Learn English Vocabulary Daily #13.5 — British English Podcast

4,915 views ・ 2024-02-09

English Like A Native


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1680
4469
Xin chào và chào mừng bạn đến với The English Like a Native Podcast.
00:06
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 5 of your English Five a Day.
1
6600
8040
Tên tôi là Anna và các bạn đang nghe Tuần 13, Ngày 5 của chương trình Năm ngày tiếng Anh của bạn.
00:15
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
15109
4870
Đây là loạt bài nhằm mục đích nâng cao vốn từ vựng tích cực của bạn bằng cách
00:19
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
19980
4940
đào sâu vào năm phần mỗi ngày trong tuần từ thứ Hai đến thứ Sáu.
00:25
Let's start this episode with a verb and it is to propose, propose.
4
25670
9360
Hãy bắt đầu tập này với một động từ và đó là đề xuất, đề xuất.
00:35
We spell this P R O P O S E, propose, propose.
5
35379
7321
Chúng tôi đánh vần PROP OSE này, đề xuất, đề xuất.
00:42
To propose is to ask someone to marry you.
6
42879
4531
Cầu hôn là yêu cầu ai đó kết hôn với bạn.
00:48
Okay.
7
48590
270
00:48
There are other proposals that you can make, but often if you say to someone,
8
48860
5100
Được rồi. Có những lời cầu hôn khác mà bạn có thể đưa ra, nhưng thường thì nếu bạn nói với ai đó,
00:54
oh, this person proposed, and just leave it at that, then the assumption
9
54110
5239
ồ, người này đã cầu hôn và cứ để vậy, thì giả định
00:59
is that they have proposed marriage, so they've asked someone to marry them.
10
59349
5655
là họ đã cầu hôn nên họ đã ngỏ lời cầu hôn với ai đó.
01:05
Now, in the past, it was always the tradition that the man would
11
65525
4750
Trước đây, ở
01:10
propose to the woman in the UK.
12
70275
2850
Anh, việc đàn ông cầu hôn phụ nữ luôn là truyền thống.
01:13
These days, it's not uncommon for a woman to propose to a man.
13
73584
4930
Ngày nay, việc một người phụ nữ cầu hôn một người đàn ông không phải là chuyện hiếm.
01:19
Obviously, times change and traditions evolve, and so it's not uncommon for
14
79354
6846
Rõ ràng, thời thế thay đổi và truyền thống cũng phát triển, vì vậy việc
01:26
a woman to ask a man to marry her.
15
86200
3190
một người phụ nữ ngỏ lời cầu hôn với một người đàn ông
01:30
Okay, so have you been proposed to or have you proposed?
16
90460
4500
là điều không có gì lạ . Được rồi, vậy bạn đã được cầu hôn hay đã cầu hôn chưa?
01:35
Do any of you have any amazing and romantic stories
17
95440
3189
Có ai trong số các bạn có câu chuyện thú vị và lãng mạn nào
01:38
about an amazing proposal?
18
98660
2540
về một lời cầu hôn tuyệt vời không?
01:42
Here's an example sentence.
19
102070
1460
Đây là một câu ví dụ.
01:44
"Do you think I was right to propose to Dan so soon after meeting?
20
104690
4380
"Anh có nghĩ là tôi đã đúng khi cầu hôn Dan ngay sau khi gặp mặt không?
01:49
I hope I haven't rushed into it."
21
109640
1670
Tôi hy vọng mình chưa vội vàng làm điều đó."
01:52
Now, I personally receive multiple proposals via my DMs on
22
112399
7640
Bây giờ, cá nhân tôi nhận được nhiều lời đề nghị qua tin nhắn trực tiếp trên
02:00
Instagram and via email as well.
23
120059
3286
Instagram cũng như qua email.
02:03
It's the one thing that I found really peculiar when I started
24
123705
3390
Đó là điều mà tôi thấy thực sự kỳ lạ khi bắt đầu
02:07
putting my face on the internet.
25
127915
2100
đưa khuôn mặt của mình lên mạng.
02:10
The idea that people who don't know me, who have never met me would ask me to
26
130185
5819
Ý tưởng rằng những người không biết tôi, những người chưa bao giờ gặp tôi sẽ hỏi cưới tôi
02:16
marry them, flattering, and a little bit disconcerting, but yes I have been
27
136005
4369
, thật tâng bốc và hơi bối rối, nhưng đúng vậy, tôi đã được
02:20
proposed to many times via text message.
28
140374
3420
cầu hôn rất nhiều lần qua tin nhắn.
02:23
So, I have had experience there.
29
143964
2610
Vì vậy, tôi đã có kinh nghiệm ở đó.
02:27
Okay.
30
147084
620
02:27
Next on our list is an adjective and it is customary, customary.
31
147705
5480
Được rồi.
Tiếp theo trong danh sách của chúng ta là một tính từ và nó là thông lệ, thông lệ.
02:33
Customary spelled C U S T O M A R Y.
32
153955
6360
Phong tục đánh vần TÙY CHỈNH Y.
02:40
Customary.
33
160575
1520
Phong tục.
02:42
Customary.
34
162294
710
Phong tục.
02:43
If something is described as customary then it is usual.
35
163695
5435
Nếu một cái gì đó được mô tả là thông lệ thì nó là bình thường.
02:49
It is normal, or it could be the tradition.
36
169130
3980
Đó là điều bình thường, hoặc có thể là truyền thống.
02:53
It's customary.
37
173240
1090
Đó là phong tục.
02:55
Here's an example sentence.
38
175650
1370
Đây là một câu ví dụ.
02:57
"It's customary in some countries to ask the father's permission before
39
177530
5159
“Ở một số nước, theo phong tục, phải xin phép người cha trước khi
03:02
proposing marriage to someone."
40
182710
1800
cầu hôn ai đó”.
03:05
Many years ago, I was in a serious relationship, a long term relationship,
41
185150
6200
Nhiều năm trước, tôi đã có một mối quan hệ nghiêm túc, một mối quan hệ lâu dài,
03:11
with a chap, and I was getting cold feet in the relationship.
42
191380
5360
với một người bạn, và tôi cảm thấy lạnh nhạt trong mối quan hệ này.
03:16
I was starting to feel we'd been together for quite a few years and I
43
196760
4850
Tôi bắt đầu cảm thấy chúng tôi đã ở bên nhau được vài năm và tôi
03:21
was starting to think, I don't think this relationship is right for me.
44
201610
3860
bắt đầu nghĩ, tôi không nghĩ mối quan hệ này phù hợp với mình.
03:26
This man isn't the man I want to spend my life with, but he
45
206310
3620
Người đàn ông này không phải là người đàn ông mà tôi muốn gắn bó cả đời, nhưng anh ấy
03:29
was completely the opposite.
46
209930
2070
hoàn toàn ngược lại.
03:32
He was starting to decide that he did want to settle down with me and he'd
47
212010
4140
Anh ấy bắt đầu quyết định rằng anh ấy muốn ổn định cuộc sống với tôi và anh ấy đã
03:36
invited me to go to Paris for New Year, for the New Year celebrations and I had
48
216150
7980
mời tôi đến Paris vào dịp năm mới, để đón mừng năm mới và tôi đã có
03:44
an inkling, I had a suspicion about how he was feeling and that he might propose.
49
224400
5990
một cảm giác mơ hồ, tôi nghi ngờ về cảm giác của anh ấy và điều đó. anh ấy có thể đề xuất.
03:51
So, I phoned my mum and I said,
50
231010
2130
Vì vậy, tôi gọi điện cho mẹ và nói:
03:53
"Mum, I think this man is going to propose to me.
51
233160
3350
"Mẹ ơi, con nghĩ người đàn ông này sắp cầu hôn con.
03:56
And I think I want to leave him actually.
52
236540
2130
Và con nghĩ con thực sự muốn rời xa anh ta.
03:58
I think I want to dump him.
53
238670
1320
Con nghĩ con muốn bỏ rơi anh ta.
04:00
I want to end the relationship.
54
240000
1620
Con muốn kết thúc mối quan hệ này.
04:01
And I think he's going to propose.
55
241630
1610
Và Tôi nghĩ anh ấy sắp cầu hôn.
04:03
This is terrible.
56
243280
910
Điều này thật khủng khiếp.
04:04
I need to do it soon."
57
244720
980
Tôi cần phải làm điều đó sớm."
04:05
And she said,
58
245700
420
Và cô ấy nói,
04:06
"Yes, you do because he phoned me and he's asked my permission.
59
246120
5730
"Đúng vậy, anh làm vậy vì anh ấy đã gọi điện cho tôi và xin phép tôi.
04:12
He's asked for my blessing to marry you.
60
252670
2900
Anh ấy đã xin tôi chúc phúc để cưới anh.
04:15
So, I know that he's going to propose to you."
61
255925
1910
Vì vậy, tôi biết rằng anh ấy sẽ cầu hôn anh."
04:17
And I was like,
62
257835
410
Và tôi đã nói,
04:18
"Oh no!"
63
258315
1180
"Ồ không!"
04:20
So, he did ask my mother for her blessing in advance.
64
260405
3100
Vì vậy, anh ấy đã xin phép mẹ tôi trước.
04:23
Now it's not customary necessarily to ask the mother, but at the time
65
263855
5520
Bây giờ thông lệ không nhất thiết phải hỏi mẹ, nhưng lúc đó
04:29
my father wasn't very much involved so, my mother was the person to ask.
66
269385
4750
bố tôi không liên quan nhiều nên mẹ tôi là người hỏi.
04:36
And, if you're desperate to know the ending of the story, I'll tell you what
67
276035
4030
Và nếu bạn đang muốn biết cái kết của câu chuyện, tôi sẽ kể cho bạn nghe chuyện gì
04:40
happened at the end of the podcast.
68
280075
2070
đã xảy ra ở cuối podcast.
04:42
So, let's move on to our next phrase on the list.
69
282475
3620
Vì vậy, hãy chuyển sang cụm từ tiếp theo trong danh sách.
04:46
This is an idiom and it is pop the question, to pop the question.
70
286105
6549
Đây là một thành ngữ và nó là pop the question, pop the question.
04:52
This is spelled P O P, pop.
71
292935
3260
Đây được đánh vần là POP, pop.
04:56
The, T H E.
72
296545
1100
The, TH E.
04:58
Question, Q U E S T I O N, pop the question.
73
298045
4470
Câu hỏi, QUESTI ON, bật câu hỏi.
05:02
To pop the question is an idiomatic way of saying to propose,
74
302815
4860
Đặt câu hỏi là một cách nói thành ngữ để cầu hôn,
05:07
to ask someone to marry you.
75
307895
1710
đề nghị ai đó kết hôn với bạn.
05:10
Here's an example.
76
310505
940
Đây là một ví dụ.
05:13
"I'm going to pop the question to Dawn when we go away.
77
313025
3100
“Tôi sẽ chuyển câu hỏi cho Dawn khi chúng ta đi xa.
05:16
I just need to plan how I'm going to do it.
78
316445
2470
Tôi chỉ cần lên kế hoạch sẽ thực hiện việc đó như thế nào.
05:21
Next on the list is a noun and it is fiancée, fiancée.
79
321425
6660
Tiếp theo trong danh sách là một danh từ và đó là hôn thê, hôn thê.
05:29
Now, fiancée is spelled F I A N C E E, but the first E in fiancée has
80
329135
10780
Bây giờ, hôn thê được đánh vần là FIANC EE, nhưng chữ E đầu tiên trong hôn thê có
05:39
that little accent above it — fiancée.
81
339985
4280
một chút trọng âm phía trên nó - hôn thê.
05:44
A fiancée is a woman who is engaged to be married.
82
344915
5710
Hôn thê là một người phụ nữ đã đính hôn.
05:51
Fiancée.
83
351235
660
Vợ chưa cưới.
05:52
We have the same word for a man who is engaged to be married
84
352165
4560
Chúng ta có cùng một từ để chỉ một người đàn ông đã đính hôn
05:56
but it has a different spelling.
85
356745
1470
nhưng nó có cách viết khác.
05:58
I believe it's just with one E at the end but I think it sounds the same.
86
358545
3360
Tôi tin rằng nó chỉ có một chữ E ở cuối nhưng tôi nghĩ nó có vẻ giống nhau.
06:01
Fiancé.
87
361905
790
Hôn thê.
06:03
Fiancé.
88
363415
740
Hôn thê.
06:04
Sounds like Beyoncé, but with an F.
89
364525
2920
Nghe giống Beyoncé nhưng với F.
06:07
Fiancée.
90
367875
690
Fiancée.
06:09
OK, here's an example sentence.
91
369200
2400
Được rồi, đây là một câu ví dụ.
06:12
"Please let me introduce you to my fiancée, Lucy.
92
372410
3350
"Xin hãy để tôi giới thiệu bạn với vị hôn thê của tôi, Lucy.
06:16
We're trying to decide whether to get married at home or abroad."
93
376040
3780
Chúng tôi đang cân nhắc xem nên kết hôn trong nước hay nước ngoài."
06:22
And then last on our list is a verb and it is to celebrate, celebrate, and we
94
382340
7920
Và cuối cùng trong danh sách của chúng ta là một động từ và nó dùng để ăn mừng, ăn mừng, và chúng ta
06:30
spell that C E L E B R A T E, celebrate.
95
390260
5320
đánh vần là CELEBRATE, ăn mừng.
06:36
To celebrate something is to take part in a special, often enjoyable activity
96
396300
6310
Kỷ niệm một điều gì đó là tham gia vào một hoạt động đặc biệt, thường thú vị
06:43
to show that something's important.
97
403070
1650
để chứng tỏ rằng điều gì đó quan trọng.
06:44
So, for example, a birthday, especially an important birthday or a big birthday,
98
404730
4930
Vì vậy, ví dụ, một ngày sinh nhật, đặc biệt là một ngày sinh nhật quan trọng hoặc một ngày sinh nhật trọng đại,
06:49
like your 40th or your 18th birthday.
99
409660
3990
chẳng hạn như sinh nhật lần thứ 40 hoặc 18 của bạn.
06:53
That's quite a special one.
100
413650
1130
Đó là một điều khá đặc biệt.
06:54
Your 21st birthday, people will often celebrate those milestones.
101
414980
5720
Sinh nhật lần thứ 21 của bạn, mọi người thường sẽ ăn mừng những cột mốc đó.
07:01
When I hit a million subscribers, there will be a celebration.
102
421560
4680
Khi tôi đạt được một triệu người đăng ký, sẽ có một lễ kỷ niệm.
07:06
I will celebrate because it's something I've worked towards for a long time.
103
426250
4790
Tôi sẽ ăn mừng vì đó là điều tôi đã nỗ lực hướng tới trong một thời gian dài.
07:11
So, I'll take part in a special activity to mark that occasion, to show that
104
431580
7190
Vì vậy, tôi sẽ tham gia vào một hoạt động đặc biệt để đánh dấu dịp đó, để chứng tỏ rằng
07:18
occasion is particularly important to me.
105
438770
2450
dịp đó đặc biệt quan trọng đối với tôi.
07:22
Here's an example.
106
442070
1150
Đây là một ví dụ.
07:24
"I can't believe I finally got engaged!
107
444040
3460
"Tôi không thể tin được là cuối cùng mình cũng đính hôn!
07:27
Let's go out and celebrate.
108
447840
2410
Hãy ra ngoài và ăn mừng.
07:30
I'm paying."
109
450350
1090
Tôi sẽ trả tiền."
07:32
Okay, so, let's recap.
110
452790
1830
Được rồi, hãy tóm tắt lại.
07:34
We had the verb propose, which is to ask someone to marry you.
111
454630
4500
Chúng ta có động từ cầu hôn, tức là đề nghị ai đó kết hôn với bạn.
07:39
Then we had the adjective customary, customary, to say something is
112
459740
4160
Sau đó chúng ta có tính từ customary, customary, để nói điều gì đó
07:43
usual, normal, or the tradition.
113
463900
3710
bình thường, bình thường hoặc truyền thống.
07:48
Then we had the idiom, pop the question, to pop the question,
114
468620
3880
Sau đó, chúng tôi có thành ngữ, pop the question, pop the question,
07:52
to ask someone to marry you.
115
472520
2660
để yêu cầu ai đó kết hôn với bạn.
07:56
Then we had the noun — fiancée which is the name we give to the
116
476340
5460
Sau đó, chúng tôi có danh từ - hôn thê là tên chúng tôi đặt cho người
08:01
woman who is engaged to be married.
117
481800
2640
phụ nữ đã đính hôn.
08:05
We then had the verb, celebrate, celebrate, which is to take part in
118
485770
4690
Sau đó chúng ta có động từ, ăn mừng, ăn mừng, có nghĩa là tham gia vào
08:10
a special activity to show that a particular occasion is important.
119
490460
5130
một hoạt động đặc biệt để thể hiện rằng một dịp cụ thể là quan trọng.
08:16
Let's now do this for pronunciation purposes.
120
496700
2570
Bây giờ chúng ta hãy làm điều này cho mục đích phát âm.
08:19
Repeat after me.
121
499630
1090
Nhắc lại theo tôi.
08:21
Propose.
122
501620
800
Cầu hôn.
08:23
Propose.
123
503950
880
Cầu hôn.
08:26
Customary.
124
506980
830
Phong tục.
08:30
Customary.
125
510390
860
Phong tục.
08:34
Pop the question.
126
514170
1170
Đặt câu hỏi.
08:37
Pop the question.
127
517730
1150
Đặt câu hỏi.
08:42
Fiancée.
128
522200
1010
Vợ chưa cưới.
08:46
Fiancée.
129
526130
870
Vợ chưa cưới.
08:50
Celebrate.
130
530390
1020
Kỉ niệm.
08:54
Celebrate.
131
534540
1010
Kỉ niệm.
08:59
Fantastic.
132
539950
1030
Tuyệt vời.
09:01
Now I'm going to ask you a few questions to see if you can
133
541440
3470
Bây giờ tôi sẽ hỏi bạn một số câu hỏi để xem liệu bạn có thể
09:04
remember what we've covered today.
134
544910
1920
nhớ những gì chúng ta đã trình bày hôm nay không.
09:07
What's the idiomatic way of saying that someone asked someone to marry them?
135
547500
5420
Cách thành ngữ để nói rằng ai đó đã yêu cầu ai đó kết hôn với họ là gì?
09:16
Pop the question.
136
556485
1510
Đặt câu hỏi.
09:18
And what's another way of saying pop the question?
137
558615
2590
Và một cách khác để nói câu hỏi là gì?
09:21
Just a general verb.
138
561205
1250
Chỉ là một động từ chung chung.
09:25
Propose.
139
565375
1220
Cầu hôn.
09:26
Fantastic.
140
566605
860
Tuyệt vời.
09:27
When you propose to a woman and she says yes, she becomes your...
141
567685
5080
Khi bạn cầu hôn một người phụ nữ và cô ấy đồng ý, cô ấy sẽ trở thành...
09:35
fiancée.
142
575165
1140
hôn thê của bạn.
09:36
Very good.
143
576305
850
Rất tốt.
09:37
And it would be the tradition to ask the father of the bride if he gives his
144
577605
7890
Và theo truyền thống, hãy hỏi cha cô dâu xem ông có ban
09:45
blessing, if it's allowed for you to pop the question, what other adjective
145
585495
5220
phước lành không, nếu bạn được phép đặt câu hỏi,
09:50
could we use to describe this tradition?
146
590745
3200
chúng ta có thể dùng tính từ nào khác để mô tả truyền thống này?
09:57
Customary, customary.
147
597845
2120
Theo thói quen, theo thói quen.
10:00
And then when we're all excited about this particular occasion,
148
600235
3890
Và sau đó khi tất cả chúng ta đều hào hứng với dịp đặc biệt này,
10:04
what are we going to do?
149
604585
2090
chúng ta sẽ làm gì?
10:10
Celebrate.
150
610165
780
10:10
Of course.
151
610995
690
Kỉ niệm.
Tất nhiên rồi.
10:11
Fantastic.
152
611685
840
Tuyệt vời.
10:12
Right, let's bring everything together in a little story.
153
612565
4120
Được rồi, hãy gộp mọi thứ lại với nhau trong một câu chuyện nhỏ.
10:20
Fellas, it can be a daunting task, you know you want to spend the rest
154
620162
6568
Các bạn ơi, đó có thể là một nhiệm vụ khó khăn, bạn biết rằng bạn muốn dành phần còn lại
10:26
of your life with your partner and you want to give her the best wedding ever,
155
626730
4850
của cuộc đời mình với người bạn đời của mình và bạn muốn tổ chức cho cô ấy một đám cưới tuyệt vời nhất từ ​​trước đến nay,
10:32
but just how do you propose to her?
156
632230
3720
nhưng bạn sẽ cầu hôn cô ấy như thế nào?
10:36
The moment has to be special, not on a normal Saturday night down
157
636720
4745
Khoảnh khắc đó phải thật đặc biệt, không phải vào một tối thứ bảy bình thường ở
10:41
the local pub with friends, not via WhatsApp when she's at work, it needs
158
641465
5650
quán rượu địa phương với bạn bè, không phải thông qua WhatsApp khi cô ấy đang làm việc, nó cần
10:47
to be something totally amazing!
159
647115
2960
phải là một điều gì đó hoàn toàn tuyệt vời!
10:50
Then you start to think, will she say yes?
160
650815
3760
Sau đó, bạn bắt đầu suy nghĩ, liệu cô ấy có nói đồng ý không?
10:54
What if she says no?
161
654965
1350
Nếu cô ấy nói không thì sao?
10:56
Should I ask her father's permission first, it is customary in her family, but
162
656615
4560
Tôi có nên xin phép bố cô ấy trước không, đó là phong tục trong gia đình cô ấy, nhưng
11:01
you don't really know him that well yet.
163
661175
2370
bạn chưa thực sự biết rõ về ông ấy.
11:04
What if he says no?
164
664195
1250
Nếu anh ấy nói không thì sao?
11:06
Who will be my best man?
165
666135
1280
Ai sẽ là người đàn ông tốt nhất của tôi?
11:07
What will I say in the wedding day speech?
166
667835
2120
Tôi sẽ nói gì trong bài phát biểu ngày cưới?
11:10
All these questions spinning around inside your head.
167
670575
3050
Tất cả những câu hỏi này cứ xoay vòng trong đầu bạn.
11:14
Here are a few tips.
168
674625
2790
Dưới đây là một vài lời khuyên.
11:18
There are plenty of websites you can go to for advice on how and where to pop
169
678175
4850
Có rất nhiều trang web bạn có thể truy cập để được tư vấn về cách thức và vị trí bật
11:23
the question, ask family and friends, you could even speak to a wedding planner.
170
683025
5270
câu hỏi, hãy hỏi gia đình và bạn bè, bạn thậm chí có thể nói chuyện với người tổ chức đám cưới.
11:29
Think about what she loves doing, does she have a favourite place?
171
689255
4240
Hãy nghĩ xem cô ấy thích làm gì, cô ấy có địa điểm yêu thích nào không?
11:34
Is there an activity you'd do together where you could surprise her with
172
694065
3710
Có hoạt động nào bạn sẽ làm cùng nhau mà bạn có thể làm cô ấy ngạc nhiên với
11:37
the big question halfway through?
173
697775
1930
câu hỏi lớn giữa chừng không?
11:40
Are you due a getaway where you could ask the hotel to decorate an area for you?
174
700715
5470
Bạn sắp có một nơi nghỉ ngơi mà bạn có thể yêu cầu khách sạn trang trí một khu vực cho bạn?
11:47
However you decide to ask the girl of your dreams to become your forever
175
707315
4990
Tuy nhiên, bạn quyết định yêu cầu cô gái trong mơ trở thành tình yêu mãi mãi của mình
11:52
love, do it with confidence and pride.
176
712305
3160
, hãy làm điều đó với sự tự tin và kiêu hãnh.
11:56
Do it knowing that soon this lady will be your fiancée and you have a lifetime
177
716025
5500
Hãy làm điều đó khi biết rằng người phụ nữ này sẽ sớm trở thành hôn thê của bạn và bạn sẽ có cả cuộc đời
12:01
of memories to make and treasure.
178
721525
2210
để ghi nhớ và trân trọng.
12:04
Fast forward.
179
724760
970
Nhanh về phía trước.
12:05
Whoo hoo!
180
725740
930
Ố ồ!
12:06
Now you're engaged.
181
726670
1340
Bây giờ bạn đã đính hôn.
12:08
You can take a deep breath, all of that anxiety and worry was for nothing.
182
728330
4440
Bạn có thể hít một hơi thật sâu, tất cả những lo lắng và lo lắng đó chẳng là gì cả.
12:13
Go out, celebrate, get ready for a life of love, laughter,
183
733130
5050
Hãy ra ngoài, ăn mừng, sẵn sàng cho một cuộc sống tràn ngập tình yêu, tiếng cười
12:18
and long-lasting memories...
184
738230
1540
và những kỷ niệm lâu dài...
12:20
and make sure your wedding day speech is awesome!
185
740010
4720
và đảm bảo bài phát biểu trong ngày cưới của bạn thật tuyệt vời!
12:29
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 13.
186
749374
5680
Và điều đó đưa chúng ta đến phần cuối của tập hôm nay và cuối Tuần 13.
12:35
I do hope you found this week useful.
187
755204
2120
Tôi hy vọng bạn thấy tuần này hữu ích.
12:37
I look forward to tickling your eardrums once again tomorrow or perhaps next week.
188
757744
6520
Tôi rất mong được cù màng nhĩ của bạn một lần nữa vào ngày mai hoặc có lẽ vào tuần tới.
12:44
Until then, take very good care and goodbye.
189
764684
5160
Cho đến lúc đó, hãy chăm sóc thật tốt và tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7