Learn English Vocabulary Daily #13.5 — British English Podcast

4,535 views ・ 2024-02-09

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1680
4469
Witamy w podcaście The English Like a Native.
00:06
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 5 of your English Five a Day.
1
6600
8040
Mam na imię Anna i słuchasz 13. tygodnia, dnia 5. swojego angielskiego Five a Day.
00:15
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
15109
4870
Jest to seria, która ma na celu poszerzenie Twojego aktywnego słownictwa poprzez głębokie
00:19
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
19980
4940
zanurzenie się w pięciu fragmentach każdego dnia tygodnia od poniedziałku do piątku.
00:25
Let's start this episode with a verb and it is to propose, propose.
4
25670
9360
Zacznijmy ten odcinek od czasownika, którym jest proponować, proponować.
00:35
We spell this P R O P O S E, propose, propose.
5
35379
7321
Piszemy to PROP OSE, proponujemy, proponujemy.
00:42
To propose is to ask someone to marry you.
6
42879
4531
Oświadczyć się oznacza poprosić kogoś o rękę.
00:48
Okay.
7
48590
270
00:48
There are other proposals that you can make, but often if you say to someone,
8
48860
5100
Dobra. Istnieją inne propozycje, które możesz złożyć, ale często, jeśli powiesz komuś: „
00:54
oh, this person proposed, and just leave it at that, then the assumption
9
54110
5239
Och, ta osoba się oświadczyła” i po prostu tak to zostawisz, wówczas zakłada się,
00:59
is that they have proposed marriage, so they've asked someone to marry them.
10
59349
5655
że ta osoba zaproponowała małżeństwo, więc poprosiła kogoś, aby się z nią ożenił.
01:05
Now, in the past, it was always the tradition that the man would
11
65525
4750
W przeszłości
01:10
propose to the woman in the UK.
12
70275
2850
w Wielkiej Brytanii tradycją było, że mężczyzna oświadczał się kobiecie.
01:13
These days, it's not uncommon for a woman to propose to a man.
13
73584
4930
W dzisiejszych czasach nierzadko zdarza się, że kobieta oświadcza się mężczyźnie.
01:19
Obviously, times change and traditions evolve, and so it's not uncommon for
14
79354
6846
Oczywiście czasy się zmieniają, a tradycje ewoluują, dlatego nierzadko zdarza się, że
01:26
a woman to ask a man to marry her.
15
86200
3190
kobieta prosi mężczyznę o rękę.
01:30
Okay, so have you been proposed to or have you proposed?
16
90460
4500
OK, więc czy zaproponowano ci lub czy proponowałeś?
01:35
Do any of you have any amazing and romantic stories
17
95440
3189
Czy któraś z Was ma jakieś niesamowite i romantyczne historie
01:38
about an amazing proposal?
18
98660
2540
o niesamowitej oświadczynie?
01:42
Here's an example sentence.
19
102070
1460
Oto przykładowe zdanie.
01:44
"Do you think I was right to propose to Dan so soon after meeting?
20
104690
4380
– Czy myślisz, że słusznie oświadczyłam się Danowi tak szybko po spotkaniu?
01:49
I hope I haven't rushed into it."
21
109640
1670
Mam nadzieję, że się z tym nie pospieszyłam.
01:52
Now, I personally receive multiple proposals via my DMs on
22
112399
7640
Teraz osobiście otrzymuję wiele propozycji za pośrednictwem moich wiadomości prywatnych na
02:00
Instagram and via email as well.
23
120059
3286
Instagramie, a także e-mailem.
02:03
It's the one thing that I found really peculiar when I started
24
123705
3390
To jedyna rzecz, która wydała mi się naprawdę dziwna, kiedy zacząłem
02:07
putting my face on the internet.
25
127915
2100
umieszczać swoją twarz w Internecie.
02:10
The idea that people who don't know me, who have never met me would ask me to
26
130185
5819
Myśl, że ludzie, którzy mnie nie znają, którzy nigdy mnie nie spotkali, poprosiliby mnie o
02:16
marry them, flattering, and a little bit disconcerting, but yes I have been
27
136005
4369
rękę, pochlebia mi i trochę niepokojąca, ale tak, proponowano mi
02:20
proposed to many times via text message.
28
140374
3420
to wiele razy przez SMS-y.
02:23
So, I have had experience there.
29
143964
2610
Zdobyłem tam więc doświadczenie.
02:27
Okay.
30
147084
620
02:27
Next on our list is an adjective and it is customary, customary.
31
147705
5480
Dobra.
Następny na naszej liście jest przymiotnik i jest on zwyczajowy, zwyczajowy.
02:33
Customary spelled C U S T O M A R Y.
32
153955
6360
Zwyczajowo pisane CUSTOMAR Y.
02:40
Customary.
33
160575
1520
Zwyczajowo.
02:42
Customary.
34
162294
710
Zwyczajowy.
02:43
If something is described as customary then it is usual.
35
163695
5435
Jeśli coś jest określane jako zwyczajowe, to jest to zwyczajne.
02:49
It is normal, or it could be the tradition.
36
169130
3980
To normalne, a może to tradycja.
02:53
It's customary.
37
173240
1090
To zwyczajowe.
02:55
Here's an example sentence.
38
175650
1370
Oto przykładowe zdanie.
02:57
"It's customary in some countries to ask the father's permission before
39
177530
5159
„W niektórych krajach jest zwyczaj, że zanim oświadczysz komuś małżeństwo,
03:02
proposing marriage to someone."
40
182710
1800
pytasz ojca o pozwolenie
03:05
Many years ago, I was in a serious relationship, a long term relationship,
41
185150
6200
”. Wiele lat temu byłam w poważnym, długotrwałym związku
03:11
with a chap, and I was getting cold feet in the relationship.
42
191380
5360
z pewnym facetem i zaczynałam się bać tego związku.
03:16
I was starting to feel we'd been together for quite a few years and I
43
196760
4850
Zacząłem mieć wrażenie, że jesteśmy razem już ładnych kilka lat i
03:21
was starting to think, I don't think this relationship is right for me.
44
201610
3860
zacząłem myśleć: „Nie sądzę, żeby ten związek był dla mnie odpowiedni”.
03:26
This man isn't the man I want to spend my life with, but he
45
206310
3620
To nie jest mężczyzna, z którym chcę spędzić życie, ale był
03:29
was completely the opposite.
46
209930
2070
zupełnie odwrotnie.
03:32
He was starting to decide that he did want to settle down with me and he'd
47
212010
4140
Zaczął już decydować, że naprawdę chce się ze mną ustatkować i zaprosił
03:36
invited me to go to Paris for New Year, for the New Year celebrations and I had
48
216150
7980
mnie na Nowy Rok do Paryża, na obchody Nowego Roku i miałam
03:44
an inkling, I had a suspicion about how he was feeling and that he might propose.
49
224400
5990
przeczucie, miałam podejrzenia co do tego, jak się czuje i że mógłby zaproponować.
03:51
So, I phoned my mum and I said,
50
231010
2130
Zadzwoniłam więc do mamy i powiedziałam:
03:53
"Mum, I think this man is going to propose to me.
51
233160
3350
„Mamo, myślę, że ten mężczyzna zamierza mi się oświadczyć.
03:56
And I think I want to leave him actually.
52
236540
2130
I myślę, że tak naprawdę chcę go zostawić.
03:58
I think I want to dump him.
53
238670
1320
Chyba chcę go rzucić.
04:00
I want to end the relationship.
54
240000
1620
Chcę zakończyć ten związek.
04:01
And I think he's going to propose.
55
241630
1610
I Myślę, że zamierza się oświadczyć.
04:03
This is terrible.
56
243280
910
To okropne.
04:04
I need to do it soon."
57
244720
980
Muszę to zrobić wkrótce.
04:05
And she said,
58
245700
420
A ona odpowiedziała:
04:06
"Yes, you do because he phoned me and he's asked my permission.
59
246120
5730
„Tak, robisz to, ponieważ zadzwonił do mnie i poprosił mnie o pozwolenie.
04:12
He's asked for my blessing to marry you.
60
252670
2900
Poprosił o moje błogosławieństwo, aby cię poślubić.
04:15
So, I know that he's going to propose to you."
61
255925
1910
Wiem więc, że zamierza ci się oświadczyć”.
04:17
And I was like,
62
257835
410
A ja na to:
04:18
"Oh no!"
63
258315
1180
„O nie!”
04:20
So, he did ask my mother for her blessing in advance.
64
260405
3100
Dlatego wcześniej poprosił moją matkę o błogosławieństwo.
04:23
Now it's not customary necessarily to ask the mother, but at the time
65
263855
5520
Obecnie nie ma zwyczaju pytać matki, ale w tamtym czasie
04:29
my father wasn't very much involved so, my mother was the person to ask.
66
269385
4750
mój ojciec nie był zbytnio zaangażowany, więc to moja mama była osobą, którą należało zapytać.
04:36
And, if you're desperate to know the ending of the story, I'll tell you what
67
276035
4030
A jeśli desperacko pragniesz poznać zakończenie tej historii, opowiem Ci, co
04:40
happened at the end of the podcast.
68
280075
2070
wydarzyło się na końcu podcastu.
04:42
So, let's move on to our next phrase on the list.
69
282475
3620
Przejdźmy zatem do kolejnego wyrażenia na liście.
04:46
This is an idiom and it is pop the question, to pop the question.
70
286105
6549
To jest idiom i należy zadawać pytanie, zadawać pytanie.
04:52
This is spelled P O P, pop.
71
292935
3260
To się pisze POP, pop.
04:56
The, T H E.
72
296545
1100
The, TH E.
04:58
Question, Q U E S T I O N, pop the question.
73
298045
4470
Pytanie, PYTANIE, zadaj pytanie.
05:02
To pop the question is an idiomatic way of saying to propose,
74
302815
4860
Zadawanie pytań to idiomatyczny sposób na oświadczyny,
05:07
to ask someone to marry you.
75
307895
1710
poproszenie kogoś o rękę.
05:10
Here's an example.
76
310505
940
Oto przykład.
05:13
"I'm going to pop the question to Dawn when we go away.
77
313025
3100
„Zamierzam zadać to pytanie Dawn, kiedy wyjeżdżamy.
05:16
I just need to plan how I'm going to do it.
78
316445
2470
Muszę tylko zaplanować, jak to zrobię.
05:21
Next on the list is a noun and it is fiancée, fiancée.
79
321425
6660
Następny na liście jest rzeczownik i jest to narzeczona, narzeczona.
05:29
Now, fiancée is spelled F I A N C E E, but the first E in fiancée has
80
329135
10780
Teraz narzeczoną pisze się FIANC EE, ale pierwsze E w wyrazie narzeczona ma
05:39
that little accent above it — fiancée.
81
339985
4280
nad sobą ten mały akcent – ​​narzeczona.
05:44
A fiancée is a woman who is engaged to be married.
82
344915
5710
Narzeczona to kobieta, która jest zaręczona.
05:51
Fiancée.
83
351235
660
Narzeczona.
05:52
We have the same word for a man who is engaged to be married
84
352165
4560
Mamy to samo słowo na określenie mężczyzny zaręczonego,
05:56
but it has a different spelling.
85
356745
1470
ale ma inną pisownię.
05:58
I believe it's just with one E at the end but I think it sounds the same.
86
358545
3360
Wydaje mi się, że to tylko jedno E na końcu, ale myślę, że brzmi tak samo.
06:01
Fiancé.
87
361905
790
Narzeczony.
06:03
Fiancé.
88
363415
740
Narzeczony.
06:04
Sounds like Beyoncé, but with an F.
89
364525
2920
Brzmi jak Beyoncé, ale z narzeczoną
06:07
Fiancée.
90
367875
690
F.
06:09
OK, here's an example sentence.
91
369200
2400
OK, oto przykładowe zdanie.
06:12
"Please let me introduce you to my fiancée, Lucy.
92
372410
3350
„Proszę, pozwól, że przedstawię ci moją narzeczoną Lucy.
06:16
We're trying to decide whether to get married at home or abroad."
93
376040
3780
Zastanawiamy się, czy wziąć ślub w kraju, czy za granicą”.
06:22
And then last on our list is a verb and it is to celebrate, celebrate, and we
94
382340
7920
A na końcu naszej listy znajduje się czasownik, który oznacza świętować, świętować i piszemy
06:30
spell that C E L E B R A T E, celebrate.
95
390260
5320
to ŚWIĘTUJ, świętuj.
06:36
To celebrate something is to take part in a special, often enjoyable activity
96
396300
6310
Świętowanie czegoś oznacza wzięcie udziału w specjalnej, często przyjemnej czynności,
06:43
to show that something's important.
97
403070
1650
aby pokazać, że coś jest ważne.
06:44
So, for example, a birthday, especially an important birthday or a big birthday,
98
404730
4930
Na przykład urodziny, szczególnie ważne lub duże urodziny,
06:49
like your 40th or your 18th birthday.
99
409660
3990
takie jak 40. lub 18. urodziny.
06:53
That's quite a special one.
100
413650
1130
To dość wyjątkowe.
06:54
Your 21st birthday, people will often celebrate those milestones.
101
414980
5720
Twoje 21. urodziny, ludzie często będą świętować te kamienie milowe.
07:01
When I hit a million subscribers, there will be a celebration.
102
421560
4680
Kiedy osiągnę milion subskrybentów, będzie świętowanie.
07:06
I will celebrate because it's something I've worked towards for a long time.
103
426250
4790
Będę świętować, ponieważ jest to coś, na co pracowałem od dawna.
07:11
So, I'll take part in a special activity to mark that occasion, to show that
104
431580
7190
Wezmę zatem udział w specjalnym wydarzeniu, aby uczcić tę okazję i pokazać, że
07:18
occasion is particularly important to me.
105
438770
2450
jest ona dla mnie szczególnie ważna.
07:22
Here's an example.
106
442070
1150
Oto przykład.
07:24
"I can't believe I finally got engaged!
107
444040
3460
„Nie mogę uwierzyć, że w końcu się zaręczyłam!
07:27
Let's go out and celebrate.
108
447840
2410
Wyjdźmy i świętujmy.
07:30
I'm paying."
109
450350
1090
Ja płacę”.
07:32
Okay, so, let's recap.
110
452790
1830
OK, więc podsumujmy.
07:34
We had the verb propose, which is to ask someone to marry you.
111
454630
4500
Mieliśmy czasownik proponować, czyli prosić kogoś o rękę.
07:39
Then we had the adjective customary, customary, to say something is
112
459740
4160
Następnie mieliśmy przymiotnik zwyczajowy, zwyczajowy, mówiący, że coś jest
07:43
usual, normal, or the tradition.
113
463900
3710
zwyczajne, normalne lub tradycją.
07:48
Then we had the idiom, pop the question, to pop the question,
114
468620
3880
Potem mieliśmy idiom: zadaj pytanie, zadaj pytanie,
07:52
to ask someone to marry you.
115
472520
2660
poproś kogoś o rękę.
07:56
Then we had the noun — fiancée which is the name we give to the
116
476340
5460
Następnie pojawił się rzeczownik — narzeczona, czyli imię, jakie nadajemy kobiecie
08:01
woman who is engaged to be married.
117
481800
2640
zaręczonej.
08:05
We then had the verb, celebrate, celebrate, which is to take part in
118
485770
4690
Następnie mieliśmy czasownik świętować, świętować, który oznacza udział w
08:10
a special activity to show that a particular occasion is important.
119
490460
5130
specjalnym wydarzeniu, aby pokazać, że dana okazja jest ważna.
08:16
Let's now do this for pronunciation purposes.
120
496700
2570
Zróbmy to teraz dla celów wymowy.
08:19
Repeat after me.
121
499630
1090
Powtarzaj za mną.
08:21
Propose.
122
501620
800
Zaproponować.
08:23
Propose.
123
503950
880
Zaproponować.
08:26
Customary.
124
506980
830
Zwyczajowy.
08:30
Customary.
125
510390
860
Zwyczajowy.
08:34
Pop the question.
126
514170
1170
Zadać trudne pytanie.
08:37
Pop the question.
127
517730
1150
Zadać trudne pytanie.
08:42
Fiancée.
128
522200
1010
Narzeczona.
08:46
Fiancée.
129
526130
870
Narzeczona.
08:50
Celebrate.
130
530390
1020
Świętować.
08:54
Celebrate.
131
534540
1010
Świętować.
08:59
Fantastic.
132
539950
1030
Fantastyczny.
09:01
Now I'm going to ask you a few questions to see if you can
133
541440
3470
Teraz zadam ci kilka pytań, żeby sprawdzić, czy pamiętasz,
09:04
remember what we've covered today.
134
544910
1920
o czym dzisiaj mówiliśmy.
09:07
What's the idiomatic way of saying that someone asked someone to marry them?
135
547500
5420
Jaki jest idiomatyczny sposób powiedzenia, że ​​ktoś poprosił kogoś o rękę?
09:16
Pop the question.
136
556485
1510
Zadać trudne pytanie.
09:18
And what's another way of saying pop the question?
137
558615
2590
A jak inaczej można powiedzieć „zadaj pytanie”?
09:21
Just a general verb.
138
561205
1250
Tylko czasownik ogólny.
09:25
Propose.
139
565375
1220
Zaproponować.
09:26
Fantastic.
140
566605
860
Fantastyczny.
09:27
When you propose to a woman and she says yes, she becomes your...
141
567685
5080
Kiedy oświadczasz się kobiecie, a ona się zgadza, zostaje Twoją...
09:35
fiancée.
142
575165
1140
narzeczoną.
09:36
Very good.
143
576305
850
Bardzo dobry.
09:37
And it would be the tradition to ask the father of the bride if he gives his
144
577605
7890
Tradycją byłoby pytanie ojca panny młodej, czy udziela błogosławieństwa
09:45
blessing, if it's allowed for you to pop the question, what other adjective
145
585495
5220
, jeśli wolno zadać pytanie, jakiego innego przymiotnika
09:50
could we use to describe this tradition?
146
590745
3200
moglibyśmy użyć, aby opisać tę tradycję?
09:57
Customary, customary.
147
597845
2120
Zwyczajowo, zwyczajowo.
10:00
And then when we're all excited about this particular occasion,
148
600235
3890
A kiedy wszyscy będziemy podekscytowani tą konkretną okazją,
10:04
what are we going to do?
149
604585
2090
co zrobimy?
10:10
Celebrate.
150
610165
780
10:10
Of course.
151
610995
690
Świętować.
Oczywiście.
10:11
Fantastic.
152
611685
840
Fantastyczny.
10:12
Right, let's bring everything together in a little story.
153
612565
4120
Jasne, zbierzmy wszystko w jedną krótką historię.
10:20
Fellas, it can be a daunting task, you know you want to spend the rest
154
620162
6568
Chłopaki, to może być trudne zadanie. Wiesz, że chcesz spędzić resztę
10:26
of your life with your partner and you want to give her the best wedding ever,
155
626730
4850
życia ze swoją partnerką i chcesz zapewnić jej najlepszy ślub w historii,
10:32
but just how do you propose to her?
156
632230
3720
ale jak jej to oświadczyć?
10:36
The moment has to be special, not on a normal Saturday night down
157
636720
4745
Ta chwila musi być wyjątkowa, nie zwykły sobotni wieczór w
10:41
the local pub with friends, not via WhatsApp when she's at work, it needs
158
641465
5650
lokalnym pubie z przyjaciółmi, nie za pośrednictwem WhatsApp, kiedy jest w pracy, to musi
10:47
to be something totally amazing!
159
647115
2960
być coś całkowicie niesamowitego!
10:50
Then you start to think, will she say yes?
160
650815
3760
Wtedy zaczynasz myśleć, czy powie „tak”?
10:54
What if she says no?
161
654965
1350
A co jeśli powie nie?
10:56
Should I ask her father's permission first, it is customary in her family, but
162
656615
4560
Czy powinienem najpierw zapytać o pozwolenie jej ojca, w jej rodzinie jest to zwyczajem, ale
11:01
you don't really know him that well yet.
163
661175
2370
nie znasz go jeszcze zbyt dobrze.
11:04
What if he says no?
164
664195
1250
A co jeśli powie nie?
11:06
Who will be my best man?
165
666135
1280
Kto będzie moim drużbą?
11:07
What will I say in the wedding day speech?
166
667835
2120
Co powiem w przemówieniu w dniu ślubu?
11:10
All these questions spinning around inside your head.
167
670575
3050
Wszystkie te pytania krążą w Twojej głowie.
11:14
Here are a few tips.
168
674625
2790
Oto kilka wskazówek.
11:18
There are plenty of websites you can go to for advice on how and where to pop
169
678175
4850
Istnieje wiele stron internetowych, na których możesz znaleźć porady dotyczące tego, jak i gdzie popnąć
11:23
the question, ask family and friends, you could even speak to a wedding planner.
170
683025
5270
pytanie, zapytaj rodzinę i przyjaciół, możesz nawet porozmawiać z organizatorem ślubu.
11:29
Think about what she loves doing, does she have a favourite place?
171
689255
4240
Pomyśl o tym, co uwielbia robić, czy ma ulubione miejsce?
11:34
Is there an activity you'd do together where you could surprise her with
172
694065
3710
Czy jest jakieś działanie, które wykonalibyście razem, podczas którego moglibyście ją zaskoczyć
11:37
the big question halfway through?
173
697775
1930
najważniejszym pytaniem w połowie?
11:40
Are you due a getaway where you could ask the hotel to decorate an area for you?
174
700715
5470
Wybierasz się na wyjazd, podczas którego możesz poprosić hotel o udekorowanie miejsca dla Ciebie?
11:47
However you decide to ask the girl of your dreams to become your forever
175
707315
4990
Niezależnie od tego, czy zdecydujesz się poprosić dziewczynę swoich marzeń, aby została twoją wieczną
11:52
love, do it with confidence and pride.
176
712305
3160
miłością, rób to z pewnością siebie i dumą.
11:56
Do it knowing that soon this lady will be your fiancée and you have a lifetime
177
716025
5500
Zrób to ze świadomością, że wkrótce ta dama zostanie Twoją narzeczoną, a Ty będziesz miał
12:01
of memories to make and treasure.
178
721525
2210
wspomnienia na całe życie, które będziesz mógł pielęgnować i cenić.
12:04
Fast forward.
179
724760
970
Szybkie przewijanie do przodu.
12:05
Whoo hoo!
180
725740
930
Whoo, ho!
12:06
Now you're engaged.
181
726670
1340
Teraz jesteś zaręczony.
12:08
You can take a deep breath, all of that anxiety and worry was for nothing.
182
728330
4440
Możesz wziąć głęboki oddech, cały ten niepokój i zmartwienia były na nic.
12:13
Go out, celebrate, get ready for a life of love, laughter,
183
733130
5050
Wyjdź, świętuj, przygotuj się na życie pełne miłości, śmiechu
12:18
and long-lasting memories...
184
738230
1540
i długotrwałych wspomnień...
12:20
and make sure your wedding day speech is awesome!
185
740010
4720
i upewnij się, że Twoje przemówienie w dniu ślubu będzie niesamowite!
12:29
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 13.
186
749374
5680
I tak dochodzimy do końca dzisiejszego odcinka i końca 13. tygodnia.
12:35
I do hope you found this week useful.
187
755204
2120
Mam nadzieję, że ten tydzień był dla Was przydatny.
12:37
I look forward to tickling your eardrums once again tomorrow or perhaps next week.
188
757744
6520
Nie mogę się doczekać, aż jutro lub może w przyszłym tygodniu znów będę łaskotać Twoje bębenki w uszach.
12:44
Until then, take very good care and goodbye.
189
764684
5160
Do tego czasu trzymaj się bardzo dobrze i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7