Learn English Vocabulary Daily #13.5 — British English Podcast

4,915 views ・ 2024-02-09

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1680
4469
سلام، و به پادکست انگلیسی مانند یک بومی خوش آمدید.
00:06
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 5 of your English Five a Day.
1
6600
8040
نام من آنا است و شما در حال گوش دادن به هفته 13، روز پنجم از پنج روز انگلیسی خود هستید.
00:15
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
15109
4870
این مجموعه ای است که هدف آن افزایش دایره لغات فعال شما با
00:19
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
19980
4940
غواصی عمیق به پنج قسمت در هر روز هفته از دوشنبه تا جمعه است.
00:25
Let's start this episode with a verb and it is to propose, propose.
4
25670
9360
بیایید این قسمت را با یک فعل شروع کنیم و آن پیشنهاد کردن، پیشنهاد کردن است.
00:35
We spell this P R O P O S E, propose, propose.
5
35379
7321
ما این PROP OSE، پیشنهاد، پیشنهاد را می نویسیم.
00:42
To propose is to ask someone to marry you.
6
42879
4531
خواستگاری این است که از کسی بخواهید با شما ازدواج کند.
00:48
Okay.
7
48590
270
00:48
There are other proposals that you can make, but often if you say to someone,
8
48860
5100
باشه. پیشنهادهای دیگری هم وجود دارد که می‌توانید انجام دهید، اما اغلب اگر به کسی بگویید
00:54
oh, this person proposed, and just leave it at that, then the assumption
9
54110
5239
اوه، این شخص خواستگاری کرده است، و آن را رها کنید، فرض بر این
00:59
is that they have proposed marriage, so they've asked someone to marry them.
10
59349
5655
است که او پیشنهاد ازدواج داده است، بنابراین از کسی خواسته است که با او ازدواج کند.
01:05
Now, in the past, it was always the tradition that the man would
11
65525
4750
اکنون، در گذشته، همیشه این سنت این بود که مرد
01:10
propose to the woman in the UK.
12
70275
2850
در بریتانیا از زن خواستگاری می کرد.
01:13
These days, it's not uncommon for a woman to propose to a man.
13
73584
4930
این روزها خیلی پیش نمی آید که یک زن از یک مرد خواستگاری کند.
01:19
Obviously, times change and traditions evolve, and so it's not uncommon for
14
79354
6846
بدیهی است که زمان تغییر می‌کند و سنت‌ها متحول می‌شوند، و بنابراین غیرعادی نیست که
01:26
a woman to ask a man to marry her.
15
86200
3190
یک زن از مردی بخواهد با او ازدواج کند.
01:30
Okay, so have you been proposed to or have you proposed?
16
90460
4500
خوب، پس از شما خواستگاری شده یا پیشنهاد داده اید؟
01:35
Do any of you have any amazing and romantic stories
17
95440
3189
آیا هیچ یک از شما داستان شگفت انگیز و عاشقانه ای
01:38
about an amazing proposal?
18
98660
2540
در مورد یک پیشنهاد شگفت انگیز دارید؟
01:42
Here's an example sentence.
19
102070
1460
در اینجا یک جمله مثال است.
01:44
"Do you think I was right to propose to Dan so soon after meeting?
20
104690
4380
"به نظر شما درست بود که به این زودی پس از ملاقات به دن پیشنهاد ازدواج دادم؟
01:49
I hope I haven't rushed into it."
21
109640
1670
امیدوارم عجله نکرده باشم."
01:52
Now, I personally receive multiple proposals via my DMs on
22
112399
7640
اکنون، من شخصاً چندین پیشنهاد از طریق DM خود در
02:00
Instagram and via email as well.
23
120059
3286
اینستاگرام و همچنین از طریق ایمیل دریافت می کنم.
02:03
It's the one thing that I found really peculiar when I started
24
123705
3390
این تنها چیزی است که وقتی شروع به قرار دادن چهره خود در اینترنت
02:07
putting my face on the internet.
25
127915
2100
کردم، واقعاً عجیب و غریب یافتم
02:10
The idea that people who don't know me, who have never met me would ask me to
26
130185
5819
. این تصور که افرادی که من را نمی‌شناسند و هرگز با من ملاقات نکرده‌اند از من درخواست
02:16
marry them, flattering, and a little bit disconcerting, but yes I have been
27
136005
4369
ازدواج می‌کنند، چاپلوس‌کننده و کمی نگران‌کننده است، اما بله
02:20
proposed to many times via text message.
28
140374
3420
بارها از طریق پیامک از من خواستگاری شده است.
02:23
So, I have had experience there.
29
143964
2610
بنابراین، من در آنجا تجربه داشتم.
02:27
Okay.
30
147084
620
02:27
Next on our list is an adjective and it is customary, customary.
31
147705
5480
باشه.
بعدی در لیست ما یک صفت است و مرسوم، مرسوم است.
02:33
Customary spelled C U S T O M A R Y.
32
153955
6360
عرفی املای CUSTOMAR Y.
02:40
Customary.
33
160575
1520
مرسوم.
02:42
Customary.
34
162294
710
مرسوم.
02:43
If something is described as customary then it is usual.
35
163695
5435
اگر چیزی به عنوان مرسوم توصیف شود، معمول است.
02:49
It is normal, or it could be the tradition.
36
169130
3980
این طبیعی است، یا ممکن است سنت باشد.
02:53
It's customary.
37
173240
1090
مرسوم است.
02:55
Here's an example sentence.
38
175650
1370
در اینجا یک جمله مثال است.
02:57
"It's customary in some countries to ask the father's permission before
39
177530
5159
در برخی کشورها مرسوم است که قبل از
03:02
proposing marriage to someone."
40
182710
1800
پیشنهاد ازدواج از پدر اجازه می گیرند.»
03:05
Many years ago, I was in a serious relationship, a long term relationship,
41
185150
6200
سال ها پیش، من در یک رابطه جدی، یک رابطه طولانی مدت،
03:11
with a chap, and I was getting cold feet in the relationship.
42
191380
5360
با یک دختر بودم، و من در رابطه سرد می شدم.
03:16
I was starting to feel we'd been together for quite a few years and I
43
196760
4850
داشتم احساس می کردم چند سالی با هم بودیم و داشتم
03:21
was starting to think, I don't think this relationship is right for me.
44
201610
3860
فکر می کردم که این رابطه برای من مناسب نیست.
03:26
This man isn't the man I want to spend my life with, but he
45
206310
3620
این مرد آن مردی نیست که بخواهم زندگی ام را با او بگذرانم، اما
03:29
was completely the opposite.
46
209930
2070
کاملا برعکس بود.
03:32
He was starting to decide that he did want to settle down with me and he'd
47
212010
4140
او در حال تصمیم گیری بود که می خواهد با من زندگی کند و از
03:36
invited me to go to Paris for New Year, for the New Year celebrations and I had
48
216150
7980
من دعوت کرده بود که برای سال نو به پاریس بروم، برای جشن های سال نو و من
03:44
an inkling, I had a suspicion about how he was feeling and that he might propose.
49
224400
5990
فکر می کردم، به احساس او شک داشتم و اینکه او ممکن است پیشنهاد دهد
03:51
So, I phoned my mum and I said,
50
231010
2130
بنابراین، من به مادرم زنگ زدم و گفتم:
03:53
"Mum, I think this man is going to propose to me.
51
233160
3350
"مامان، فکر می کنم این مرد به من پیشنهاد ازدواج می دهد.
03:56
And I think I want to leave him actually.
52
236540
2130
و فکر می کنم در واقع می خواهم او را ترک کنم.
03:58
I think I want to dump him.
53
238670
1320
فکر می کنم می خواهم او را رها کنم.
04:00
I want to end the relationship.
54
240000
1620
می خواهم به رابطه پایان دهم.
04:01
And I think he's going to propose.
55
241630
1610
و من فکر می‌کنم او می‌خواهد خواستگاری کند.
04:03
This is terrible.
56
243280
910
این وحشتناک است.
04:04
I need to do it soon."
57
244720
980
باید این کار را به زودی انجام دهم.»
04:05
And she said,
58
245700
420
و او گفت:
04:06
"Yes, you do because he phoned me and he's asked my permission.
59
246120
5730
"بله، چون او با من تماس گرفت و از من اجازه گرفت.
04:12
He's asked for my blessing to marry you.
60
252670
2900
او از من خواست تا با تو ازدواج کند.
04:15
So, I know that he's going to propose to you."
61
255925
1910
پس من می دانم که او از شما خواستگاری خواهد کرد."
04:17
And I was like,
62
257835
410
و من مثل
04:18
"Oh no!"
63
258315
1180
"اوه نه!"
04:20
So, he did ask my mother for her blessing in advance.
64
260405
3100
بنابراین، او پیشاپیش از مادرم دعای خیر کرد.
04:23
Now it's not customary necessarily to ask the mother, but at the time
65
263855
5520
الان لزوماً مرسوم نیست که از مادر بپرسیم، اما در آن زمان
04:29
my father wasn't very much involved so, my mother was the person to ask.
66
269385
4750
پدرم خیلی درگیر این موضوع نبود، بنابراین، مادرم کسی بود که می‌پرسید.
04:36
And, if you're desperate to know the ending of the story, I'll tell you what
67
276035
4030
و اگر از دانستن پایان داستان ناامید هستید،
04:40
happened at the end of the podcast.
68
280075
2070
در پایان پادکست به شما خواهم گفت که چه اتفاقی افتاده است.
04:42
So, let's move on to our next phrase on the list.
69
282475
3620
بنابراین، بیایید به عبارت بعدی خود در لیست برویم.
04:46
This is an idiom and it is pop the question, to pop the question.
70
286105
6549
این یک اصطلاح است و به معنای pop the question است.
04:52
This is spelled P O P, pop.
71
292935
3260
این POP، pop نوشته می شود. سوال
04:56
The, T H E.
72
296545
1100
، TH E.
04:58
Question, Q U E S T I O N, pop the question.
73
298045
4470
، QUESTI ON، سوال را مطرح می کند.
05:02
To pop the question is an idiomatic way of saying to propose,
74
302815
4860
مطرح کردن سوال روشی اصطلاحی برای گفتن به خواستگاری است،
05:07
to ask someone to marry you.
75
307895
1710
از کسی که با شما ازدواج می کند.
05:10
Here's an example.
76
310505
940
در اینجا یک مثال است.
05:13
"I'm going to pop the question to Dawn when we go away.
77
313025
3100
"وقتی رفتیم سوال را به داون می‌دهم.
05:16
I just need to plan how I'm going to do it.
78
316445
2470
فقط باید برنامه‌ریزی کنم که چگونه این کار را انجام دهم.
05:21
Next on the list is a noun and it is fiancée, fiancée.
79
321425
6660
بعدی در لیست یک اسم است و نامزد، نامزد است.
05:29
Now, fiancée is spelled F I A N C E E, but the first E in fiancée has
80
329135
10780
در حال حاضر، نامزد به نام FIANC EE نوشته می شود، اما اولین E در نامزد دارای
05:39
that little accent above it — fiancée.
81
339985
4280
لهجه کمی بالای آن است - نامزد.
05:44
A fiancée is a woman who is engaged to be married.
82
344915
5710
نامزد زنی است که برای ازدواج نامزد کرده است.
05:51
Fiancée.
83
351235
660
نامزد.
05:52
We have the same word for a man who is engaged to be married
84
352165
4560
ما برای مردی که نامزد دارد همین کلمه را داریم
05:56
but it has a different spelling.
85
356745
1470
اما املای آن متفاوت است.
05:58
I believe it's just with one E at the end but I think it sounds the same.
86
358545
3360
من معتقدم که فقط با یک E در پایان است، اما فکر می‌کنم همان صداست.
06:01
Fiancé.
87
361905
790
نامزد.
06:03
Fiancé.
88
363415
740
نامزد.
06:04
Sounds like Beyoncé, but with an F.
89
364525
2920
به نظر می رسد مانند بیانسه، اما با
06:07
Fiancée.
90
367875
690
نامزد F.
06:09
OK, here's an example sentence.
91
369200
2400
خوب، در اینجا یک جمله مثال است.
06:12
"Please let me introduce you to my fiancée, Lucy.
92
372410
3350
"لطفا اجازه دهید نامزدم، لوسی را به شما معرفی کنم.
06:16
We're trying to decide whether to get married at home or abroad."
93
376040
3780
ما در حال تلاش برای تصمیم گیری در مورد ازدواج در خانه یا خارج از کشور هستیم."
06:22
And then last on our list is a verb and it is to celebrate, celebrate, and we
94
382340
7920
و سپس آخرین در لیست ما یک فعل است و جشن گرفتن، جشن گرفتن است، و ما
06:30
spell that C E L E B R A T E, celebrate.
95
390260
5320
آن را جشن می گیریم، جشن می گیریم.
06:36
To celebrate something is to take part in a special, often enjoyable activity
96
396300
6310
جشن گرفتن چیزی به معنای شرکت در یک فعالیت خاص و اغلب لذت بخش است
06:43
to show that something's important.
97
403070
1650
تا نشان دهد که چیزی مهم است.
06:44
So, for example, a birthday, especially an important birthday or a big birthday,
98
404730
4930
بنابراین، به عنوان مثال، یک تولد، به خصوص یک تولد مهم یا یک تولد بزرگ،
06:49
like your 40th or your 18th birthday.
99
409660
3990
مانند تولد 40 یا 18 سالگی شما.
06:53
That's quite a special one.
100
413650
1130
این یک مورد کاملا خاص است.
06:54
Your 21st birthday, people will often celebrate those milestones.
101
414980
5720
21 سالگی شما، مردم اغلب آن نقاط عطف را جشن می گیرند.
07:01
When I hit a million subscribers, there will be a celebration.
102
421560
4680
وقتی به یک میلیون مشترک رسیدم، جشنی برگزار می شود.
07:06
I will celebrate because it's something I've worked towards for a long time.
103
426250
4790
من جشن خواهم گرفت زیرا این چیزی است که برای مدت طولانی برای آن کار کرده ام.
07:11
So, I'll take part in a special activity to mark that occasion, to show that
104
431580
7190
بنابراین، من در یک فعالیت ویژه به مناسبت آن شرکت خواهم کرد تا نشان دهم که آن
07:18
occasion is particularly important to me.
105
438770
2450
مناسبت برای من اهمیت ویژه ای دارد.
07:22
Here's an example.
106
442070
1150
در اینجا یک مثال است.
07:24
"I can't believe I finally got engaged!
107
444040
3460
"باورم نمیشه بالاخره نامزد کردم!
07:27
Let's go out and celebrate.
108
447840
2410
بیا بریم بیرون جشن بگیریم.
07:30
I'm paying."
109
450350
1090
دارم پول میدم."
07:32
Okay, so, let's recap.
110
452790
1830
خوب، پس بیایید خلاصه کنیم.
07:34
We had the verb propose, which is to ask someone to marry you.
111
454630
4500
ما فعل پیشنهاد را داشتیم، یعنی از کسی بخواهی که با تو ازدواج کند.
07:39
Then we had the adjective customary, customary, to say something is
112
459740
4160
بعد صفت مرسوم، مرسوم را داشتیم که بگوییم چیزی
07:43
usual, normal, or the tradition.
113
463900
3710
معمولی است، عادی است یا سنت است.
07:48
Then we had the idiom, pop the question, to pop the question,
114
468620
3880
سپس ما این اصطلاح را داشتیم، pop the question، to pop the question،
07:52
to ask someone to marry you.
115
472520
2660
به درخواست کسی که با شما ازدواج کند.
07:56
Then we had the noun — fiancée which is the name we give to the
116
476340
5460
سپس اسم نامزد را داشتیم که نامی است
08:01
woman who is engaged to be married.
117
481800
2640
که به زن نامزد می دهیم.
08:05
We then had the verb, celebrate, celebrate, which is to take part in
118
485770
4690
سپس فعل، جشن گرفتن، جشن گرفتن را داشتیم، یعنی شرکت در
08:10
a special activity to show that a particular occasion is important.
119
490460
5130
یک فعالیت خاص برای نشان دادن اینکه یک مناسبت خاص مهم است.
08:16
Let's now do this for pronunciation purposes.
120
496700
2570
حالا بیایید این کار را برای اهداف تلفظ انجام دهیم.
08:19
Repeat after me.
121
499630
1090
بعد از من تکرار کن
08:21
Propose.
122
501620
800
پیشنهاد دهید.
08:23
Propose.
123
503950
880
پیشنهاد دهید.
08:26
Customary.
124
506980
830
مرسوم.
08:30
Customary.
125
510390
860
مرسوم.
08:34
Pop the question.
126
514170
1170
سوال را مطرح کنید.
08:37
Pop the question.
127
517730
1150
سوال را مطرح کنید.
08:42
Fiancée.
128
522200
1010
نامزد.
08:46
Fiancée.
129
526130
870
نامزد.
08:50
Celebrate.
130
530390
1020
جشن گرفتن.
08:54
Celebrate.
131
534540
1010
جشن گرفتن.
08:59
Fantastic.
132
539950
1030
خارق العاده.
09:01
Now I'm going to ask you a few questions to see if you can
133
541440
3470
اکنون می خواهم چند سوال از شما بپرسم تا ببینم آیا می توانید
09:04
remember what we've covered today.
134
544910
1920
آنچه را امروز پوشش داده ایم به خاطر بسپارید.
09:07
What's the idiomatic way of saying that someone asked someone to marry them?
135
547500
5420
روش اصطلاحی این که کسی از کسی خواسته با او ازدواج کند چیست؟
09:16
Pop the question.
136
556485
1510
سوال را مطرح کنید.
09:18
And what's another way of saying pop the question?
137
558615
2590
و راه دیگری برای گفتن این سوال چیست؟
09:21
Just a general verb.
138
561205
1250
فقط یک فعل کلی
09:25
Propose.
139
565375
1220
پیشنهاد دهید.
09:26
Fantastic.
140
566605
860
خارق العاده.
09:27
When you propose to a woman and she says yes, she becomes your...
141
567685
5080
وقتی از زنی خواستگاری می کنید و او می گوید بله،
09:35
fiancée.
142
575165
1140
نامزد شما می شود.
09:36
Very good.
143
576305
850
خیلی خوب.
09:37
And it would be the tradition to ask the father of the bride if he gives his
144
577605
7890
و این سنت است که از پدر عروس بپرسیم که آیا او
09:45
blessing, if it's allowed for you to pop the question, what other adjective
145
585495
5220
برکت می دهد، اگر اجازه دارد این سؤال را مطرح کنید، چه صفت دیگری
09:50
could we use to describe this tradition?
146
590745
3200
برای توصیف این سنت استفاده کنیم؟
09:57
Customary, customary.
147
597845
2120
مرسوم، مرسوم.
10:00
And then when we're all excited about this particular occasion,
148
600235
3890
و بعد وقتی همه ما در مورد این مناسبت خاص هیجان زده شدیم،
10:04
what are we going to do?
149
604585
2090
قرار است چه کار کنیم؟
10:10
Celebrate.
150
610165
780
10:10
Of course.
151
610995
690
جشن گرفتن.
البته.
10:11
Fantastic.
152
611685
840
خارق العاده.
10:12
Right, let's bring everything together in a little story.
153
612565
4120
درست است، بیایید همه چیز را در یک داستان کوچک گرد هم بیاوریم.
10:20
Fellas, it can be a daunting task, you know you want to spend the rest
154
620162
6568
بچه ها، این می تواند یک کار دلهره آور باشد، شما می دانید که می خواهید بقیه
10:26
of your life with your partner and you want to give her the best wedding ever,
155
626730
4850
عمر خود را با شریک زندگی خود بگذرانید و می خواهید بهترین عروسی را برای او رقم بزنید،
10:32
but just how do you propose to her?
156
632230
3720
اما چگونه به او پیشنهاد ازدواج می دهید؟
10:36
The moment has to be special, not on a normal Saturday night down
157
636720
4745
لحظه باید خاص باشد، نه در یک شنبه شب معمولی در
10:41
the local pub with friends, not via WhatsApp when she's at work, it needs
158
641465
5650
میخانه محلی با دوستان، نه از طریق واتس اپ وقتی او سر کار است، باید
10:47
to be something totally amazing!
159
647115
2960
چیزی کاملاً شگفت انگیز باشد!
10:50
Then you start to think, will she say yes?
160
650815
3760
سپس شروع به فکر کردن می کنید، آیا او می گوید بله؟
10:54
What if she says no?
161
654965
1350
اگر او نه بگوید چه؟
10:56
Should I ask her father's permission first, it is customary in her family, but
162
656615
4560
آیا اول از پدرش اجازه بگیرم، در خانواده او مرسوم است، اما
11:01
you don't really know him that well yet.
163
661175
2370
واقعاً هنوز او را به خوبی نمی شناسید.
11:04
What if he says no?
164
664195
1250
اگر بگوید نه چه؟
11:06
Who will be my best man?
165
666135
1280
بهترین مرد من کی خواهد بود؟
11:07
What will I say in the wedding day speech?
166
667835
2120
در سخنرانی روز عروسی چه خواهم گفت؟
11:10
All these questions spinning around inside your head.
167
670575
3050
تمام این سوالات در ذهن شما می چرخد.
11:14
Here are a few tips.
168
674625
2790
اینجا نکاتی وجود دارد.
11:18
There are plenty of websites you can go to for advice on how and where to pop
169
678175
4850
وب‌سایت‌های زیادی وجود دارد که می‌توانید برای مشاوره در مورد نحوه و مکان پاپ به آنها بروید
11:23
the question, ask family and friends, you could even speak to a wedding planner.
170
683025
5270
سوال، از خانواده و دوستان بپرسید، حتی می توانید با یک برنامه ریز عروسی صحبت کنید.
11:29
Think about what she loves doing, does she have a favourite place?
171
689255
4240
به این فکر کنید که او عاشق انجام چه کاری است، آیا او مکان مورد علاقه ای دارد؟
11:34
Is there an activity you'd do together where you could surprise her with
172
694065
3710
آیا فعالیتی وجود دارد که با هم انجام دهید و بتوانید او را با
11:37
the big question halfway through?
173
697775
1930
این سوال بزرگ در نیمه راه غافلگیر کنید؟
11:40
Are you due a getaway where you could ask the hotel to decorate an area for you?
174
700715
5470
آیا به دلیل فرار از هتل می توانید از هتل بخواهید یک منطقه را برای شما تزئین کند؟
11:47
However you decide to ask the girl of your dreams to become your forever
175
707315
4990
با این حال تصمیم دارید از دختر رویاهایتان بخواهید که
11:52
love, do it with confidence and pride.
176
712305
3160
عشق همیشگی شما شود، این کار را با اعتماد به نفس و افتخار انجام دهید.
11:56
Do it knowing that soon this lady will be your fiancée and you have a lifetime
177
716025
5500
این کار را بدانید که به زودی این خانم نامزد شما خواهد شد و شما یک عمر
12:01
of memories to make and treasure.
178
721525
2210
خاطرات برای ساختن و گنجینه دارید.
12:04
Fast forward.
179
724760
970
سریع به جلو.
12:05
Whoo hoo!
180
725740
930
اوو هو!
12:06
Now you're engaged.
181
726670
1340
حالا شما نامزدید
12:08
You can take a deep breath, all of that anxiety and worry was for nothing.
182
728330
4440
می توانی نفس عمیقی بکشی، این همه اضطراب و نگرانی بیهوده بود.
12:13
Go out, celebrate, get ready for a life of love, laughter,
183
733130
5050
بیرون بروید، جشن بگیرید، برای یک زندگی پر از عشق، خنده،
12:18
and long-lasting memories...
184
738230
1540
و خاطرات ماندگار
12:20
and make sure your wedding day speech is awesome!
185
740010
4720
آماده شوید ... و مطمئن شوید که سخنرانی روز عروسی شما عالی است!
12:29
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 13.
186
749374
5680
و این ما را به پایان قسمت امروز و پایان هفته 13 می رساند.
12:35
I do hope you found this week useful.
187
755204
2120
امیدوارم این هفته برای شما مفید بوده باشد.
12:37
I look forward to tickling your eardrums once again tomorrow or perhaps next week.
188
757744
6520
من مشتاقانه منتظرم تا فردا یا شاید هفته آینده یک بار دیگر پرده گوش شما را قلقلک دهم.
12:44
Until then, take very good care and goodbye.
189
764684
5160
تا اون موقع خیلی مواظب باش و خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7