Learn English Vocabulary Daily #13.5 — British English Podcast
4,915 views ・ 2024-02-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:01
Hello, and welcome to The
English Like a Native Podcast.
0
1680
4469
こんにちは。ネイティブのような英語のポッドキャストへようこそ。
00:06
My name is Anna and you're listening to
Week 13, Day 5 of your English Five a Day.
1
6600
8040
私の名前はアンナです。あなたは English Five a Day の第 13 週、5 日目を聞いています。
00:15
This is a series that aims to increase
your active vocabulary by deep
2
15109
4870
月曜日から金曜日まで、曜日ごとに 5 つのピースを
00:19
diving into five pieces every day
of the week from Monday to Friday.
3
19980
4940
深く掘り下げて、アクティブな語彙を増やすことを目的としたシリーズです
00:25
Let's start this episode with a
verb and it is to propose, propose.
4
25670
9360
。 このエピソードを動詞で始めましょう。提案する、提案するということです。
00:35
We spell this P R O P
O S E, propose, propose.
5
35379
7321
私たちはこのPROP OSEを綴ります、提案、提案します。
00:42
To propose is to ask someone to marry you.
6
42879
4531
プロポーズとは、誰かに結婚を申し込むことです。
00:48
Okay.
7
48590
270
00:48
There are other proposals that you can
make, but often if you say to someone,
8
48860
5100
わかった。
他にもプロポーズはできますが、誰かに「
00:54
oh, this person proposed, and just
leave it at that, then the assumption
9
54110
5239
ああ、この人がプロポーズしたんだ」と言ってそのままにしてしまうと、
00:59
is that they have proposed marriage,
so they've asked someone to marry them.
10
59349
5655
相手が結婚をプロポーズしたのだから、誰かに結婚を申し込んだのだと思われてしまうことがよくあります。
01:05
Now, in the past, it was always
the tradition that the man would
11
65525
4750
さて、昔は
01:10
propose to the woman in the UK.
12
70275
2850
イギリスでは男性が女性にプロポーズするのが伝統でした。
01:13
These days, it's not uncommon
for a woman to propose to a man.
13
73584
4930
最近では、女性が男性にプロポーズするのは珍しいことではありません。
01:19
Obviously, times change and traditions
evolve, and so it's not uncommon for
14
79354
6846
時代は変わり、伝統も進化するのは明らかなので、
01:26
a woman to ask a man to marry her.
15
86200
3190
女性が男性に結婚を求めることは珍しいことではありません。
01:30
Okay, so have you been proposed
to or have you proposed?
16
90460
4500
さて、あなたはプロポーズされましたか、それともプロポーズされましたか?
01:35
Do any of you have any
amazing and romantic stories
17
95440
3189
素晴らしいプロポーズに関する、
01:38
about an amazing proposal?
18
98660
2540
素晴らしくてロマンチックなストーリーを持っている人はいますか
01:42
Here's an example sentence.
19
102070
1460
? 以下に例文を示します。
01:44
"Do you think I was right to propose
to Dan so soon after meeting?
20
104690
4380
「会ってすぐにダンにプロポーズしたのは正しかったと思いますか?
01:49
I hope I haven't rushed into it."
21
109640
1670
焦らなくて良かったと思います。」
01:52
Now, I personally receive
multiple proposals via my DMs on
22
112399
7640
現在、私自身も
02:00
Instagram and via email as well.
23
120059
3286
インスタグラムのDMやメールで複数の提案をいただいています。
02:03
It's the one thing that I found
really peculiar when I started
24
123705
3390
これは 、インターネットに自分の顔を公開し
02:07
putting my face on the internet.
25
127915
2100
始めたときに、本当に奇妙なことに気づいた点の 1 つです
02:10
The idea that people who don't know me,
who have never met me would ask me to
26
130185
5819
。 私のことを知らない人、会ったこともない人が私に結婚を申し込んでくるという考えは、
02:16
marry them, flattering, and a little
bit disconcerting, but yes I have been
27
136005
4369
お世辞であり、少し当惑していますが、確かに私は
02:20
proposed to many times via text message.
28
140374
3420
テキストメッセージで何度もプロポーズを受けてきました。
02:23
So, I have had experience there.
29
143964
2610
それで、私はそこで経験をしました。
02:27
Okay.
30
147084
620
02:27
Next on our list is an adjective
and it is customary, customary.
31
147705
5480
わかった。
私たちのリストの次は形容詞で、それは習慣的、習慣的です。
02:33
Customary spelled C U S T O M A R Y.
32
153955
6360
習慣的な綴りは CUSTOMAR Y.
02:40
Customary.
33
160575
1520
習慣的です。
02:42
Customary.
34
162294
710
慣例的。
02:43
If something is described as
customary then it is usual.
35
163695
5435
何かが慣例として説明されている場合、それは通常です。
02:49
It is normal, or it
could be the tradition.
36
169130
3980
それが普通というか、伝統なのかもしれません。
02:53
It's customary.
37
173240
1090
それは慣例です。
02:55
Here's an example sentence.
38
175650
1370
以下に例文を示します。
02:57
"It's customary in some countries to
ask the father's permission before
39
177530
5159
「一部の国では、誰かに結婚を申し込む前に父親の許可を求めるのが慣例です
03:02
proposing marriage to someone."
40
182710
1800
。」
03:05
Many years ago, I was in a serious
relationship, a long term relationship,
41
185150
6200
何年も前、私はある男と真剣な、長期的な関係にありました
03:11
with a chap, and I was getting
cold feet in the relationship.
42
191380
5360
が、関係が冷たくなっていました。
03:16
I was starting to feel we'd been
together for quite a few years and I
43
196760
4850
私たちは何年も一緒にいたと感じ始めていて、
03:21
was starting to think, I don't think
this relationship is right for me.
44
201610
3860
この関係は私にとって適切ではないと思い始めていました。
03:26
This man isn't the man I want
to spend my life with, but he
45
206310
3620
この男は私が人生を一緒に過ごしたい男ではありませんが、
03:29
was completely the opposite.
46
209930
2070
まったく逆でした。
03:32
He was starting to decide that he did
want to settle down with me and he'd
47
212010
4140
彼は私と一緒に落ち着きたいと決心し始めていて
03:36
invited me to go to Paris for New Year,
for the New Year celebrations and I had
48
216150
7980
、新年に新年のお祝いのためにパリに行こうと私を誘ってくれました
03:44
an inkling, I had a suspicion about how
he was feeling and that he might propose.
49
224400
5990
。そして私は彼の気持ちをなんとなく察し、疑念を抱きました。彼はプロポーズするかもしれない。
03:51
So, I phoned my mum and I said,
50
231010
2130
それで、私は母に電話して、こう言いました。
03:53
"Mum, I think this man is
going to propose to me.
51
233160
3350
「母さん、この男性が私にプロポーズしてくるんじゃないかと思うんです。
03:56
And I think I want to leave him actually.
52
236540
2130
そして、実際に彼と別れたいと思うんです。
03:58
I think I want to dump him.
53
238670
1320
彼を捨てたいと思うんです。
04:00
I want to end the relationship.
54
240000
1620
関係を終わらせたいと思います。
04:01
And I think he's going to propose.
55
241630
1610
そして 、 「彼はプロポーズするつもりだと思う。
04:03
This is terrible.
56
243280
910
これはひどいことだ。
04:04
I need to do it soon."
57
244720
980
すぐにプロポーズする必要がある」
04:05
And she said,
58
245700
420
そして彼女は、
04:06
"Yes, you do because he phoned
me and he's asked my permission.
59
246120
5730
「そうです、彼が私に電話してきて、私の許可を求めているからです。
04:12
He's asked for my blessing to marry you.
60
252670
2900
彼は私にあなたとの結婚を祝福してほしいと頼んでいます。
04:15
So, I know that he's
going to propose to you."
61
255925
1910
ですから、彼があなたにプロポーズするつもりであることは知っています。」と言いました。
04:17
And I was like,
62
257835
410
そして私は
04:18
"Oh no!"
63
258315
1180
「ああ、ダメだ!」
04:20
So, he did ask my mother
for her blessing in advance.
64
260405
3100
と思いました。 それで、彼は事前に私の母に祝福を求めました。
04:23
Now it's not customary necessarily
to ask the mother, but at the time
65
263855
5520
今では必ずしも母親に聞くという習慣はありませんが、当時は
04:29
my father wasn't very much involved
so, my mother was the person to ask.
66
269385
4750
父親があまり関与していなかったので、母親が聞く相手でした。
04:36
And, if you're desperate to know the
ending of the story, I'll tell you what
67
276035
4030
物語の結末をどうしても知りたい場合は、 ポッドキャストの最後に
04:40
happened at the end of the podcast.
68
280075
2070
何が起こったのかをお話しします
04:42
So, let's move on to our
next phrase on the list.
69
282475
3620
。 それでは、リストの次のフレーズに進みましょう。
04:46
This is an idiom and it is pop
the question, to pop the question.
70
286105
6549
これは慣用句であり、質問をポップするということは Pop the question です。
04:52
This is spelled P O P, pop.
71
292935
3260
これはPOP、ポップと綴ります。
04:56
The, T H E.
72
296545
1100
TH E.
04:58
Question, Q U E S T I
O N, pop the question.
73
298045
4470
Question、QUESTI ON、質問をポップします。
05:02
To pop the question is an
idiomatic way of saying to propose,
74
302815
4860
「質問を投げかける」は、プロポーズすること、
05:07
to ask someone to marry you.
75
307895
1710
誰かに結婚してくれるように頼むことを表す慣用的な言い方です。
05:10
Here's an example.
76
310505
940
ここに例を示します。
05:13
"I'm going to pop the question
to Dawn when we go away.
77
313025
3100
「出発したら、ドーンに質問するつもりです。
05:16
I just need to plan
how I'm going to do it.
78
316445
2470
どうするか計画を立てるだけです。
05:21
Next on the list is a noun
and it is fiancée, fiancée.
79
321425
6660
リストの次は名詞で、それは婚約者、婚約者です。
05:29
Now, fiancée is spelled F I A N C
E E, but the first E in fiancée has
80
329135
10780
さて、フィアンセは FIANC EE と綴られますが、フィアンセの最初の E の
05:39
that little accent above it — fiancée.
81
339985
4280
上に小さなアクセントが付いています — フィアンセ。
05:44
A fiancée is a woman who
is engaged to be married.
82
344915
5710
婚約者とは、結婚を約束している女性のことです。
05:51
Fiancée.
83
351235
660
婚約者。
05:52
We have the same word for a man
who is engaged to be married
84
352165
4560
婚約している男性を表す同じ言葉があります
05:56
but it has a different spelling.
85
356745
1470
が、スペルが異なります。
05:58
I believe it's just with one E at the
end but I think it sounds the same.
86
358545
3360
最後にEが1つ付いているだけだと思いますが、同じように聞こえると思います。
06:01
Fiancé.
87
361905
790
婚約者。
06:03
Fiancé.
88
363415
740
婚約者。
06:04
Sounds like Beyoncé, but with an F.
89
364525
2920
ビヨンセのように聞こえますが、F.の
06:07
Fiancée.
90
367875
690
婚約者がいます。
06:09
OK, here's an example sentence.
91
369200
2400
OK、これが例文です。
06:12
"Please let me introduce
you to my fiancée, Lucy.
92
372410
3350
「私の婚約者のルーシーを紹介させてください。
06:16
We're trying to decide whether to
get married at home or abroad."
93
376040
3780
私たちは国内で結婚するか国外で結婚するか決めようとしています。」
06:22
And then last on our list is a verb and
it is to celebrate, celebrate, and we
94
382340
7920
そしてリストの最後は動詞で、これは祝う、祝うという意味で、
06:30
spell that C E L E B R A T E, celebrate.
95
390260
5320
CELEBRATE、Celebrate と綴ります。 何かを祝うことは
06:36
To celebrate something is to take part
in a special, often enjoyable activity
96
396300
6310
、何かが重要であることを示すために 、特別でしばしば楽しい活動に参加することです
06:43
to show that something's important.
97
403070
1650
。
06:44
So, for example, a birthday, especially
an important birthday or a big birthday,
98
404730
4930
たとえば、誕生日、特に重要な誕生日、または
06:49
like your 40th or your 18th birthday.
99
409660
3990
40 歳の誕生日や 18 歳の誕生日などの大きな誕生日です。
06:53
That's quite a special one.
100
413650
1130
それはかなり特別なものです。
06:54
Your 21st birthday, people will
often celebrate those milestones.
101
414980
5720
あなたの 21 歳の誕生日、人々はその節目を祝うことが多いでしょう。
07:01
When I hit a million subscribers,
there will be a celebration.
102
421560
4680
チャンネル登録者が100万人を達成したら、お祝いが行われます。
07:06
I will celebrate because it's something
I've worked towards for a long time.
103
426250
4790
長い間努力してきたことなのでお祝いします。
07:11
So, I'll take part in a special activity
to mark that occasion, to show that
104
431580
7190
そこで、私はその機会を記念し、その 機会が私にとって特に重要であること
07:18
occasion is particularly important to me.
105
438770
2450
を示す特別な活動に参加します 。
07:22
Here's an example.
106
442070
1150
ここに例を示します。
07:24
"I can't believe I finally got engaged!
107
444040
3460
「ついに婚約したなんて信じられない!
07:27
Let's go out and celebrate.
108
447840
2410
お祝いに出かけよう。
07:30
I'm paying."
109
450350
1090
お金は私が払うから」。
07:32
Okay, so, let's recap.
110
452790
1830
さて、それでは、要約しましょう。
07:34
We had the verb propose, which
is to ask someone to marry you.
111
454630
4500
動詞にproposalという言葉がありましたが、これは誰かに結婚を頼むという意味です。
07:39
Then we had the adjective customary,
customary, to say something is
112
459740
4160
それから、何かが
07:43
usual, normal, or the tradition.
113
463900
3710
普通の、通常の、または伝統で
07:48
Then we had the idiom, pop the
question, to pop the question,
114
468620
3880
あると言うために、形容詞のcustomary、customaryができました
07:52
to ask someone to marry you.
115
472520
2660
。
07:56
Then we had the noun — fiancée
which is the name we give to the
116
476340
5460
それから、誰かにあなたと結婚するように頼むという、ポップ・ザ・クエスチョン、質問をポップするという慣用句がありました
08:01
woman who is engaged to be married.
117
481800
2640
。 次に、名詞「フィアンセ」が登場しました。これは
08:05
We then had the verb, celebrate,
celebrate, which is to take part in
118
485770
4690
、結婚を約束している女性 に付ける名前です 。 次に、動詞「祝う、祝う」が登場しました。これは、
08:10
a special activity to show that a
particular occasion is important.
119
490460
5130
特定の機会が重要であることを示すために特別な活動に参加することを意味します。
08:16
Let's now do this for
pronunciation purposes.
120
496700
2570
発音のためにこれをやってみましょう。
08:19
Repeat after me.
121
499630
1090
私の後に繰り返して。
08:21
Propose.
122
501620
800
提案してください。
08:23
Propose.
123
503950
880
提案してください。
08:26
Customary.
124
506980
830
慣例的。
08:30
Customary.
125
510390
860
慣例的。
08:34
Pop the question.
126
514170
1170
質問を投げかけます。
08:37
Pop the question.
127
517730
1150
質問を投げかけます。
08:42
Fiancée.
128
522200
1010
婚約者。
08:46
Fiancée.
129
526130
870
婚約者。
08:50
Celebrate.
130
530390
1020
祝う。
08:54
Celebrate.
131
534540
1010
祝う。
08:59
Fantastic.
132
539950
1030
素晴らしい。
09:01
Now I'm going to ask you a few
questions to see if you can
133
541440
3470
ここで、 今日説明したことを覚えている
09:04
remember what we've covered today.
134
544910
1920
かどうかを確認するために、いくつかの質問をします
09:07
What's the idiomatic way of saying that
someone asked someone to marry them?
135
547500
5420
。 誰かが誰かに結婚を申し込んだことを表す慣用的な言い方は何ですか?
09:16
Pop the question.
136
556485
1510
質問を投げかけます。
09:18
And what's another way of
saying pop the question?
137
558615
2590
質問を投げかける別の言い方は何ですか?
09:21
Just a general verb.
138
561205
1250
単なる一般動詞です。
09:25
Propose.
139
565375
1220
提案してください。
09:26
Fantastic.
140
566605
860
素晴らしい。
09:27
When you propose to a woman and
she says yes, she becomes your...
141
567685
5080
あなたが女性にプロポーズし、彼女がイエスと答えると、その女性はあなたの...
09:35
fiancée.
142
575165
1140
婚約者になります。
09:36
Very good.
143
576305
850
とても良い。
09:37
And it would be the tradition to ask
the father of the bride if he gives his
144
577605
7890
そして、花嫁の父親に祝福を与えるかどうかを尋ねるのが伝統です
09:45
blessing, if it's allowed for you to
pop the question, what other adjective
145
585495
5220
。もし質問していいのなら、
09:50
could we use to describe this tradition?
146
590745
3200
この伝統を説明するのに他にどんな形容詞を使うことができますか?
09:57
Customary, customary.
147
597845
2120
恒例、恒例。
10:00
And then when we're all excited
about this particular occasion,
148
600235
3890
そして、私たち全員がこの特別な機会に興奮しているとき、
10:04
what are we going to do?
149
604585
2090
私たちは何をするつもりですか?
10:10
Celebrate.
150
610165
780
10:10
Of course.
151
610995
690
祝う。
もちろん。
10:11
Fantastic.
152
611685
840
素晴らしい。
10:12
Right, let's bring everything
together in a little story.
153
612565
4120
そうだ、すべてを小さな物語にまとめてみましょう。
10:20
Fellas, it can be a daunting task,
you know you want to spend the rest
154
620162
6568
みなさん、それは気の遠くなるような仕事かもしれません。
10:26
of your life with your partner and you
want to give her the best wedding ever,
155
626730
4850
パートナーと一緒に残りの人生を過ごしたいと思っていて、彼女に史上最高の結婚式をあげたいと思っています
10:32
but just how do you propose to her?
156
632230
3720
が、彼女にどのようにプロポーズしますか?
10:36
The moment has to be special, not
on a normal Saturday night down
157
636720
4745
その瞬間は特別なものでなければなりません。
10:41
the local pub with friends, not via
WhatsApp when she's at work, it needs
158
641465
5650
友達と地元のパブで過ごす普通の土曜日の夜ではなく、仕事中に WhatsApp を介してではなく、
10:47
to be something totally amazing!
159
647115
2960
まったく素晴らしいものでなければなりません。
10:50
Then you start to think, will she say yes?
160
650815
3760
それからあなたは考え始めます、彼女はイエスと言うでしょうか?
10:54
What if she says no?
161
654965
1350
彼女がノーと言ったらどうしますか?
10:56
Should I ask her father's permission
first, it is customary in her family, but
162
656615
4560
まず彼女の父親に許可を求めるべきでしょうか。彼女の家族ではそれが習慣ですが、
11:01
you don't really know him that well yet.
163
661175
2370
あなたはまだ父親のことをあまりよく知りません。
11:04
What if he says no?
164
664195
1250
彼がノーと言ったらどうしますか?
11:06
Who will be my best man?
165
666135
1280
私のベストマンは誰になるでしょうか?
11:07
What will I say in the wedding day speech?
166
667835
2120
結婚式当日のスピーチで何と言おうか?
11:10
All these questions spinning
around inside your head.
167
670575
3050
これらすべての疑問が頭の中でグルグルと回ります。
11:14
Here are a few tips.
168
674625
2790
ここでいくつかのヒントを紹介します。
11:18
There are plenty of websites you can go
to for advice on how and where to pop
169
678175
4850
どこでどのようにポップするかについてのアドバイスを得ることができるウェブサイトはたくさんあります
11:23
the question, ask family and friends, you
could even speak to a wedding planner.
170
683025
5270
質問は家族や友人に聞いてください。ウェディング プランナーに相談することもできます。
11:29
Think about what she loves doing,
does she have a favourite place?
171
689255
4240
彼女が好きなことを考えてみましょう。お気に入りの場所はありますか?
11:34
Is there an activity you'd do together
where you could surprise her with
172
694065
3710
途中で大きな質問 をして彼女を驚かせるような、一緒にやりたいアクティビティはありますか
11:37
the big question halfway through?
173
697775
1930
?
11:40
Are you due a getaway where you could ask
the hotel to decorate an area for you?
174
700715
5470
ホテルにエリアの装飾を依頼できる休暇を予定していますか?
11:47
However you decide to ask the girl
of your dreams to become your forever
175
707315
4990
しかし、あなたは、夢の女の子に永遠の
11:52
love, do it with confidence and pride.
176
712305
3160
恋人になってほしいと決心し、自信と誇りを持ってそれを実行してください。
11:56
Do it knowing that soon this lady will
be your fiancée and you have a lifetime
177
716025
5500
もうすぐこの女性があなたの婚約者となり、あなたには一生に一度
12:01
of memories to make and treasure.
178
721525
2210
の思い出を作り、大切にすることになるということを念頭に置いて行動しましょう。
12:04
Fast forward.
179
724760
970
早送り。
12:05
Whoo hoo!
180
725740
930
フーフー!
12:06
Now you're engaged.
181
726670
1340
今、あなたは婚約しています。
12:08
You can take a deep breath, all of
that anxiety and worry was for nothing.
182
728330
4440
深呼吸してみてください。その不安や心配はすべて無駄でした。
12:13
Go out, celebrate, get ready
for a life of love, laughter,
183
733130
5050
出かけ、お祝いをし、愛と笑い、
12:18
and long-lasting memories...
184
738230
1540
そして長く残る思い出に満ちた人生を送る準備をしましょう...
12:20
and make sure your wedding
day speech is awesome!
185
740010
4720
そして結婚式の日のスピーチが素晴らしいものになるようにしましょう!
12:29
And that brings us to the end of
today's episode and the end of Week 13.
186
749374
5680
これで今日のエピソードが終わり、第 13 週が終わります。
12:35
I do hope you found this week useful.
187
755204
2120
今週がお役に立てば幸いです。
12:37
I look forward to tickling your eardrums
once again tomorrow or perhaps next week.
188
757744
6520
明日、あるいは来週、もう一度皆さんの鼓膜をくすぐることを楽しみにしています。
12:44
Until then, take very
good care and goodbye.
189
764684
5160
それまで、十分に気をつけてさようなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。