
3990
مثل عيد ميلادك الأربعين أو الثامن عشر.
06:53
That's quite a special one.
100
413650
1130
هذا أمر خاص تمامًا.
06:54
Your 21st birthday, people will often celebrate those milestones.
101
414980
5720
عيد ميلادك الحادي والعشرين، غالبًا ما يحتفل الناس بهذه المعالم.
07:01
When I hit a million subscribers, there will be a celebration.
102
421560
4680
عندما اوصل مليون مشترك سيكون هناك احتفال.
07:06
I will celebrate because it's something I've worked towards for a long time.
103
426250
4790
سأحتفل لأنه شيء عملت من أجله لفترة طويلة.
07:11
So, I'll take part in a special activity to mark that occasion, to show that
104
431580
7190
لذا، سأشارك في نشاط خاص للاحتفال بهذه المناسبة، لإظهار أن هذه
07:18
occasion is particularly important to me.
105
438770
2450
المناسبة ذات أهمية خاصة بالنسبة لي.
07:22
Here's an example.
106
442070
1150
هنا مثال.
07:24
"I can't believe I finally got engaged!
107
444040
3460
"لا أستطيع أن أصدق أنني خطبت أخيرًا!
07:27
Let's go out and celebrate.
108
447840
2410
فلنخرج ونحتفل.
07:30
I'm paying."
109
450350
1090
أنا أدفع".
07:32
Okay, so, let's recap.
110
452790
1830
حسنًا، دعونا نلخص ما حدث.
07:34
We had the verb propose, which is to ask someone to marry you.
111
454630
4500
كان لدينا الفعل يقترح، وهو أن نطلب من شخص ما أن يتزوجك.
07:39
Then we had the adjective customary, customary, to say something is
112
459740
4160
ثم كانت لدينا الصفة عرفي، عرفي، لقول شيء
07:43
usual, normal, or the tradition.
113
463900
3710
معتاد، عادي، أو التقليد.
07:48
Then we had the idiom, pop the question, to pop the question,
114
468620
3880
ثم كان لدينا المصطلح، طرح السؤال، طرح السؤال،
07:52
to ask someone to marry you.
115
472520
2660
مطالبة شخص ما بالزواج منك.
07:56
Then we had the noun — fiancée which is the name we give to the
116
476340
5460
ثم كان لدينا الاسم - خطيبة وهو الاسم الذي نطلقه على
08:01
woman who is engaged to be married.
117
481800
2640
المرأة المخطوبة للزواج.
08:05
We then had the verb, celebrate, celebrate, which is to take part in
118
485770
4690
ثم كان لدينا الفعل، احتفال، احتفال، وهو المشاركة في
08:10
a special activity to show that a particular occasion is important.
119
490460
5130
نشاط خاص لإظهار أن مناسبة معينة مهمة.
08:16
Let's now do this for pronunciation purposes.
120
496700
2570
دعونا الآن نفعل ذلك لأغراض النطق.
08:19
Repeat after me.
121
499630
1090
كرر من بعدي.
08:21
Propose.
122
501620
800
اقترح.
08:23
Propose.
123
503950
880
اقترح.
08:26
Customary.
124
506980
830
عرفي.
08:30
Customary.
125
510390
860
عرفي.
08:34
Pop the question.
126
514170
1170
طلب الزواج.
08:37
Pop the question.
127
517730
1150
طلب الزواج.
08:42
Fiancée.
128
522200
1010
خطيبة.
08:46
Fiancée.
129
526130
870
خطيبة.
08:50
Celebrate.
130
530390
1020
احتفل.
08:54
Celebrate.
131
534540
1010
احتفل.
08:59
Fantastic.
132
539950
1030
رائع.
09:01
Now I'm going to ask you a few questions to see if you can
133
541440
3470
الآن سأطرح عليك بعض الأسئلة لمعرفة ما إذا كان بإمكانك
09:04
remember what we've covered today.
134
544910
1920
تذكر ما قمنا بتغطيته اليوم.
09:07
What's the idiomatic way of saying that someone asked someone to marry them?
135
547500
5420
ما هي الطريقة الاصطلاحية لقول أن شخص ما طلب من شخص الزواج منه؟
09:16
Pop the question.
136
556485
1510
طلب الزواج.
09:18
And what's another way of saying pop the question?
137
558615
2590
وما هي الطريقة الأخرى لقول السؤال؟
09:21
Just a general verb.
138
561205
1250
مجرد فعل عام .
09:25
Propose.
139
565375
1220
اقترح.
09:26
Fantastic.
140
566605
860
رائع.
09:27
When you propose to a woman and she says yes, she becomes your...
141
567685
5080
عندما تتقدم لخطبة امرأة وتقول نعم، تصبح خطيبتك
09:35
fiancée.
142
575165
1140
.
09:36
Very good.
143
576305
850
جيد جدًا.
09:37
And it would be the tradition to ask the father of the bride if he gives his
144
577605
7890
وسيكون من التقليد أن تسأل والد العروس إذا كان يبارك
09:45
blessing, if it's allowed for you to pop the question, what other adjective
145
585495
5220
، إذا كان مسموحًا لك أن تطرح السؤال، ما هي الصفة الأخرى
09:50
could we use to describe this tradition?
146
590745
3200
التي يمكن أن نستخدمها لوصف هذا التقليد؟
09:57
Customary, customary.
147
597845
2120
عرفي، عرفي.
10:00
And then when we're all excited about this particular occasion,
148
600235
3890
وبعد ذلك عندما نكون جميعًا متحمسين لهذه المناسبة بالذات،
10:04
what are we going to do?
149
604585
2090
ماذا سنفعل؟
10:10
Celebrate.
150
610165
780
10:10
Of course.
151
610995
690
احتفل.
بالطبع.
10:11
Fantastic.
152
611685
840
رائع.
10:12
Right, let's bring everything together in a little story.
153
612565
4120
حسنًا، دعونا نجمع كل شيء معًا في قصة صغيرة.
10:20
Fellas, it can be a daunting task, you know you want to spend the rest
154
620162
6568
يا رفاق، يمكن أن تكون مهمة شاقة، فأنت تعلم أنك تريد قضاء بقية
10:26
of your life with your partner and you want to give her the best wedding ever,
155
626730
4850
حياتك مع شريك حياتك وتريد أن تمنحها أفضل حفل زفاف على الإطلاق،
10:32
but just how do you propose to her?
156
632230
3720
ولكن كيف تتقدم لها؟
10:36
The moment has to be special, not on a normal Saturday night down
157
636720
4745
يجب أن تكون هذه اللحظة مميزة، ليس في ليلة سبت عادية في
10:41
the local pub with friends, not via WhatsApp when she's at work, it needs
158
641465
5650
الحانة المحلية مع الأصدقاء، وليس عبر تطبيق WhatsApp عندما تكون في العمل، بل يجب
10:47
to be something totally amazing!
159
647115
2960
أن تكون شيئًا رائعًا تمامًا!
10:50
Then you start to think, will she say yes?
160
650815
3760
ثم تبدأ بالتفكير، هل ستقول نعم؟
10:54
What if she says no?
161
654965
1350
ماذا لو قالت لا؟
10:56
Should I ask her father's permission first, it is customary in her family, but
162
656615
4560
هل يجب أن أطلب إذن والدها أولاً، فهذا أمر معتاد في عائلتها، لكنك
11:01
you don't really know him that well yet.
163
661175
2370
لا تعرفه جيدًا بعد.
11:04
What if he says no?
164
664195
1250
ماذا لو قال لا؟
11:06
Who will be my best man?
165
666135
1280
من سيكون أفضل رجل لي؟
11:07
What will I say in the wedding day speech?
166
667835
2120
ماذا سأقول في خطاب يوم الزفاف؟
11:10
All these questions spinning around inside your head.
167
670575
3050
كل هذه الأسئلة تدور داخل رأسك.
11:14
Here are a few tips.
168
674625
2790
هنا بعض النصائح.
11:18
There are plenty of websites you can go to for advice on how and where to pop
169
678175
4850
هناك الكثير من مواقع الويب التي يمكنك الانتقال إليها للحصول على نصائح حول كيفية ومكان الظهور
11:23
the question, ask family and friends, you could even speak to a wedding planner.
170
683025
5270
السؤال، اطرحه على العائلة والأصدقاء، ويمكنك حتى التحدث إلى منظم حفل الزفاف.
11:29
Think about what she loves doing, does she have a favourite place?
171
689255
4240
فكر فيما تحب فعله، هل لديها مكان مفضل؟
11:34
Is there an activity you'd do together where you could surprise her with
172
694065
3710
هل هناك نشاط يمكنكما القيام به معًا حيث يمكنك مفاجأتها بالسؤال
11:37
the big question halfway through?
173
697775
1930
الكبير في منتصف الطريق؟
11:40
Are you due a getaway where you could ask the hotel to decorate an area for you?
174
700715
5470
هل أنت مستعد لقضاء إجازة حيث يمكنك أن تطلب من الفندق تزيين منطقة لك؟
11:47
However you decide to ask the girl of your dreams to become your forever
175
707315
4990
مهما قررت أن تطلب من فتاة أحلامك أن تصبح حبك إلى الأبد
11:52
love, do it with confidence and pride.
176
712305
3160
، افعل ذلك بثقة وفخر.
11:56
Do it knowing that soon this lady will be your fiancée and you have a lifetime
177
716025
5500
افعل ذلك وأنت تعلم أن هذه السيدة ستصبح خطيبتك قريبًا وسيكون لديك
12:01
of memories to make and treasure.
178
721525
2210
ذكريات ستصنعها وتعتز بها مدى الحياة.
12:04
Fast forward.
179
724760
970
سريع إلى الأمام.
12:05
Whoo hoo!
180
725740
930
ووو هووو!
12:06
Now you're engaged.
181
726670
1340
الآن أنت مخطوب.
12:08
You can take a deep breath, all of that anxiety and worry was for nothing.
182
728330
4440
يمكنك أن تأخذ نفسًا عميقًا، كل هذا القلق والقلق كان هباءً.
12:13
Go out, celebrate, get ready for a life of love, laughter,
183
733130
5050
اخرج واحتفل واستعد لحياة مليئة بالحب والضحك
12:18
and long-lasting memories...
184
738230
1540
والذكريات الطويلة الأمد...
12:20
and make sure your wedding day speech is awesome!
185
740010
4720
وتأكد من أن خطاب يوم زفافك رائع!
12:29
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 13.
186
749374
5680
وبهذا نصل إلى نهاية حلقة اليوم ونهاية الأسبوع 13.
12:35
I do hope you found this week useful.
187
755204
2120
أتمنى أن تكون قد وجدت هذا الأسبوع مفيدًا.
12:37
I look forward to tickling your eardrums once again tomorrow or perhaps next week.
188
757744
6520
إنني أتطلع إلى دغدغة طبلة أذنك مرة أخرى غدًا أو ربما الأسبوع المقبل.
12:44
Until then, take very good care and goodbye.
189
764684
5160
حتى ذلك الحين، اعتني جيدًا وداعًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7