Should I watch Captions to learn English? - How do I use Subtitles for learning English? - Lesson 13

1,121 views ・ 2024-09-27

English Addict with Mr Duncan


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:03
There are many ways of improving your English, especially nowadays.
0
3420
5288
Gerade heutzutage gibt es viele Möglichkeiten, Ihr Englisch zu verbessern.
00:08
With the help of modern technology,
1
8708
1919
Mit Hilfe moderner Technologie
00:10
It has become much easier in recent times to learn a new language.
2
10627
5722
ist es in letzter Zeit viel einfacher geworden, eine neue Sprache zu lernen.
00:16
However, it is worth remembering
3
16349
2469
Es sei jedoch daran erinnert,
00:18
that some of the tools used nowadays have been around for a very long time.
4
18818
6123
dass es einige der heute verwendeten Tools schon sehr lange gibt.
00:25
A good example being captions or as we like to say here in England... ‘subtitles’.
5
25358
8425
Ein gutes Beispiel sind Untertitel oder wie wir hier in England gerne sagen ... „Untertitel“.
00:33
You might be surprised to know that the practice of displaying subtitles
6
33783
4388
Sie werden überrascht sein, dass die Anzeige von Untertiteln
00:38
has been around for over a hundred years.
7
38171
3887
bereits seit über hundert Jahren praktiziert wird.
00:42
During the days of silent movies,
8
42058
2736
Zu Zeiten des Stummfilms
00:44
captions were used to show what the actors on screen were actually saying.
9
44794
5873
wurden Bildunterschriften verwendet, um zu zeigen, was die Schauspieler auf der Leinwand tatsächlich sagten.
00:50
Later on, after the arrival of sound,
10
50667
2669
Später, nach der Einführung des Tons,
00:53
many movies were given subtitles
11
53336
2553
erhielten viele Filme Untertitel,
00:55
as a way of widening the market for the movie industry.
12
55889
4354
um den Markt für die Filmindustrie zu erweitern.
01:00
This allowed people all over the world to enjoy the experience of watching a film.
13
60243
6840
Dies ermöglichte es Menschen auf der ganzen Welt, das Erlebnis eines Films zu genießen.
01:07
Transcribing the words into text as the actors spoke
14
67450
5306
Durch die Übertragung der Wörter in Text, während die Schauspieler sprachen,
01:12
allowed different languages to be shown on screen
15
72756
4337
konnten verschiedene Sprachen auf der Leinwand gezeigt werden,
01:17
wherever in the world they were being viewed.
16
77093
4004
egal wo auf der Welt sie gesehen wurden.
01:21
Of course, subtitles are commonly used to allow those
17
81097
4621
Natürlich werden Untertitel häufig verwendet, um Menschen
01:25
with hearing impairments to follow the dialogue in their own language.
18
85718
5573
mit Hörbehinderung zu ermöglichen, dem Dialog in ihrer eigenen Sprache zu folgen.
01:31
You might say that subtitles have many uses,
19
91291
4521
Man könnte sagen, dass Untertitel viele Verwendungsmöglichkeiten haben,
01:36
from translating what is said
20
96312
3087
von der Übersetzung des Gesagten
01:39
right through to helping those with hearing difficulties.
21
99399
4271
bis hin zur Unterstützung von Menschen mit Hörproblemen.
01:50
Subtitles are also great for learning a new language.
22
110343
4204
Untertitel eignen sich auch hervorragend zum Erlernen einer neuen Sprache.
01:54
You can watch something, like a movie or even a YouTube video
23
114547
4922
Sie können etwas ansehen, beispielsweise einen Film oder sogar ein YouTube-Video,
01:59
whilst following the speech using subtitles.
24
119469
3887
während Sie der Rede mit Untertiteln folgen.
02:03
Here on YouTube, there have been many advances made in how subtitles can be used.
25
123356
7074
Hier auf YouTube wurden viele Fortschritte bei der Verwendung von Untertiteln erzielt.
02:10
These improvements have made learning a new language so much easier,
26
130797
5739
Diese Verbesserungen haben das Erlernen einer neuen Sprache erheblich erleichtert,
02:16
as there are now many more options available,
27
136536
3170
da nun viel mehr Optionen
02:19
as to how the subtitles can be viewed.
28
139706
3670
für die Anzeige der Untertitel zur Verfügung stehen .
02:23
You can watch a video on YouTube in English
29
143376
3420
Sie können ein Video auf YouTube auf Englisch ansehen,
02:26
whilst displaying your own language at the bottom of the screen.
30
146796
5522
während am unteren Bildschirmrand Ihre eigene Sprache angezeigt wird.
02:32
There are many translations available from the list of languages.
31
152318
6357
Aus der Liste der Sprachen sind viele Übersetzungen verfügbar.
02:39
These languages include...
32
159209
2102
Zu diesen Sprachen gehören...
02:41
Arabic, Burmese, Chinese, Dutch, French, German,
33
161311
7591
Arabisch, Burmesisch, Chinesisch, Niederländisch, Französisch, Deutsch
02:48
Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Urdu,
34
168902
7590
, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Spanisch, Urdu,
02:56
Vietnamese and many others as well.
35
176492
4772
Vietnamesisch und viele andere.
03:01
I cannot express how important this feature is.
36
181264
4671
Ich kann nicht ausdrücken, wie wichtig diese Funktion ist.
03:05
Right now you might be watching this lesson with subtitles.
37
185935
4388
Möglicherweise sehen Sie sich gerade diese Lektion mit Untertiteln an.
03:10
Every word I say is there in front of you on the screen.
38
190323
4838
Jedes Wort, das ich sage, ist vor Ihnen auf dem Bildschirm.
03:15
It really is an incredible way to learn any language, including English.
39
195161
7574
Es ist wirklich eine unglaubliche Möglichkeit, jede Sprache zu lernen, einschließlich Englisch.
03:26
I am often asked if it is a good idea to use subtitles whilst learning English.
40
206105
6440
Ich werde oft gefragt, ob es eine gute Idee ist, beim Englischlernen Untertitel zu verwenden.
03:32
My answer to that is ‘yes’.
41
212545
3253
Meine Antwort darauf ist „Ja“.
03:35
Use them if they help.
42
215798
3120
Benutzen Sie sie, wenn sie helfen.
03:38
Don't worry about having the subtitles on screen.
43
218918
3871
Machen Sie sich keine Sorgen, dass die Untertitel auf dem Bildschirm angezeigt werden.
03:42
There are many choices of language to choose from,
44
222789
3854
Es stehen zahlreiche Sprachen zur Auswahl,
03:46
and of course you can simply follow along with the English subtitles
45
226643
4537
und wenn Sie möchten, können Sie natürlich auch einfach den englischen Untertiteln folgen
03:51
if you want.
46
231180
1619
.
03:52
Whether you refer to them as ‘subtitles’ or ‘captions’,
47
232799
4054
Unabhängig davon, ob Sie sie als „Untertitel“ oder „Untertitel“ bezeichnen,
03:56
they are the same thing.
48
236853
2302
sind sie dasselbe.
03:59
They are also the best tool available for improving your reading skills,
49
239155
4838
Sie sind auch das beste verfügbare Werkzeug, um Ihre Lesefähigkeiten zu verbessern
04:03
whilst at the same time boosting your ability to understand English.
50
243993
5873
und gleichzeitig Ihre Fähigkeit, Englisch zu verstehen, zu verbessern.
04:09
So never be afraid or worried about using subtitles,
51
249866
5322
Haben Sie also keine Angst oder machen Sie sich keine Sorgen über die Verwendung von Untertiteln,
04:15
whether it is whilst watching your favourite Hollywood movie
52
255188
3920
sei es beim Ansehen Ihres Lieblingsfilms aus Hollywood
04:19
or one of Mr Duncan's English lessons on YouTube,
53
259108
4471
oder einer von Herrn Duncans Englischlektionen auf YouTube.
04:23
those subtitles will be available to help you, to follow...
54
263579
5406
Diese Untertitel stehen Ihnen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen, zu folgen...
04:28
Enjoy... and learn.
55
268985
3987
Viel Spaß... und zu lernen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7